AVISO • Toda modificación o uso indebido de este producto anulará inmediatamente todas las garantías del fabricante. • El fabricante se exime de toda responsabilidad por lesiones a personas o daños a la propiedad que resulten de las modificaciones o el uso indebido de este producto. Registre su producto y código de llave 1. Retire la sección desprendible de la etiqueta de REGISTRO DEL PRODUCTO que está en el interior de su MONSTER BOX y adhiérala a este manual en el espacio siguiente. Lea este manual y guárdelo en un lugar seguro. 2. Es importante registrar su código de llave después de la compra o al cambiar cilindros de cerradura para que todas sus cajas tengan las mismas llaves. No registrar su código de llave podría ser causa de que no pueda abrir la cerradura de su caja. Por ser una solución segura especial para el almacenamiento de herramientas, existe la posibilidad de que si pierde o extravía sus llaves y no están registradas no pueda acceder a su caja. 3. RIDGID solo venderá llaves adicionales o de repuesto a los usuarios registrados que posean el número de serie del producto. 4. Inserte la sección desprendible de la calcomanía de registro en el espacio siguiente. Escriba aquí su código de llave: INSERTE LA SECCIÓN DESPRENDIBLE ____________________________ DEL REGISTRO DE PRODUCTO Guarde este manual en un lugar seguro. 5. Para registrar su CÓDIGO DE LLAVE, haga lo siguiente: Regístrese en línea en www.ridgid.eu/jobsitestorage.
INSTRUCCIONES DE CIERRE Cómo cerrar con llave/asegurar su Cilindro de MONSTER BOX™: cerradura La serie MONSTER BOX™ viene equipada con un ensamble de cilindro de cerradura y agarradera reemplazable y a prueba de taladros. Cada unidad viene con 4 llaves. PASOS: Ensamble de 1. Para abrir la cerradura, inserte la llave y gire 90 grados a la agarradera derecha (Fig. 1). 2. La agarradera encastrada deberá liberarse del encastre para Figura 1 tener acceso (Fig. 2). 3. Tome la agarradera y gírela a la derecha para liberar los pernos de cerradura. 4. Levante la cubierta o abra las puertas para tener acceso, según sea necesario. 5. Asegúrese de que la agarradera de la cerradura está en la posición sin cerrojo antes de cerrar las puertas o cubiertas para evitar que el cerrojo choque con el pasador de cerrojo. 6. Para asegurar, simplemente inserte la llave, gire a la Figura 2 izquierda a la posición cerrada y retire la llave. Gire la agarradera a la izquierda y vuélvala a empujar al encastre.
INSTRUCCIONES DE ELEVACIÓN Preparar la MONSTER BOX™ para elevación mediante grúa: ADVERTENCIA Preparar la MONSTER BOX para elevación mediante grúa: • Para conocer las prácticas de aparejamiento y levantamiento SEGURAS, consulte la serie ASME B30; Norma de seguridad para teleféricos, grúas, grúas de maniobra, montacargas, gatos, ganchos y eslingas. (Véase www.asme.org y la Directiva europea 98/37/CE [Máquinas].) • Inspeccione siempre las argollas de levantamiento para asegurarse de que estén en condiciones de trabajo y que no estén dañadas ni corroídas. Reemplace las argollas dañadas antes de aparejar. • Asegure las puertas o tapas de la caja para prevenir que se abran o se derrame el contenido. • Planee la ruta de la caja levantada para que no pase sobre personas. Desaloje a las personas del área después de que la caja esté conectada y se establezca la tensión. • LEVANTE SÓLO mediante orejas de levantamiento; NO levante por las agarraderas: no están diseñadas para soportar cargas pesadas. • Apareje para levantar usando las 4 argollas de levantamiento disponibles. La clasificación de carga se basa en el uso de todas (las 4) argollas de levantamiento. PASOS: Consulte la norma ASME B30 y la 1. Asegúrese de que todos los objetos internos estén asegurados Directiva europea 98/37/CE sobre y no se les permita deslizarse durante el transporte. maquinaria para obtener más información 2. Cierre la tapa o asegure todas las puertas en posición cerrada sobre las técnicas de polipasto.
REEMPLAZO DE ARGOLLAS DE LEVANTAMIENTO PASOS: 1. Comuníquese con RIDGID para obtener el sistema Argollas de levantamiento de argollas de levantamiento original de fábrica para el reemplazo. 2. Cada argolla de levantamiento tiene una clasificación de carga de prueba* estampada en la base de la argolla; no la sustituya con componentes de aspecto similar. Use solo piezas aprobadas por RIDGID. 3. Cada argolla de levantamiento se asegura en su lugar mediante dos tornillos de cabeza hueca grado 8, una contratuerca de brida de sujeción y Aplique silicona de manera una placa de soporte. uniforme alrededor de la base 4. Afloje las contratuercas y retire los pernos.
