CALEFFI DISCAL AIR 251 Serie Manual Del Usuario página 5

Purgador automático de alto rendimiento para instalaciones solares
Manutenzione
La valvola di sfogo aria automatica DISCALAIR è costruita per permettere di
effettuare il controllo del meccanismo interno.
Maintenance
L'accessibilità agli organi in movimento che comandano lo sfiato dell'aria si
Wartung
ottiene semplicemente rimuovendo il coperchio superiore. Il corpo è inoltre
Entretien
separabile dalla parte inferiore collegata alla tubazione.
Mantenimiento
Prima del dispositivo DISCALAIR deve essere installata una valvola di
Manutenção
intercettazione per semplificare eventuali operazioni di manutenzione e per
Onderhoud
l'intercettazione dopo la fase di riempimento.
The DISCALAIR automatic air vent valve is designed to enable the inspection of
the internal mechanism.
The accessibility to the moving parts that control the air outlet is obtained by
simply removing the upper cover. The body is also detachable from the lower
part connected to the piping.
A shut-off valve must be installed before the DISCALAIR device to simplify any
maintenance work and for shutting off after the filling phase.
Der Hochleistungs-Schnellentlüfter DISCALAIR wurde zur Kontrolle des
Innenmechanismus entwickelt.
Zugriff auf die entlüftenden Elemente in Bewegung erhält man durch Abnahme
der oberen Abdeckung. Das Gehäuse kann zudem vom unteren, an der Leitung
angeschlossenen Teil abgenommen werden.
Zur Vereinfachung eventueller Wartungsmaßnahmen und zum Absperren nach
der Füllphase muss man ein Absperrventil vor die Vorrichtung DISCALAIR
installieren.
Le purgeur d'air DISCALAIR est conçue pour permettre le contrôle du
mécanisme interne.
L'accès aux organes en mouvement commandant l'évacuation d'air s'effectue
en retirant le couvercle supérieur. Le corps est en outre séparable de la partie
inférieure connectée à la conduite.
Avant le dispositif DISCALAIR, installez une vanne d'arrêt pour simplifier toute
opération d'entretien et pour fermer l'installation après la phase de remplissage.
El purgador automático DISCALAIR ha sido diseñado para poder efectuar el
control del mecanismo interior.
La accesibilidad a los órganos en movimiento que mandan el desahogo del aire
se obtiene simplemente quitando la tapa superior. El cuerpo se puede separar
también de la parte inferior conectada a la tubería.
En posición previa al dispositivo DISCALAIR debe instalarse una válvula de
interceptación a fin de simplificar la ejecución de operaciones de mantenimiento
y para efectuar la interceptación después de la fase de llenado.
O purgador de ar automático DISCALAIR foi construído para permitir o controlo
do mecanismo interno. Para ter acesso aos órgãos em movimento que
comandam a saída do ar deve-se simplesmente remover a tampa superior. O
corpo pode ser separado da parte interior ligada à tubagem.
Antes do dispositivo DISCALAIR, deve instalar-se uma válvula de intercepção
para simplificar eventuais operações de manutenção e para a intercepção após
a fase de enchimento.
De automatische ontluchter DISCALAIR is zodanig geconstrueerd dat controle
van het inwendige mechanisme mogelijk is.
Toegang tot de bewegende delen van het ontluchtingsmechanisme wordt
verkregen door de deksel te verwijderen. Bovendien kan het lichaam van het
onderste gedeelte dat aan de leiding bevestigd is, gedemonteerd worden. Vóór
de DISCALAIR-ontluchter moet een afsluitklep geïnstalleerd worden om
eventuele onderhoudswerkzaamheden te vergemakkelijken, en voor afsluiting
na de vulfase.
5
loading