Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kodak
KB18
Camera
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kodak KB18

  • Página 1 Kodak KB18 Camera ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS...
  • Página 2: Camera Identification

    Camera Identification Unfold front cover flaps of manual to view camera diagrams.
  • Página 3 11 12...
  • Página 4 Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or http://www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION Unfold cover flaps of manual CAMERA IDENTIFICATION ....2 to view camera diagrams. LOADING THE BATTERIES ....3 SHUTTER BUTTON Power shutdown ......4 PICTURE COUNTER Battery tips ........4 VIEWFINDER LOADING THE FILM ......5 FLASH TAKING PICTURES ......
  • Página 6: Loading The Batteries

    LOADING THE BATTERIES FILM REWIND BUTTON FILM SPROCKET TEETH This camera uses 2 AAA-size FILM CHAMBER alkaline 1.5 V batteries. FILM DOOR LATCH 1. Load the batteries as CAMERA STRAP shown. FILM SPINDLE Make sure you tuck • FILM REWIND HANDLE the battery pull FILM TAKE UP SPOOL...
  • Página 7: Power Shutdown

    Battery tips Dispose of batteries according to • Power shutdown local and national regulations. To reduce battery power, the camera Keep spare batteries with you at • will go into a sleep mode when it is all times. not operated for more than 1 minute Read and follow all warnings and •...
  • Página 8: Loading The Film

    LOADING THE FILM 2. Insert the flat end of the film cartridge over the FILM For excellent all-around results for (16). Push the other end of SPINDLE indoor and outdoor picture-taking, use the film cartridge completely down ISO 400-speed film. For use in bright into the (13) until it FILM CHAMBER...
  • Página 9 3. Pull out the film leader until the Make sure the sprocket teeth • tip reaches the (19). FILM LOAD MARK show through the holes on the upper side of the film. Film Leader If the end of the film extends past •...
  • Página 10 4. Close the film door and check the 5. Slide the LENS COVER (21). completely open to uncover FILM WINDOW (7) and to turn on LENS the camera. You should see the film informa- • tion through the window. Do not open the film door after •...
  • Página 11 6. Press the (1) and SHUTTER BUTTON If the picture counter does not • turn the FILM ADVANCE WHEEL move, reload the film into the until it locks; repeat the steps until camera and repeat the film- (2) shows “1.” PICTURE COUNTER loading instructions.
  • Página 12: Taking Pictures

    TAKING PICTURES 2. For a sharp picture, stand at least 4 ft (1.2 m) from your subject. This camera features a flash that, when the flash-ready light glows, will fire every time you take a picture. This all- 4 ft the-time flash feature provides (1.2 m) consistently brighter pictures by acting...
  • Página 13 3. Look through the VIEWFINDER 5. Wind the film-advance wheel (8) (10) to see your subject. EYEPIECE until it stops. 4. Hold the camera steady and gently press the Your camera is ready to take the SHUTTER • (1) to next picture.
  • Página 14: Tips For Better Pictures

    Tips for better pictures Add interest to your picture by • framing it with a tree branch, a To avoid blurry pictures, hold your • window, or even the rails of camera steady by keeping your a fence. elbows close to your body when you press the shutter button.
  • Página 15: Taking Flash Pictures

    TAKING FLASH PICTURES 2. Wait for the FLASH READY LIGHT to glow. In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. This camera simplifies your picture-taking because the flash fires every time you take a picture.
  • Página 16 4. Hold the camera steady and gently To prevent battery drain, turn off • press the (1) to the flash by closing the lens SHUTTER BUTTON take the picture. cover when you are done taking pictures. Beyond 9 ft 4 – 9 ft (1.2 – 2.8 m) Safe Range Picture will be dark...
  • Página 17: Unloading The Film

    3. Open the (20) to FILM DOOR 1. Press the FILM remove the film and reload with (11) REWIND BUTTON fresh KODAK Film. until it latches. 2. Unfold the FILM REWIND (17) and HANDLE slowly turn it in the direction of...
  • Página 18: Caring For Your Camera

    CARING FOR YOUR CAMERA • Remove the batteries when you store the camera for an • Protect the camera from dust, extended time. moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: To prevent possible damage and electrical shock, do CAUTION: Do not use solvents or not attempt to disassemble harsh or abrasive cleaners on the or repair the camera or flash unit...
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will Lens cover closed Open lens cover not operate completely Batteries dead or Replace batteries improperly loaded and insert as shown in camera on battery door Flash not ready Wait for flash-ready light to glow Film not properly Reload the film.
  • Página 20 What happened Probable cause Solution Flash-ready light Lens cover not Open lens cover fails to glow within fully opened 30 seconds Batteries weak Replace with 2 fresh or dead AAA-size alkaline batteries Batteries improperly Insert batteries as loaded in camera shown on battery door No film in camera Load film into camera...
  • Página 21: Specifications

    Dimensions: 117 x 41 x 63 mm Aperture: f /8.0 for flash/daylight Weight: 4.3 oz (120 g) Film speed: DX (ISO) 100, 200, or 400 print film Focus range: Daylight: 4 ft (1.2 m) to infinity Viewfinder: Reverse galilean Kodak and “e” mark are trademarks.
  • Página 22 (solamente en los Estados Unidos) o http://www.kodak.ca (solamente en el Canadá) o llame a: Kodak (solamente en los Estados Unidos), al 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá), al 1 (800) 465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m.
  • Página 23 CONTENIDO IDENTIFICACION DE LA CÁMARA IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA . 20 Desdoble las cubiertas del manual COMO CARGAR LAS BATERÍAS ..21 Apagado automático ....22 para ver los diagramas de la cámara Consejos para usar las baterías .. 23 DISPARADOR COMO CARGAR LA PELÍCULA ..
  • Página 24: Como Cargar Las Baterías

    COMO CARGAR LAS BATERÍAS BOTÓN DE REBOBINADO DEL LA PELÍCULA Esta cámara utiliza 2 baterías DIENTES DE ENGRANAJE DE alcalinas de 1,5 voltios tamaño AAA. LA PELÍCULA 1. Cargue las baterías como aquí COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA se indica. CERROJO DE LA PUERTA DEL Asegúrese de poner la banda de COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA •...
  • Página 25: Apagado Automático

    2. Cambie las baterías por baterías Características de la conservación alcalinas nuevas cuando el automática de energía INDICADOR LUMINOSO DE FLASH Apagado automático (9) demora más de 30 LISTO Para reducir el gasto de la energía de segundos en encenderse. las baterías, la cámara comenzará...
  • Página 26: Consejos Para Usar Las Baterías

    Cierre la cubierta del lente • Mantenga las baterías fuera del • cuando no use la cámara por un alcance de los niños. período de tiempo prolongado y No intente desarmar, recargar o • de esta forma conservará la causar un cortocircuito en las utilidad de las baterías por un baterías o exponerlas a altas tiempo más prolongado.
  • Página 27: Como Cargar La Película

    COMO CARGAR LA PELÍCULA 2. Inserte la parte lisa del cartucho de película sobre el HUSO DE LA Para resultados excelentes al tomar (16). Empuje el otro lado PELÍCULA fotografías en interiores y exteriores, del cartucho de la película hacia use película con una sensibilidad ISO abajo en el COMPARTIMIENTO DE LA...
  • Página 28 3. Saque suficiente película para que Ponga la película lisa entre los • la punta llegue a la carriles de guía de la película MARCA DEL (19). dándole vuelta al cartucho de la BORDE DE LA PELÍCULA película en la dirección de los DIENTES DE ENGRANAJE DE LA Guía de la película (12).
  • Página 29 4. Cierre la puerta del Si el extremo de la película se • compartimiento de película y extiende más allá de la marca verifique la del borde de la película, VENTANA DE LA (21). gentilmente empuje el sobrante PELÍCULA hacia dentro del cartucho. Debe poder •...
  • Página 30 5. Deslice completamente la RUEDA DE AVANCE DE (6) para LA PELÍCULA CUBIERTA DEL LENTE hasta que trabe; destapar el repita estos pasos (7) y LENTE hasta que el encender la cámara. CONTADOR DE FOTOGRAFÍAS demuestre “1”. Si el contador de fotografías no •...
  • Página 31: Como Tomar Fotografías

    COMO TOMAR 1. Deslice completamente la (6) para FOTOGRAFÍAS CUBIERTA DEL LENTE destapar el (7) y encender LENTE Esta cámara tiene la característica de la cámara. un flash que cuando el indicador de flash listo brilla, garantiza que la cámara funcionará cada vez que tome una fotografía.
  • Página 32 2. Para una fotografía nítida, 3. Mire a través del OCULAR DEL manténgase a una distancia (10) para ver al sujeto. VISOR mínima de 4 pies (1,2 m) del sujeto. 4 pies (1,2 m) 4. Sostenga la cámara estable y oprima El tiempo de recuperación del •...
  • Página 33: Consejos Útiles Para Obtener Mejores Fotografías

    Consejos útiles para obtener 5. Dele vueltas a la RUEDA DE AVANCE mejores fotografías (8) hasta que pare. DE LA PELÍCULA Para que las fotografías no salgan • borrosas cuando oprima el disparador, sostenga la cámara estable manteniendo los codos de sus brazos cerca del cuerpo.
  • Página 34: Como Tomar Fotografías Con Flash

    COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS Agregue interés a sus fotografías • incluyendo una rama, una ventana CON FLASH o una cerca. A poca luz, ya sea en interiores, en Manténgase de espaldas al sol. • exteriores donde hay mucha sombra o Así se logra la mejor iluminación en días obscuros o nublados, al sujeto.
  • Página 35 3. Mantenga el sujeto a fotografiar 2. Espere hasta que el INDICADOR dentro del alcance indicado para (9) brille. LUMINOSO DE FLASH LISTO la sensibilidad de la película en su cámara. No tome fotografías a más • distancia de la indicada o sus fotografías saldrán obscuras.
  • Página 36 A más distancia de 9 pies – – 9 pies (1,2 2,8 m) (2,8 m) Alcance seguro la fotografía saldrá obscura. Película de sensibilidad 100 A más distancia de 12 pies – – 12 pies (1,2 3,7 m) (3,7 m) Alcance seguro la fotografía saldrá...
  • Página 37: Como Descargar La Película

    COMO DESCARGAR 2. Desdoble la MANIGUETA DE (17) LA PELÍCULA REBOBINADO DE LA PELÍCULA y dele vuelta despacio en la La película no avanzará cuando dirección indicada por la flecha. llegue al final del rollo. Debe rebobinar la película antes de abrir la puerta del compartimiento de la película o la estropeará.
  • Página 38 KODAK nueva. completamente rebobinada. No levante o tire de la • manigueta de rebobinado de la película porque se...
  • Página 39: Cuidado De Su Cámara

    CUIDADO DE LA CÁMARA PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones que no hayan sido • Proteja la cámara del polvo, diseñadas para la limpieza de humedad, golpe repentino, y lentes de cámaras. No use calor excesivo. pañuelos con químicos diseñados PRECAUCIÓN: No use solvente o para la limpieza de gafas.
  • Página 40: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara La cubierta del Abra completamente no funciona lente está cerrada la cubierta del lente Las baterías están Reemplace las descargadas baterías y póngalas o no fueron cargadas como se demuestra correctamente en la puerta en la cámara del compartimiento...
  • Página 41 Problema Causa probable Solución La cámara La película no Vuelva a cargar la no funciona fue cargada película. Vea COMO correctamente CARGAR LA en la cámara PELÍCULA La película Vea COMO necesita ser DESCARGAR rebobinada/retirada LA PELÍCULA El indicador de La cubierta del lente Abra la cubierta flash listo...
  • Página 42 Problema Causa probable Solución El indicador de Las baterías no fueron Ponga las baterías flash listo cargadas correctamente como se demuestra tarda más de en la cámara en la puerta del 30 segundos compartimiento de en brillar la baterías No hay película Cargue un rollo nuevo en la cámara de película en...
  • Página 43: Especificaciones

