Enlaces rápidos

Modell des VT 08
39080
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin VT 08

  • Página 1 Modell des VT 08 39080...
  • Página 2 Rahmen des Neubauprogramms 13 dreiteilige Züge. new construction program. The VT 08 had a power output Bei einer Leistung von 800 PS erreichte der VT 08 eine of 800 horsepower and reached a maximum speed of Höchstgeschwindigkeit von 140 km/h.
  • Página 3 13 driedelige treinstellen. Bij een vermogen van Avec une puissance de 800 ch, le VT 08 atteignait une 800 pk bereikte de VT 08 een maximumsnelheid van 140 vitesse maximale de 140 km/h. Les VT 08 modernes et km/h.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Gleisen: 1 Prozent. Mindeststrecke bis zur nächsten • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Änderung der Steigung: 180 mm. Name ab Werk: VT 08.5 • Mindestabstand zwischen Übergangsgleisen (C auf K, C auf M etc.) und Kurven: 180 mm.
  • Página 5: Schaltbare Funktionen

    60652 Schaltbare Funktionen systems central station 60212 6021 6647 STOP mobile station Spitzensignal Dauernd ein function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol Innenbeleuchtung Dauernd ein Taste 1 mit Symbol Taste f1 mit Symbol Geräusch: Dieselmotor und Bremse — Taste 2 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Geräusch: Signalhorn —...
  • Página 6: Safety Warnings

    • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. next change in the grade: 180 mm / 7-3/32”. Name set at the factory: VT 08.5 • Minimum spacing between adapter tracks (C to K, • Headlights change over with the direction of travel.
  • Página 7: Controllable Functions

    60652 Controllable Functions systems central station 60212 6021 STOP 6647 mobile station Headlights/marker lights function + off Headlight button Button f0 with symbol Continuously on Interior lighting Button 1 with symbol Button f1 with symbol Continuously on Sound: diesel motor and brakes —...
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    1 %. Section de voie minimale jusqu’à la • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. modification de déclivité suivante: 180 mm. VT 08.5 Nom en codee en usine: • Ecart minimal entre rail de transition (C sur K, C sur M, etc.) et courbe: 180 mm.
  • Página 9: Fonctions Commutables

    60652 Fonctions commutables systems central station 60212 6021 STOP 6647 mobile station Fanal éclairage Permanence function + off Touche Lumière Touche f0 avec symbole éclairage intérieur Permanence Touche 1 avec symbole Touche f1 avec symbole Bruitage : moteur diesel et freins –...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    • Maximale verandering in de stijging tussen twee rails: • 1 %. Minimale afstand tot de volgende verandering in Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. VT 08.5 de stijging: 180 mm. Naam af de fabriek: • Rijrichtingafhankelijke frontseinverlichting.
  • Página 11: Schakelbare Functies

    60652 Schakelbare functies central systems station 60212 6021 6647 STOP mobile station Frontsein continu aan functie + off verlichtingstoets Toets f0 met symbool Binnenverlichting continu aan Toets 1 met symbool Toets f1 met symbool Geluid: dieselmotor Toets 2 met symbool Toets f2 met symbool Geluid: signaalhoorn Toets 6 met symbool...
  • Página 12: Indicaciones De Funcionamiento

    • Máxima pendiente entre dos tramos de vía: un 1 por • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. ciento. Longitud mínima hasta un cambio de la pen- Nombre de fabrica: VT 08.5. diente: 180 mm. • Alternancia de la señal de cabeza (faros frontales) en •...
  • Página 13: Funciones Posibles

    60652 Funciones posibles systems central station 60212 6021 6647 STOP mobile station Señal de cabeza Encendida perman. function + off Tecla luminosa Tecla f0 con símbolo Iluminación interior Encendida perman. Tecla 1 con símbolo Tecla f1 con símbolo Ruido: motor diesel y freno Tecla 2 con símbolo Tecla f2 con símbolo Ruido:bocina de aviso...
  • Página 14 • Massima variazione della pendenza tra due binari: •Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. 1 per cento. Tratta minima sino alla prossima variazione Nome di fabrica: VT 08.5 della pendenza: 180 mm. • Commutazione del segnale di testa dipendente dalla •...
  • Página 15: Funzioni Commutabili

