Fundamentele Veiligheidsvoorschriften - Theben SYN 161 d Manual Del Usuario

Reloj programador analógico 24 h
Tabla de contenido
PORTUGUÊS
Indicações base de segurança
ATENÇÃO
Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio!
 A montagem deve ser efectuada exclusivamente por um electricista
especializado!
Utilização correcta
• O temporizador é utilizado para iluminações, ventilações, fontes, publicidades, etc.
• Utilização apenas em espaçoes secos e fechados
• Montagem em carris de fixação DIN (em conformidade com DIN EN 60715)
• É permitida a comutação de qualquer um dos condutores externos, não sendo per-
mitida a comutação do SELV.
Eliminação
Eliminar o aparelho de forma ecológica
Descrição
NEDERLANDS

Fundamentele veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische schokken of brand!
 Montage uitsluitend door een elektromonteur laten uitvoeren!
Bedoeld gebruik
• De schakelklok worth gebruikt voor verlichtingen, ventilatoren, fonteinen, reclame etc.
• Alleen in gesloten, droge ruimtes gebruiken
• Montage op DIN-hoedrail (volgens DIN EN 60715)
• Het schakelen van willekeurige faseleidingen is toegestaan; het schakelen van SELV is
niet toegestaan.
Afvoer
Voer het apparaat op milieuvriendelijke wijze af
Beschrijving
Pré-selecção de conexão/
comutação manual
Disco selector para programação
Períodos de comutaçåo (1 = 15 min)
Indicação dia/noite (AM/PM) para
relógio
Ponteiro do relógio (horas e minu-
tos) rotativo no sentido dos pon-
teiros do relógio e no sentido
oposto; para isso, rodar o ponteiro
dos minutos com força para a
esquerda
Interruptor de três posições:
LIGADO permanentemente – AUTO
– DESLIGADO permanentemente
Schakelvoorselektie/handmatige
schakeling
Schakelschijf voor programmering
Schakelsegmenten (1 = 15 min)
Weergave ochtend/middag
(AM/PM) voor tijd
Wijzer voor tijd (uur en minuut)
linksom en rechtsom draaibaar;
daarvoor de minutenwijzer krach-
tig naar links draaien
Driestandenschakelaar:
Continu AAN – AUTO –
Continu UIT
Acertar a hora
por ex. 3:00 (AM)
por ex. 15:00 (PM)
Ajustar comutação manual/
pré-selecção de conexão
antes das 3:00 LIGADO (= 1)
= 1
n
O temporizador executa as comu-
tações programadas, ou seja, retrocede
ao programa.
Ligaçâo, dados técnicos ver reverso
Tijd instellen
bijv. 3:00 (´s morgens)
bijv. 15:00 (´s middags)
Handmatige schakeling/
schakelvoorselectie instellen
vooraf 3:00 AAN (= 1)
= 1
n
De schakelklok voert de geprogram-
meerde schakelingen uit, d.w.z. zij
keert terug naar het programma.
Aansluiting, technische gegevens zie achterkant
Ajustar temporizador
por ex. 6:15–10:45; 16:15–21:00 LIGADO
21:00
6:15
16:15
10:45
Ajustar conexão permanente
1 –
– 0
n
1
O programa não é executado.
1 = Permanentemente LIGADO
0 = Permanentemente DESLIGADO
Schakeltijden instellen
bijv. 6:15–10:45; 16:15–21:00 AAN
21:00
6:15
16:15
10:45
Permanente schakeling 1 –
instellen
1
Programma wordt niet uitgevoerd.
1 = continu AAN
0 = continu UIT
– 0
n
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sul 181 d161 0 011181 0 011

Tabla de contenido