    Dimensiones: 117 x 41 x 63 mm Sensibilidad de película: Película Peso: 120 g de impresión con DX (ISO) de 100, 200 ó 400 Enfoque: Luz del día: 4 pies (1,2 m) a infinito Kodak y la marca “e” son marcas registradas.
  • Página 44 (heure normale de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100. Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure normale de l’Est) au numéro 1 800 242-2424.
  • Página 45: Description De L'appareil-Photo

    TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ..... 42 Pour consulter les schémas de MISE EN PLACE DES PILES ..43 l’appareil, ouvrez les rabats de la Arrêt automatique ......44 couverture de ce manuel. Conseils au sujet des piles ..... 45 DÉCLENCHEUR CHARGEMENT DU FILM ....
  • Página 46: Mise En Place Des Piles

    MISE EN PLACE DES PILES BOUTON DE REMBOBINAGE ’ DENTS D ENTRAÎNEMENT Cet appareil requiert 2 piles alcalines COMPARTIMENT DU FILM AAA de 1,5 volt. LOQUET DU COMPARTIMENT 1. Mettez les piles en place de la DU FILM façon illustrée. DRAGONNE ·...
  • Página 47: Arrêt Automatique

    2. Remplacez les piles par de Fonctions automatiques nouvelles piles alcalines quand le d’économie d’énergie (9) met plus de 30 TÉMOIN DU FLASH Arrêt automatique secondes avant de s’allumer. Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 1 minute d’inactivité, pour conserver l’énergie des piles lorsque le couvre-objectif est ouvert.
  • Página 48: Conseils Au Sujet Des Piles

    · · Lorsque vous n’utilisez pas Gardez les piles hors de la portée l’appareil pendant une longue des enfants. · période, refermez le couvre- N’essayez pas de démonter, de objectif afin de prolonger recharger ou de court-circuiter davantage la durée de vie les piles, ou de les exposer à...
  • Página 49: Chargement Du Film

    CHARGEMENT DU FILM 2. Placez l’extrémité plate de la cassette du film par-dessus l’ Pour obtenir d’excellents résultats en (16). Poussez DE LA BOBINE DU FILM tout temps, pour les photos prises à l’autre extrémité de la cassette du l’intérieur et à l’extérieur, utilisez un film dans le COMPARTIMENT DU film 400 ISO.
  • Página 50 · 3. Tirez sur l’amorce du film de sorte Placez le film à plat entre les que l’extrémité du film soit vis-à- rails de guidage du film en vis du tournant la cassette de film REPÈRE DE CHARGEMENT DU (19). dans le sens des FILM DENTS...
  • Página 51 · 4. Refermez le couvercle du Si l’extrémité du film dépasse le compartiment du film et regardez repère de chargement du film, par la (21). réinsérez doucement la longueur FENÊTRE DU FILM · excessive de film dans la Vous devriez cassette.
  • Página 52 tournez la 5. Faites glisser MOLETTE ’ AVANCE DU COUVRE (8) jusqu’à ce FILM OBJECTIF qu’elle se bloque; pour répétez ces découvrir étapes jusqu’à ce complètement que le l’ COMPTEUR OBJECTIF et mettre DE POSES indique « 1 ». l’appareil-photo sous tension. ·...
  • Página 53: Prise De Photos

    PRISE DE PHOTOS 1. Faites glisser le COUVRE (6) pour découvrir OBJECTIF Cet appareil possède un flash qui, complètement l’ OBJECTIF lorsque le témoin du flash est allumé, et mettre l’appareil-photo se déclenche chaque fois que vous sous tension. prenez une photo. Le flash, présent en tout temps, permet d’obtenir des photos plus claires en agissant comme flash d’appoint pour des...
  • Página 54 2. Pour une photo nette, placez-vous 3. Regardez dans l’ OCULAIRE DU à au moins 1,2 m (4 pi) de (10) pour voir votre sujet. VISEUR votre sujet. 1,2 m (4 pi) 4. Pour prendre une photo, tenez l’appareil-photo fermement, puis appuyez ·...
  • Página 55: Conseils Pour Prendre De Meilleures Photos

    Conseils pour prendre de 5. Tournez la ’ MOLETTE D AVANCE DU meilleures photos (8) jusqu’à ce qu’elle se FILM · bloque. Pour éviter de prendre des photos floues, tenez l’appareil-photo fermement en serrant les coudes contre votre corps au moment d’appuyer sur le déclencheur.
  • Página 56: Prise De Photos Au Flash

    d’eau, les gratte-ciel ou les PRISE DE PHOTOS AU FLASH personnes isolées. En lumière faible (notamment à · Donnez de la dimension à vos l’extérieur dans des lieux ombragés photos en les encadrant avec une ou par temps couvert, ou à l’intérieur), branche d’arbre, une fenêtre ou il faut utiliser un flash.
  • Página 57 3. Assurez-vous que votre sujet se 2. Attendez que le TÉMOIN DU trouve à une distance qui soit (9) s’allume. FLASH appropriée pour la sensibilité du film chargé dans votre appareil. · Ne prenez pas de photos au-delà de la distance maximum; sinon, vos photos seront sombres.
  • Página 58 La photo sera sombre si 1,2 à 2,8 m (4 à 9 pi) elle est prise au-delà Distance sûre de 2,8 m (9 pi) Film de sensibilité 100 La photo sera sombre si 1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi) elle est prise au-delà...
  • Página 59: Retrait Du Film

    RETRAIT DU FILM 2. Déployez la MANIVELLE DE (17) et REMBOBINAGE DU FILM Le film cesse d’avancer lorsque vous tournez-la délicatement dans le avez atteint la fin du rouleau. Pour ne sens de la flèche. pas endommager le film, rembobinez- le avant d’ouvrir le couvercle du compartiment du film.
  • Página 60 COUVERCLE DU (20), retirez résistance en tournant la COMPARTIMENT DU FILM le film et remplacez-le par un manivelle de rembobinage du nouveau Film KODAK. film; lorsque le film est entièrement rembobiné, la résistance diminue. · Ne tirez pas sur la manivelle de rembobinage de film et ne la soulevez pas;...
  • Página 61: Entretien De Votre Appareil-Photo

    ENTRETIEN DE VOTRE ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ou de produits nettoyants APPAREIL-PHOTO · qui ne sont pas spécialement Préservez votre appareil-photo de conçus pour nettoyer les objectifs la poussière, de l’humidité, des d’appareil-photo. N’utilisez pas chocs et de la chaleur excessive. non plus de tissus traités ATTENTION : N’utilisez pas de chimiquement et destinés au...
  • Página 62: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution L’appareil-photo Le couvre-objectif Dégagez ne fonctionne pas. est fermé. complètement le couvre-objectif. Les piles sont épuisées Remplacez les piles ou mal placées. ou replacez-les de la façon illustrée sur le couvercle du compartiment des piles. Le flash n’est pas prêt.
  • Página 63 Problème Cause probable Solution L’appareil-photo Le film n’est pas chargé Rechargez le film ne fonctionne pas. correctement dans (voir la section l’appareil. CHARGEMENT DU FILM). Le film doit être Voir la section rembobine ou retiré. CHARGEMENT DU FILM). Le témoin du flash ne Le couvre-objectif n’est Dégagez s’allume pas dans le pas entièrement...
  • Página 64 Problème Cause probable Solution Le témoin du flash ne Les piles ne sont pas Replacez les piles de s’allume pas dans le placées correctement la façon illustrée sur délai de 30 secondes. dans l’appareil. le couvercle du compartiment des piles. L’appareil ne Chargez un film contient pas de film.
  • Página 65: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Viseur : type Galilée Flash : intégré; se déclenche à Objectif : asphérique à 2 éléments; chaque prise de photo 30 mm Délai de recharge du flash : Vitesse d’obturation : fixe à 1/100 5 secondes avec de seconde nouvelles piles Ouverture : f /8,0 pour photos au Alimentation : 2 piles alcalines AAA...
  • Página 66 Kodak et le symbole « e » sont des marques de commerce.
  • Página 67 Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 © Eastman Kodak Company, 1999 Printed in U.S.A. Pt. No. 918 7451...

Tabla de contenido