marklin 50 Serie Manual De Instrucciones
marklin 50 Serie Manual De Instrucciones

marklin 50 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 50 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Modell der Dampflok BR 50
37815
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 50 Serie

  • Página 1 Modell der Dampflok BR 50 37815...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Paramètre/Registre Parameter/Register Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires...
  • Página 3 Página Innehållsförteckning: Sida Indice de contenido: Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Säkerhetsanvisningar Aviso de seguridad Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Kopplingsbara funktioner Funciones posibles Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto:...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Als letzte sogenannte „Einheitsdampfloks“ entstanden kurz vor The class 50 locomotive came into being shortly before the start Beginn des Zweiten Weltkriegs die Maschinen der Baureihe of World War II as the last of the so-called “standard design 50.
  • Página 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld En tant que dernière «Locomotive à vapeur» dite «aux composants De machines van de serie 50 ontstonden kort voor het begin van partagés», c’est peu de temps avant le début de la deuxième guerre de Tweede Wereldoorlog als laatste zogenaamde “eenheids- mondiale que furent créées les machines de la Série 50.
  • Página 6: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Radius > 500 mm...
  • Página 7 Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender Kortkopplet mellan lok och tender kan regleras Kortkobling mellem lok og tender indstillelig Radius >...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise erfahrenen Fachleuten einzeln ausgeführt. Trotz einer abschlie- ßenden Fixierung mit Firnis bildet die zusätzliche Farbgebung • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem jedoch keine homogene, harte Lackschicht. (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Bitte behandeln Sie das Modell daher besonders vorsichtig und • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer vermeiden Sie Kratzen, Reiben oder Wischen an der Oberfläche und an den Details.
  • Página 9: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital/Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator 1) Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 ABV aus Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 1) Gehört nicht zum Lieferumfang.
  • Página 10: Safety Notes

    Safety Notes artificial weathering was separately applied with careful hand work by experienced artisans. Despite a final fixing of the colors • This locomotive is to be used only with an operating system with varnish, this additional application of color does not form a designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or homogeneous, hard coating.
  • Página 11: Controllable Functions

    f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital /Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke generator 1) Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 ABV off Function 4 Function 4 Function f4 Function f4 1) Not included in delivery scope.
  • Página 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité nombreuses années d‘utilisation par tous les temps. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un Cette série spéciale n‘a été produite qu‘en petite quantité. Le système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, vieillissement artificiel a été réalisé à la main et avec précaution Märklin Digital ou Märklin Systems).
  • Página 13: Fonctions Commutables

    f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée 1) Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 ABV désactivé Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 1) Ne fait pas partie de la fourniture.
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Van deze speciale serie zijn er slechts een beperkt aantal ge- maakt. De kunstmatige veroudering werd zorgvuldig met de hand • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem aangebracht door ervaren vakmensen. Ondanks de vernislaag die (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) is aangebracht over deze patinering geeft dit toch geen homogene gebruikt worden.
  • Página 15: Schakelbare Functies

    f0 f8 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital/Systems Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Rookgenerator Functie 1 Functie 7 Functie f1 Functie f1 ABV uit Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4 1) Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
  • Página 16: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Con este modelo en miniatura preparado de manera especial tiene en sus manos una versión exclusiva que reproduce el estado origi- • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de nal después de muchos años en servicio contra viento y marea. corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Esta serie especial se ha producido sólo en una pequeña cantidad.
  • Página 17: Funciones Posibles

    • Kit de humo equipable posteriormente, incluso para funciona- miento en modo analógico. • En funcionamiento en modo analógico están disponibles únicamente las funciones de tracción y de alternancia de luces. f0 f8 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Generador de humo 1) Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 ABV apagado Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 1) No está incluido en el conjunto de piezas suministradas.
  • Página 18: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Con questo modello preparato in modo straordinario Voi siete in possesso di un’esecuzione esclusiva, la quale riproduce le • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema originali condizioni dopo parecchi anni di servizio in presenza di di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, ogni condizione climatica.
  • Página 19: Funzioni Commutabili

    • Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia. • Apparato fumogeno equipaggiabile in seguito - anche per il funzionamento analogico. • Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola- mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali. f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno 1) Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1...
  • Página 20: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar har gjorts för hand av skickliga och erfarna hantverkare. Trots att modellens dekor och lackering fixerats med en speciallack så • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem utgör inte patineringen ett homogent och hårt lackskikt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Hantera därför modellen synnerligen försiktigt och var noggrann • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade med att undvika skråmor och skrapskador på...
  • Página 21: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Röksats 1) Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 ABV från Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 1) Ingår inte i leveransen.
  • Página 22: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed kunstige ældning er på hver enkelt model udført i omhyggeligt håndarbejde af erfarne fagfolk. På trods af en afsluttende fikse- • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, ring med fernis danner de ekstra påførte farver intet homogent Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er og hårdt lag lak.
  • Página 23: Styrbare Funktioner

    f0 f8 systems Styrbare funktioner STOP mobile station Digital/Systems Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0 Røggenerator 1) Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 ABV fra Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 1) Medleveres ikke.
  • Página 24: Parameter/Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Página 25: Ergänzendes Zubehör

    7226...
  • Página 26 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.
  • Página 27 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido Potentiella felkällor på rökgeneratorn fumígeno. • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha en • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. I nödfall con el resorte que está en el bastidor de la locomotora. måste anslutningstråden justeras enligt teckningen bredvid.
  • Página 33 Trix 66626...
  • Página 39 1 Motor E163 818 29 Schraube E750 250 2 Schraube E786 341 30 Schraube E19 7086 28 3 Decoder 190 756 Bremsleitung E12 5149 00 Kolbenstangenschutzrohr E213 450 4 Schraube E499 840 5 Schraube E223 431 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 6 Schraube E786 750 bung angeboten.
  • Página 40 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 190740/0912/Ha1Ef...

Este manual también es adecuado para:

37815

Tabla de contenido