CÓMO RECARGAR HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EN SU MONSTER BOX™ Pasamuros eléctrico POWER PASS™ (incluido): Los modelos para sitio de trabajo mencionados en la sección anterior tienen un área de montaje predeterminada sugerida para el uso con el pasamuros eléctrico POWER PASS o la Caja de fuente de almacenamiento residente accesoria (se vende por separado). Retiro de agujero ciego: 1. Elija la ubicación deseada y tome un martillo o marro. 2. Usando el marro, golpee el agujero ciego hasta que se separe de la pared de lámina metálica. Gire el tapón de la pared con pinzas, si es necesario. 3. Asegúrese de quitar los bordes afilados. Inserte la arandela de goma incluida para asegurarse de que los cables eléctricos estén protegidos de los bordes de lámina metálica ásperos. ADVERTENCIA Cable de extensión • Siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante del cable de extensión. • Después de retirar el agujero ciego, inserte el protector para el agujero, hecho de goma. No inserte el cable de extensión a través del orificio si el protector no está instalado. • Use sólo un cable de extensión de tres cables con las tres puntas intactas. Nunca retire la punta de tierra. • El cable de extensión debe conectarse a un enchufe de 120 o de 230 voltios protegido con GFCI (interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra) y con una toma de tierra adecuada. Si no dispone de un enchufe con GFCI, utilice un cable de extensión con protección GFCI incorporada. • Compruebe el aislamiento y los enchufes del cable de extensión antes de usarlo. No use el cable si está desgastado "RapidPassT o dañado.
Ruedas 30313 1000, 1010, 1020 Instalación y reemplazo de ruedas: Su caja de almacenamiento en el sitio de trabajo está equipada para aceptar ruedas opcionales que proporcionan movilidad a la unidad. Las ruedas se venden en un juego separado y se pueden atornillar. Consulte las instrucciones de instalación en el juego de ruedas para conocer el procedimiento de montaje recomendado. ADVERTENCIA Cuando mueva la MONSTER BOX en el suelo… • Busque asistencia mecánica para moverla. Hay ruedas opcionales disponibles para ayudarle a mover el contenedor en superficies firmes y niveladas. • Al mover con las ruedas opcionales, empuje o jale la unidad por las agarraderas. Mueva sólo en dirección longitudinal; evite transiciones abruptas que puedan causar volcaduras. GARANTÍA LIMITADA RIDGID On-site Storage Equipment, 420 E. Terra. Cotta Ave., Crystal Lake, Illinois (EE. UU.) emite esta GARANTÍA LIMITADA para el comprador minorista original de los productos RIDGID(r). RIDGID ON-SITE STORAGE EqUIPMENT GARANTIZA qUE LOS PRODUCTOS RIDGID NO PRESENTARÁN DEFECTOS DE MANO DE OBRA NI DE MATERIA- LES POR UN PERÍODO DE 3 AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA POR PARTE DEL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL. LA PRESENTE GARANTÍA SE APLICA ESPECÍFICAMENTE A ESTE EqUIPO DE ALMACENAMIENTO. LAS GARANTÍAS PARA OTROS PRODUCTOS RIDGID PUEDEN ESTAR SUJETAS A CAMBIOS. Si el comprador descubre antes de la fecha de vencimiento de la garantía que el producto RIDGID no cumple con esta, debe comunicarse con RIDGID On-site Storage Equipment a fin de realizar gestiones para la inspección del producto. Si RIDGID determina la existencia de un defecto, RIDGID, a su discreción y por su propia cuenta y gasto, reparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa. Todas las reparaciones cubiertas por la garantía deberán ser realizadas por un distribuidor autorizado de productos RIDGID o por una empresa de reparación aprobada por RIDGID. Esta garantía quedará sin efecto si el producto RIDGID ha sido sometido a un uso indebido, un servicio o manejo fuera de lo normal, un mantenimiento inadecuado o alteraciones por parte de cualquier persona que no sea un distribuidor autorizado de productos RIDGID o una empresa de reparación aprobada por RIDGID. LA GARANTÍA IMPRESA MÁS ARRIBA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTA COMPRA. POR LA PRESENTE SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD RESPECTO A CUALqUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS TÁCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. RIDGID ON-SITE STORAGE EqUIPMENT NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL O SECUNDARIO qUE PUDIERA SURGIR POR EL INCUM- PLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA, NI POR DAÑOS qUE SUPEREN EL IMPORTE DE DEVOLUCIÓN DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR...