NEWGARDEN PAQUITA 40 Manual De Instrucciones página 3

debido a la reducción de tiempo de exposición solar y a la reducción de radiación. EN When you press this button, the system will go into automatic mode.
It will turn on at dusk and will turn o when the battery runs out or the sun rises. As long as it is daylight, battery will be charged. The product autonomy in
this mode will be a ected in winter seasons due to reduced solar exposure time and reduced radiation. FR Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le système
passe en mode automatique. Il s'allumera au crépuscule et s'éteindra lorsque la batterie sera épuisée ou au lever du soleil. Pendant la journée, la batterie se
rechargera. L'autonomie du produit dans ce mode sera a ectée en hiver en raison de la réduction du temps d'exposition solaire et du rayonnement. DE
Wenn Sie diese Taste drücken, wechselt das System in den Automatikbetrieb. Er schaltet sich bei Dämmerung ein und aus, wenn die Batterie leer ist oder
die Sonne aufgeht. Solange es Tageslicht und sonnig ist, wird der Akku aufgeladen. Die Produktautonomie in diesem Modus wird in den Wintermonaten
durch eine verkürzte Sonneneinwirkungszeit und reduzierte Bestrahlung beeinträchtigt. IT Premendo questo pulsante il sistema passera' in modalità
automatica. Si accendera' all'imbrunire e si spegnera' quando la batteria si esaurisce o quando sorge il sole. La batteria si carichera' durante il giorno.
L'autonomia del prodotto in questa modalità sarà pregiudicata nella stagione invernale a causa del tempo d'esposizione solare ridotto e la reduzione delle
radiazioni. NLD Als u op deze knop zal het systeem over te schakelen naar de automatische modus. Het zal inschakelen bij schemer en gaat uit als de batterij
leeg is of breekt. Dag, zolang de batterij is opgeladen. De autonomie van het product in deze modus wordt in de winter beïnvloed door de kortere
blootstellingstijd aan de zon en de vermindering van straling. SV När du trycker på knappen kommer systemet att byta till automatiskt läge. Den tänds vid
skymning och släcks när batteriet tar slut eller gryr. Dag så länge batteriet är laddat. Produktens autonomi i detta läge kommer att påverkas under
vintersäsonger på grund av minskningen av exponeringstiden för solen och minskningen av strålning SZ Po stisknutí tohoto tlačítka se systém přepne do
automatického režimu. To se zapne při setmění a vypne, když je baterie vybije, nebo svítání. Den tak dlouho, jak je baterie nabitá. Autonomie produktu v
tomto režimu bude ovlivněna v zimních obdobích kvůli zkrácení doby vystavení slunečnímu záření a snížení radiace SK Po stlačení tohto tlačidla sa systém
prepne do automatického režimu. To sa zapne pri zotmení a vypne, keď je batéria vybije, alebo svitania. Deň tak dlho, ako je batéria nabitá. Autonómia
produktu v tomto režime bude ovplyvnená v zimných sezónach kvôli skráteniu času pôsobenia slnečného žiarenia a zníženiu žiarenia. RO Când apăsa i acest
buton, sistemul va trece la modul automat. Se va aprinde la apus și se va stinge când bateria este descărcată sau răsare soarele. În timpul zilei, bateria se va
încărca. Autonomia produsului în acest mod va fi afectată în anotimpurile de iarnă datorită reducerii timpului de expunere la soare și reducerii radia iilor PT
Quando você pressionar este botão o sistema irá mudar para o modo automático. Ele vai ligar ao entardecer e desliga quando a bateria se esgota ou
amanhece. Dia, enquanto a bateria está carregada. A autonomia do produto nesse modo será afetada nas estações do inverno devido à redução do tempo
de exposição ao sol e à redução da radiação.
ES Cuando pulse este botón el sistema pasará a modo movimiento. Se encenderá cuando anochezca al 10% de intensidad y, al detectar movimiento
incrementará la intensidad al 100% durante 60 segundos regresando posteriormente al 10% de intensidad. Se apagará cuando amanezca o se quede
sin batería. Mientras sea de día la batería se cargará. Se recomienda el uso de este modo en temporadas de invierno debido a la reducción de
radiación solar durante esta temporada. EN When you press this button, the system will go into motion mode. It will turn on when it gets dark at 10%
intensity and when it detects movement it will increase the intensity to 100% for 60 seconds and then return to 10% intensity. It will turn o when it is dawn
or the battery is empty. As long as it is daylight, battery will be charged. The autonomy of the solar product will be a ected in winter seasons due to the
reduced solar exposure time and the reduced radiation. FR Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le système passe en mode mouvement. Grâce à son
détecteur crépusculaire le réverbère s'allume à une intensité de 10 % et lorsqu'il détecte un mouvement, il augmente l'intensité à 100 % pendant 60 secondes,
puis redescend à son intensité initiale. Il s'éteindra au lever du soleir ou lorsque la batterie sera déchargée. Pendant la journée, la batterie se recharga.
L'utilisation de ce mode est recommandée en hiver en raison de la réduction du rayonnement solaire durant cette saison. DE Wenn Sie diese Taste drücken,
wechselt das System in den Bewegungsmodus. Es schaltet sich ein, wenn es bei 10% Intensität dunkel wird, und wenn es Bewegung erkennt, erhöht es die
Intensität für 60 Sekunden auf 100% und kehrt dann zu 10% Intensität zurück. Er wird ausgeschaltet, wenn es dunkel wird oder der Akku leer ist. Solange es
Tageslicht und sonnig ist, wird der Akku aufgeladen. Die Autonomie des Solarproduktes wird in der Wintersaison durch eine verkürzte
Sonneneinwirkungszeit und reduzierte Bestrahlung beeinträchtigt. IT Quando si preme questo pulsante, il sistema entra in modalità movimento. Si accende
all'imbrunire con un'intensità del 10% e quando rileva il movimento aumenta l'intensità fino al 100% per 60 secondi e poi ritorna al 10% di intensità. Si spegne
all'alba o quando la batteria è esaurita. Finché c'è luce diurna, la batteria si carichera. L'uso di questa modalità è consigliato nelle stagioni invernali a causa
della riduzione della radiazione solare durante questa stagione. NLD Als u op deze knop schakelt het systeem naar de modus te bewegen. Het gaat aan het
donker intensiteit van 10% en, bij beweging toename 100% intensiteit gedurende 60 seconden later terug naar 10% intensiteit. Het gaat uit als de zon opkomt
of opraken van de batterij. Dag, zolang de batterij is opgeladen. Het gebruik van deze modus in de winter wordt aanbevolen vanwege de vermindering van
zonnestraling tijdens dit seizoen. SV När du trycker på knappen kommer systemet att växla för att flytta läget. Det kommer att slås på efter mörk intensitet
10% och, när rörelse detekteras ökning 100% intensitet under 60 sekunder senare återvände till 10% intensitet. Det kommer att gå ut när solen går upp eller
får slut på batteri. Dag så länge batteriet är laddat. Användning av detta läge under vintersäsonger rekommenderas på grund av att solstrålningen minskas
under denna säsong. SZ Po stisknutí tohoto tlačítka se systém přepne do režimu přesunout. To se zapne po setmění intenzitě 10%, a je-li detekován pohyb
zvýšení 100% intenzity po dobu 60 sekund později se vrátil na 10% intenzitu. To zhasne, když je slunce nebo dojdou baterie. Den tak dlouho, jak je baterie
nabitá. Použití tohoto režimu v zimních sezónách se doporučuje kvůli snížení slunečního záření během této sezóny. SK Po stlačení tohto tlačidla sa systém
prepne do režimu presunúť. To sa zapne po zotmení intenzite 10%, a ak je detekovaný pohyb zvýšenie 100% intenzity po dobu 60 sekúnd neskôr sa vrátil na
10% intenzitu. To zhasne, keď je slnko alebo dôjdu batérie. Deň tak dlho, ako je batéria nabitá. Použitie tohto režimu v zimných obdobiach sa odporúča kvôli
zníženiu slnečného žiarenia počas tejto sezóny. RO Când apăsa i acest buton, sistemul va trece în modul cu senzor de mișcare. Se va aprinde când se va
întuneca la 10% intensitate și, atunci când va detecta mișcare, va crește intensitatea la 100% timp de 60 de secunde, apoi va reveni la 10% intensitate. Se va
opri în zori sau când va rămâne fără baterie. În timpul zilei, bateria se va încărca. Utilizarea acestui mod în anotimpurile de iarnă este recomandată datorită
reducerii radia iilor solare în acest sezon. PT Quando você pressiona esta tecla o sistema muda para o modo de se mover. Ele vai ligar depois intensidade
escuro a 10% e, quando o movimento é detectado aumento de 100% de intensidade durante 60 segundos mais tarde voltou a intensidade de 10%. Ele vai
sair quando o sol nasce ou ficar sem bateria. Dia, enquanto a bateria está carregada. O uso deste modo nas estações de inverno é recomendado devido à
redução da radiação solar durante esta estação.
ES Cuando pulse este botón el sistema olvidará el último modo de funcionamiento y se encenderá en modo ON. EN When you press this button,
the system will forget the last operating mode and will turn on in ON mode. FR Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le système oublie le dernier
mode de fonctionnement et s'allume en mode ON. DE Wenn Sie diese Taste drücken, vergisst das System die letzte Betriebsart und schaltet sich im
EIN-Modus ein. IT Quando si preme un pulsante qualsiasi, il sistema si illumina al 50% di intensità per 1,5 s per indicare che ha ricevuto il segnale
dal telecomando. NLD Wanneer u op deze knop drukt, het systeem vergeet het laatst werd uitgeschakeld en zal AAN mode. SV När du trycker på knappen,
systemet glömma den sista driftläget och kommer att slå på läget. SZ Po stisknutí tohoto tlačítka se systém zapomenout na poslední provozní režim a bude
potřeba zapnout režim. SK Po stlačení tohto tlačidla sa systém zabudnúť na posledný prevádzkový režim a bude potrebné zapnúť režim. RO Când apăsa i
acest buton, sistemul va uita ultimul mod de operare și va porni în modul ON. PT Quando você pressionar este botão, o sistema esquecer o último modo de
operação e irá ativar o modo.
