Kicker KMC4 Manual De Informacion Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para KMC4:

Enlaces rápidos

KICKER
®
KMC4 MEDIA CENTER USER INFORMATION | INFORMACION DEL USUARIO
INFORMATIONS DE L'UTILISATEUR | NUTZERINFORMATION
Selecting a Source & Pairing | Selección de una fuente y emparejamiento
Sélection d'une source et appairage | Auswählen einer Quelle und eines Pairings
Use the SOURCE button to choose the input source for the KMC4: Bluetooth, USB, AUX, AM, FM, and WX. Press the SUB/ZONE button to change
Subwoofer output volume; Hold the SUB/ZONE button to change the Zone2 output volume.
The KMC4 will automatically enter Bluetooth pairing mode when there is no Bluetooth connection, with the display message "In Pairing Mode". Hold the
FAVORITES button to manually disconnect from a paired device and re-enter pairing mode. When you begin scanning for devices on your audio device, the
KMC4 will identify as "Media Center".
Utilice el botón SOURCE (Fuente) para seleccionar la fuente de entrada para el KMC4: Bluetooth, USB, AUX, AM, FM y WX. Presione el botón SUB/ZONE
(Subwoofer/Zone) para cambiar el volumen de salida del subwoofer; mantenga presionado el botón SUB/ZONE (Subwoofer/Zone) para cambiar el
volumen de salida de la Zona 2.
El KMC4 pasará automáticamente a modo de sincronización de Bluetooth cuando no haya conexión de Bluetooth, con el mensaje en pantalla "En modo
sincronización". Mantenga presionado el botón FAVORITES (Favoritos) para desconectar manualmente de un dispositivo sincronizado y volver al modo de
sincronización. Cuando comience a buscar dispositivos en su dispositivo de audio, el KMC4 se identificará como "Centro multimedia".
Para configurar sus estaciones de AM, FM y WX favoritas, seleccione la estación, presione el botón FAVORITES (Favoritos), seleccione el número favorito
(1–10) que desea asignar y presione y mantenga presionada la perilla VOLUME (Volumen) durante dos segundos.
Utilisez la touche SOURCE pour choisir la source d'entrée pour le KMC4 : Bluetooth, USB, AUX, AM, FM et WX. Appuyez sur la touche SUB/ZONE pour
modifier le volume de sortie du Subwoofer ; Maintenez enfoncée la touche SUB/ZONE pour modifier le volume de sortie de la Zone2.
Le KMC4 entre automatiquement en mode d'appariement Bluetooth lorsqu'il n'y a pas de connexion Bluetooth, et affiche le message « In Pairing Mode ».
Maintenez enfoncée la touche FAVORITES pour déconnecter manuellement un dispositif relié et revenir en mode d'appariement. Lorsque vous commencez
à scanner avec votre appareil audio pour trouver des périphériques, le KMC4 s'affiche sous la forme « Media Center ».
Nutzen Sie die Taste SOURCE, um die Eingangsquelle für den KMC4 zu wählen: Bluetooth, USB, AUX, AM, FM und WX. Drücken Sie die Taste
SUB/ZONE, um die Lautstärke des Subwoofers zu ändern; halten Sie die Taste SUB/ZONE gedrückt, um die Lautstärke für Zone 2 zu ändern.
Sollte keine Bluetooth-Verbindung verfügbar sein, so schaltet der KMC4 automatisch in den Bluetooth-Pairing-Modus und das Display meldet „In Pairing
Mode". Halten Sie die Taste FAVORITES gedrückt, um die Verbindung zu einem gekoppelten Gerät zu unterbrechen und zum Pairing-Modus zurückzukeh-
ren. Sollten Sie auf Ihrem Audiogerät nach anderen Geräten suchen, so erscheint der KMC4 dort als „Media Center".
power on/off (hold)
change source (press)
encendido/apagado (presionar durante un tiempo prolongado)
cambiar fuente de entrada (presionar durante un tiempo corto)
Marche/arrêt (appuyer longuement)
Changement de source d'entrée (appuyer brièvement)
An/Aus (lange drücken)
Eingangsquelle ändern (kurz drücken)
save/select favorite presets
guardar/seleccionar valores preestablecidos favoritos
Enregistrer/sélectionner les préréglages préférés
Einstellungen als Favoriten speichern/auswählen
enter audio menu (press)
enter main menu (hold)
introducir en menú de audio (presionar durante un tiempo
corto)
introducir en menú principal (presionar durante un tiempo
prolongado)
Accéder au menu audio (appuyer brièvement)
Accéder au menu principal (appuyer longuement)
Audiomenü aufrufen (kurz drücken)
Hauptmenü aufrufen (lange drücken)
NOTE: Use short and long presses to operate. Some input sources do not support all functions.
NOTA: Para operar, presione durante tiempos cortos y prolongados. Algunas fuentes de entrada no admiten todas las funciones.
REMARQUE : appuyer de façon rapide ou prolongée pour utiliser. Certaines sources d'entrée ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
HINWEIS: Betrieb mit kurzem und längerem Tastendruck. Bestimmte Eingangsquellen unterstützen nicht alle Funktionen.
change volume/value (scroll)
next/previous (scroll)
choose (press)
cambiar volumen/valor/selección
confirmar/seleccionar (presionar)
Changement de volume/valeur/sélection
Confirmer/sélectionner (appuyer)
Lautstärke/Wert/Auswahl ändern
bestätigen/auswählen (drücken)
digital display
SOURCE
pantalla digital
Affichage numérique
Digitales Display
FAVORITES
MENU
SUB/ZONE
sub level (press)
zone 2 level (hold)
subnivel (presionar)
nivel zona 2 (mantener)
Niveau de subwoofer (appuyer)
Niveau de zone 2 (maintenir enfoncé)
Sub-Level (drücken)
Zone-2-Level (halten)
previous track/rewind
manual tuning
pista anterior/rebobinar
cambiar sintonizador
Piste précédente/revenir en arrière
Changer le tuner
vorheriger Track/schneller Rücklauf
Tuner ändern
Scan here for
owner's manual
Escanee aquí para
manual del Propietario
Scannen Sie hier nach
benutzerhandbuch
Scannez ici pour
manuel d'utilisation
IMPORTANT: KICKER recommends a
professional installation performed by
licensed providers. You are solely
responsible for safely mounting and
wiring your products.
IMPORTANTE: KICKER recomienda
que se realice una instalación
profesional con proveedores con
licencia. Usted es el único responsable
por la instalación segura y el cableado
de sus productos.
IMPORTANT : KICKER recommande
une installation professionnelle
effectuée par des fournisseurs agréés.
Vous êtes l'unique responsable du
montage et du câblage de vos produits
en toute sécurité.
WICHTIG: KICKER empfiehlt eine
professionelle Montage durch
lizenzierte Anbieter. Sie haben die
alleinige Verantwortung für die sichere
Montage und Verkabelung Ihrer Geräte.
next track/fast forward
manual tuning
siguiente pista/adelantar
cambiar sintonizador
Piste suivante/avance rapide
Changer le tuner
nächster Track/schneller Vorlauf
Tuner ändern
play/pause
mute/unmute
reproducir/pausar
modo de silencio
Lecture/pause
mode muet
Start/Pause
Stummschaltung
loading

Resumen de contenidos para Kicker KMC4

  • Página 1 Sélection d'une source et appairage | Auswählen einer Quelle und eines Pairings Use the SOURCE button to choose the input source for the KMC4: Bluetooth, USB, AUX, AM, FM, and WX. Press the SUB/ZONE button to change Subwoofer output volume; Hold the SUB/ZONE button to change the Zone2 output volume.
  • Página 2 front RCA out (gray) AUX IN Salida de RCA frontal (gris) entrada de AUX Sortie RCA avant (gris) Entrée AUX Cinch-Ausgang vome (grau) AUX-Eingang rear RCA out (green) Salida de RCA trasera (verde) Sortie RCA arrière Cinch-Ausgang hinten (grün) KRC12 wired remote (sold separately) control remoto cableado KRC12 (se vende por separado) sub RCA out (red) Télécommande KRC12 (vendue séparément)