    60652 Funzioni commutabili central systems station 60212 6021 6647 STOP mobile station Segnale di testa Acceso in permanenza function + off Tasto delle luci Tasto f0 con simbolo Illuminazione interna Acceso in permanenza Tasto 1 con simbolo Tasto f1 con simbolo Rumore: Motore Diesel e freni Tasto 2 con simbolo Tasto f2 con simbolo...
  • Página 16 Minsta sträcka till nästa stigningsändring: 180 mm. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Minsta avstånd mellan övergångsskenorna (C till K, Namn fran tillverkaren: VT 08.5 C till M etc.) och kurvor: 180 mm. • Körriktningsberoende ljusväxling av frontstrålkastarna.
  • Página 17: Kopplingsbara Funktioner

    60652 Kopplingsbara funktioner systems central station 60212 6021 6647 STOP mobile station Frontstrålkastare Permanent till function + off Belysnings-knapp Knapp f0 med symbol Kupébelysning Permanent till Knapp 1 med symbol Knapp f1 med symbol Ljud: Dieselmotor och bromsar Knapp 2 med symbol Knapp f2 med symbol Ljud: Signalhorn Knapp 6 med symbol...
  • Página 18 Mindste strækning til næste stigningsændring: • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. 180 mm. Navn ab fabrik: VT 08.5 • Mindste afstand mellem overgangsspor (C til K, C til M • Køreretningsafhængigt skift af frontsignalet etc.) og sving: 180 mm.
  • Página 19: Styrbare Funktioner

    60652 Styrbare funktioner systems central station 60212 STOP 6021 mobile station 6647 Frontsignal Konstant tændt function + off Belysningskontakt Knap f0 med symbol Indvendig belysning Konstant tændt Knap 1 med symbol Knap f1 med symbol Lyd: Dieselmotor og bremse Knap 2 med symbol Knap f2 med symbol Lyd: Signalhorn Knap 6 med symbol...
  • Página 20 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Only Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. the locomotive to be changed can be on the track. 2.
  • Página 21 Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 24. 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 24. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails. Seule la loco à...
  • Página 22: Parámetros De La Locomotora Configurables Con El Control Unit

    Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 24. pág. 24. En la vía debe encontrarse solamente la loco- Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario.
  • Página 23 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 24. Endast det lok som ska ändras ska finnas på s. 24. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på sporet. spåret.
  • Página 24 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Página 25 Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Página 26 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
  • Página 27 Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der • Set the locomotive on the track. The locomotive auto- Lokliste an. matically registers itself in the locomotive list. •...
  • Página 28 Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automati- • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in quement sa présence dans la liste des locos. de loclijst.
  • Página 29 Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Funzionamento con Mobile Station / Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si misma en la lista de locomotoras. annuncia automaticamente nell’elenco locomotive. •...
  • Página 30: Lokparametrar Ändras Med Mobile Station / Central Station

    Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklistan. • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres • Loket anmäler sig inte när: automatisk i lokomotivlisten. Mobile Station hastighetsbalk blinkar •...
  • Página 31 Zug kuppeln Nicht kuppeln mit anderen Zügen (z.B. ICE 3, 37783), die mit gleicher Kupplung ausgestattet sind. Coupling the train Es besteht die Gefahr, daß die Elektronik zerstört wird. Accoupler le train Do not couple this train to other trains (example: ICE 3, item no. 37783), which are equipped with Trein koppelen the same coupling.
  • Página 32 Haftreifen auswechseln Schleifer auswechseln Cambio del patín Changing pickup shoes Sostituzione del pattino Changing traction tires Changer les frotteurs Släpsko byts Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Slepers vervangen Slæbesko udskiftes Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 206 370...
  • Página 33 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrification après 40 heures d’exploitation environ Nur sparsam ölen, max. 1 Tropfen je Achslager. Utiliser très peu d’huile, maximum 1 goutte par boîte d’essieu. Lubrication after about 40 hours of operation Oil very sparingly, maximum of 1 drop per axle bearing. Smeren na ca.
  • Página 34 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 35 Schnecke sparsam fetten, 1 Tropfen je Bohrung • Grease the worm gear sparingly, 1 drop per opening. Graissage parcimonieux de la vis sans fin, une goutte par trou. Wormwiel spaarzaam smeren, 1 druppel per boring. Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin, 1 gota por cada agujero Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine, 1 goccia in ciascun foro Snäckorna smörjes mycket sparsamt, 1 droppe olja i varje smörjhål.
  • Página 36 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

39080

Tabla de contenido