ES * Cuando pulse cualquier botón, el sistema se iluminará al 10% de intensidad durante 1,5s para indicar que ha recibido la señal del mando a distancia. La
autonomía del producto solar se verá afectada en temporadas de invierno debido a la reducción de tiempo de exposición solar y a la reducción de radiación. EN
* When any button is pressed, the system will illuminate at 10% intensity for 1.5s to indicate that it has received the signal from the remote control. The autonomy
of the solar product will be a ected in winter seasons due to the reduced solar exposure time and the reduced radiation. FR Lorsque vous appuyez sur un bouton
(n'importe lequel), le système s'allume à une intensité de 10 % pendant 1,5 s pour indiquer qu'il a reçu le signal de la télécommande. L'autonomie du produit solaire
sera a ectée en hiver en raison de la réduction du temps d'exposition solaire et du rayonnement. DE Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, leuchtet das System
1,5 Sekunden lang mit 10% Intensität, um anzuzeigen, dass es das Signal von der Fernbedienung empfangen hat. Die Autonomie des Solarproduktes wird in der
Wintersaison durch eine verkürzte Sonneneinwirkungszeit und reduzierte Bestrahlung beeinträchtigt. IT * Quando si preme un pulsante qualsiasi, il sistema si
illumina al 10% di intensità per 1,5 s per indicare che ha ricevuto il segnale dal telecomando. L'autonomia del prodotto solare sarà pregiudicata nella stagione
invernale a causa del tempo d'esposizione solare ridotto e la reduzione delle radiazioni. NLD * Bij het indrukken van een knop, zal het systeem branden tot 10%
stroom voor 1.5s te geven dat het signaal van de afstandsbediening ontvangen. De autonomie van het zonneproduct wordt in de winter beïnvloed door de
verkorting van de blootstellingstijd aan de zon en de vermindering van straling. SV * När du trycker på någon knapp, kommer systemet att lysa upp till 10% ström
under 1.5s för att indikera att den har tagit emot fjärrkontrollens signal. Solproduktens autonomi kommer att påverkas under vintersäsongerna på grund av
minskning av exponeringstiden för solen och minskningen av strålning. SZ * Při stisku libovolného tlačítka, systém se rozsvítí na 10% jmenovitého proudu po 1,5 s
což značí, že obdržel signál dálkového ovládání. Autonomie solárního produktu bude ovlivněna v zimních obdobích kvůli zkrácení doby vystavení slunečnímu
záření a snížení záření. SK * Pri stlačení ľubovoľného tlačidla, systém sa rozsvieti na 10% menovitého prúdu po 1,5 s čo značí, že dostal signál diaľkového ovládania.
Autonómia solárneho produktu bude ovplyvnená v zimných sezónach kvôli skráteniu času vystavenia slnečnému žiareniu a zníženiu žiarenia. RO Când apăsa i orice
buton, sistemul se va aprinde la o intensitate de 10% timp de 1,5 secunde pentru a indica faptul că a primit semnalul de la telecomandă. Autonomia produsului solar
va fi afectată în anotimpurile de iarnă datorită reducerii timpului de expunere solară și reducerii radia iilor. PT * Ao pressionar qualquer botão, o sistema irá acender
para atuais 10% para 1.5s para indicar que ele tenha recebido o sinal do controle remoto. A autonomia do produto solar será afetada nas estações do inverno devido
à redução do tempo de exposição solar e à redução da radiação.
8
PAQUITA 40
SOLAR
Consulte la política de garantía en www.newgarden.es / See the warranty policy at www.newgarden.es / Siehe
die Garantiebestimmungen unter www.newgarden.es / Voir la politique de garantie sur www.newgarden.es
/ Vedere la politica di garanzia su www.newgarden.es / Zie uitgebreide garantie www.newgarden.es /
Se garantipolitik www.newgarden.es / Viz záruční politiku www.newgarden.es / Pozri záručný politiku
www.newgarden.es / A se vedea politica de garan ie în www.newgarden.es / Consulte a política de garantia
no www.newgarden.es
ES: Instrucciones de uso.
EN: Instructions for use.
FR: Mode d'emploi.
DE: Gebrauchsanweisung.
IT: Istruzioni per l'uso.
NLD: Instructies voor gebruik.
SV: Användningsinstruktioner.
CZ: Návod k použití.
SK: Inštrukcie na používanie.
R0: Mod de folosin ă.
PT: Instruções de uso.
7
loading