Brizo LITZE 63243LF Manual De Instrucciones página 3

Ocultar thumbs Ver también para LITZE 63243LF:
Tabla de contenido
2
1
4
Secure faucet to sink with washer and mounting nut. Tighten securely by hand. Using a
Phillips screwdriver, tighten locking screws.
Fije la llave de agua al fregadero con la arandela y tuerca de montaje (1). Apriete con la
mano. Con un destornillador Phillips, apriete las contra-tuercas.
Fixez le robinet à l'évier à l'aide de la rondelle et de l'écrou de montage (1). Serrez-le
solidement à la main. À l'aide d'un tournevis à embout Phillips, serrez les vis de calage.
4
Tighten one additional turn with wrench.
Use a second wrench to ensure you do not over tighten the check valves. Repeat for
other side.
Apriete una vuelta adicional con una llave de herramientas.
Utilice una segunda llave de herramientas para asegurar que no exceda apretar las
válvulas de retención. Repita en el otro lado.
Faites un tour supplémentaire à l'aide d'une clé.
Utilisez une deuxième clé pour éviter de serrer excessivement les clapets de non-retour.
Répétez l'opération de l'autre côté.
1
3
3
1
OVERTIGHTEN
APRIETES DEMASIADO
TROP SERRER
NOTE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, follow the instruction for Custom Fit Connections.
NOTE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, follow the instruction for Custom Fit Connections.
NOTE : Si les tubes en PEX pour ce robinet sont trop longs et vous devez les sectionner. Suivez les
instructions pour l'installation sur mesure des raccords.
Ensure fittings are free of debris.
Secure nut to supply valve and hand tighten, then one additional turn with wrench.
Asegúrese que los accesorios estén libres de residuos.
Fije la tuerca a la válvula de suministro y apriete a mano, déle una vuelta adicional con la
llave de tuercas.
Assurez-vous que les raccords sont exempts de corps étrangers.
Serrez l'écrou à la main sur le robinet d'alimentation, puis faites un tour supplémentaire à
l'aide d'une clé.
5
Turn faucet handle on, open hot and
cold water lines.
Flush lines in bucket.
Gire la manija de la llave de agua/grifo
para abrir las líneas de agua caliente
y fría.
Deje que el agua corra por la líneas y
caiga en un cubo o balde.
Tournez les manettes pour ouvrir le
robinet. Rétablissez l'alimentation en
eau chaude et en eau froide. Rincez
les conduites en laissant l'eau couler
dans un seau.
3
1
1
1
2
Shut off hot and cold water lines.
Turn faucet handle off.
Cierre las líneas de agua caliente y
fría.
Cierre la manija de la llave de agua.
Interrompez l'alimentation en eau
chaude et en eau froide.
Fermez le robinet.
SEALANT
SELLADORES
PRODUITS D'ÉTANCHÉITÉ
1
2
1
91807
Rev. A
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido