IPC Eagle CT15 Manual De Instrucciones página 22

Tabla de contenido
‫يف ةيراجلا نيناوقلا بجومب زاهجلا نم صلختلاب مايقلا بجي ,ال مأ هلامعتسا‬
Когато използвате акумулаторна киселина, винаги спазвайте съвестно съответните инструкции за
système électronique de commande.
miljølovgivningen.
электрический сетевой кабель.
Elektrik sistemi üzerinde yapılan tüm çalışmalar ile tüm bakım ve onarım işlemleri (özellikle bu kılavuzda
I fluidi recuperati contengono detergenti, disinfettanti, acqua, materiale organico e inorganico recuperato durante
servicio técnico del Fabricante.
genkontakt sofort mit reichlich Wasser ausspülen und bei Einnahme sofort einen Arzt aufsuchen.
Vervang het netsnoer door een snoer van hetzelfde type of wendt u zich tot een gespecialiseerd servicecentrum
use parts removed from other machines or from other kits.
Inspecione periodicamente o cabo de alimentação e, se este estiver danificado, não utilize de modo algum a
Alla
slag
ingrepp
小心操作,不要倒退。当在陡坡上运行时,小心避免机器翻倒或者失
безопасност.
Ne jamais laver la machine au jet d'eau.
I tilfelle feil og/ eller uregelmessig funksjon på maskinen må den slå av øyeblikkelig (kople fra strømtilførselen eller
Во время эксплуатации машины проявляйте осторожность, чтобы кабель питания не попал во
açıkça belirtilmemiş olanlar) yalnızca uzman ve deneyimli teknisyenler tarafından yapılmalıdır.
la fasi di lavoro: essi vanno smaltiti seguendo la vigente legge in materia.
Sicherstellen, dass die Steckdosen für die Netzversorgung der Kabelmodelle oder der Batterieladegeräte an
Todos los trabajos de mantenimiento deben llevarse a cabo en sitios con una iluminación adecuada y tras haber
(versie voeding via netsnoer).
máquina. Substitua-o por um do mesmo tipo ou dirija-se a um centro de assistência especializado (versão de
This machine has been designed and constructed to provide ten years' service from the fabrication date shown on
som inte beskrivs i denna handbok) ska endast utföras av specialiserade tekniker.
去控制的加速。在斜坡上请慢步前进,并升起地刷和吸水扒。 不可把机
При използване на модели с кабели, внимавайте да не смачкате или издърпате захранващия кабел.
batteriene) og ikke gjøre andre inngrep. Kontakt da produsentens serviceverksted.
вращающуюся щетку (для моделей с кабелем питания).
Les fluides récupérés contiennent des détergents, des désinfectants, de l'eau et de la matière organique/inor-
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento della macchina, spegnerla immediatamente (scollegandola dalla rete
Eğer elektrik kablosu, fiş veya bağlantı parçalarının değiştirilmesi gerekirse, kablonun çekildiğinde dirençli
desconectado la máquina de la alimentación eléctrica (en los modelos con cable, desconectando la clavija de la
ein geeignetes Erdungsnetz angeschlossen sind und dass sie durch magnetothermische Schutzschalter und
In aanwezigheid van bijzonder hoge magnetische velden, moeten de eventuele gevolgen voor de besturingse-
the rating plate. After this time, whether the machine has been used or not, it should be disposed of according to
alimentação por cabo).
Vid ett byte av elkabeln, kontakten eller kabelklämmor, ska reparationerna utföras med lämpligt fästa elanslutnin-
При използване на машината се уверете, че въртящата четка не влиза в контакт със захранващия кабел
-
Alle typer vedlikehold må utføres i lokaler som har tilstrekkelig opplysning, og kun etter at maskinen har fått koplet
Периодически осматривайте кабель питания и, если он поврежден, ни в коем случае не пользуйтесь
‫لئاوسلا نم هغيرفت ,يئابرهكلا رايتلا نع زاهجلا لصف بجي‬
di alimentazione elettrica o dalle batterie) e non manometterla. Rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica del
ganique ramassés pendant le travail: tout cela doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur.
olmasını sağlamak için elektrik bağlantılarının ve kablo çorabının iyice sıkıştırıldığından emin olun.
lektronica beoordeeld worden.
toma de corriente, mientras que en los modelos con batería, desconectando las baterías); en los modelos con
FI-Schalter abgesichert sind.
current legislation in the country in which it is used:
Na presença de campos magnéticos particularmente elevados, avalie o eventual efeito no circuito eletrónico de
gar och kabelhållarplatta för att säkerställa att kabeln inte kan dras ur. Endast en användning av originala tillbehör
器停放在斜坡上。
машиной, замените кабель на новый того же типа или обратитесь в специализированный сервисный центр
(модел, захранван с кабел).
fra strømtilførselen (på modeller med strømkabel, ved å trekke ut støpselet fra strømkontakten, på batteridrevne
En cas de panne et/ou mauvais fonctionnement de la machine, l'arrêter immédiatement (en débranchant le câble
Makinenin güvenli ve sorunsuz bir şekilde çalışmasını garanti etmek için yalnızca Üretici tarafından temin edilen
Was de machine nooit met waterstralen.
cable, también es obligatorio que el operador pueda comprobar, desde cualquier posición en que se encuentre,
Die auf dem Typenschild der Maschine angegebenen elektrischen Eigenschaften (Spannung, Frequenz, Leis-
controlo.
the machine must be disconnected from the power supply, emptied of liquids and cleaned;
Costruttore.
och reservdelar är tillåten då endast dessa garanterar att apparaten kan fungera på ett säkert och problemfritt sätt.
(для моделей с кабелем питания).
Проверявайте редовно захранващия кабел. Ако е повреден, при никакви обстоятелства не използвайте
secteur ou les batteries) et ne pas essayer de la réparer. Adressez-vous à un centre d'assistance technique du
modeller ved å koble fra batteriene). På modeller med ledning er det dessuten obligatorisk at operatøren alltid
orijinal aksesuarların ve yedek parçaların kullanılması önerilir. Başka makinelerden veya donanımlardan çıkarılan
tungsaufnahme) müssen mit dem Versorgungsnetz übereinstimmen. Die Kabelmaschine ist mit einem Kabel
que la clavija esté desconectada de la toma de la red eléctrica durante los trabajos de mantenimiento.
De opgevangen vloeistoffen bevatten reinigingsmiddelen, ontsmettingsmiddelen, water, organisch en anorga-
the product is classified as WEEE type special waste and is covered by the requisites of the new environmental
Nunca lave a máquina com jatos de água.
Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite in ambienti adeguatamente illuminati e solamente
Använd inte delar som monterats ner från andra maskiner eller andra satser som reservdelar.
离开机器前,必须关掉马达。保证让机器没有意外启动的动作。
В присутствии особенно сильных магнитных полей оцените их воздействие на электронику управления.
машината. Заменете го с кабел от същия вид или се свържете със специализиран сервизен център (модел,
kan kontrollere, uansett hvor vedkommende måtte befinne seg, at støpsselet er koblet fra strømkontakten mens
Constructeur.
parçaları yedek parça olarak kullanmayın.
Por lo general, la desconexión rápida de emergencia de la alimentación (versión con batería) puede hacerse
nisch materiaal dat tijdens de werkfases wordt opgevangen. Deze dienen volgens de van kracht zijnde wetgeving
mit drei Leitern und einer Erdung mit drei Kontakten für die Benutzung einer geeigneten Steckdose mit Erdung
protection regulations (2002/96/EC WEEE). It must be disposed of separately from ordinary waste in compliance
dopo aver scollegato la macchina dall'alimentazione elettrica (nei modelli a cavo, scollegando la spina dalla presa
Os fluidos recolhidos contêm detergentes, desinfetantes, água, material orgânico e inorgânico recuperado duran-
Denna maskin har formgetts och tillverkats för en livslängd på tio år från och med tillverkningsdatumet som anges
-
‫ عونلا نم ةصاخ تايافن نع ةرابع جتنملا اذه‬RAEE, ‫بيجيو‬
захранван с кабел).
Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées dans des lieux suffisamment éclairés, et après avoir
vedlikeholdsoperasjonene pågår.
Ни в коем случае не мойте машину под струей воды.
Makine, ürün plakasında görülen üretim tarihinden itibaren on yıl boyunca hizmet vermek için tasarlanmış ve
quitando el fusible (fig. L).
ausgerüstet. Der gelb-grüne Kabeldraht ist der Erdleiter: dieser Draht darf nur an das Ende des Erdleiters der
with current legislation and standards.
te as fases de trabalho: devem ser eliminados de acordo com a legislação vigente sobre a matéria.
della rete elettrica, mentre, nei modelli a batteria, scollegando le batterie); nei modelli a cavo, è inoltre obbligatorio
verwerkt te worden.
på märkskylten. Efter denna tid, om maskinen använts eller inte, ska en deponering utföras enligt gällande före-
‫ةئيبلا ةيامح يف ةقلعتملا ةديدجلا ةمظنألا لبق نم ةبولطملا تابلطتملل‬
留意不要伤害您工作场所周围的人群,特别是小孩。
При наличието на особено силни магнитни полета, преценете възможното въздействие върху електрониките
débranché la machine de l'alimentation électrique (dans les modèles à câble en débranchant la fiche de la prise,
Generelt kan rask frakobling fra strømmen i nødsituasjoner (bateriversjon) skje ved å ta ut sikringen (fig. L).
üretilmiştir. Makine, kullanılmamış olsa dahi, bu sürenin bitiminde kullanıldığı yerde yürürlükte olan kanunlara ve
Собранная жидкость содержит моющее средство, дезинфицирующие вещества, воду, органический и
Steckdose angeschlossen werden.
Cualquier tipo de trabajo sobre la instalación eléctrica y todas las operaciones de manteni-
Em caso de avaria e/ou mau funcionamento da máquina, desligue-a imediatamente (desligando-a da rede de
che l'operatore possa sempre verificare, da qualsiasi posizione in cui si trova, che la spina resti scollegata dalla
In geval van storing en/of slechte werking van de machine, haar onmiddellijk uitschakelen (door haar van het
skrifter i landet där maskinen används:
за управление.
Alle
et dans les modèles à batterie en déconnectant les bornes de la batterie). Dans les modèles à câble il est en outre
yönetmeliklere uygun olarak elden çıkarılmalıdır.
неорганический материал, собранный во время работы: они утилизируются по действующим законам.
inngrep
presa della rete elettrica, durante le operazioni di manutenzione.
Die
elektriciteitsnet of van de batterijen af te koppelen) en niet proberen om haar eigenhandig te repareren. Wendt u
miento y reparación (especialmente aquellas que no se describen explícitamente en este ma-
alimentação elétrica ou das baterias) e não a adultere. Dirija-se um centro de assistência técnica do fabricante.
maskinen ska kopplas från nätet, tömmas på vätska och göras ren:
Anweisungen
des
(2002/96/CE RAEE). ‫تايافنلا نع دارفنا ىلع هنم صلختلا بجي‬
不要用机器来运载人、物或者拖拉东西。不要拖曳机器。
Никога не мийте машината с водни струи.
ner
В случае неисправности и/или неработоспособности машины немедленно выключите ее (отключив от
og
reparasjoner
In generale la disconnessione rapida di emergenza dell'alimentazione (versione a batterie) può avvenire toglien-
obligatoire que l'opérateur puisse vérifier à tout moment et où qu'il se trouve, que la fiche est bien débranchée de
Makine elden çıkarılmadan önce elektrik bağlantısı kesilmelidir, boşaltılmalıdır ve temizlenmelidir.
bedingt
zich tot een technisch servicecentrum van de fabrikant.
nual) deben ser llevadas a cabo sólo por personal técnico especialista y experto en el sector.
Todas as operações de manutenção devem ser realizadas em ambientes devidamente iluminados e só depois
denna produkt är ett specialavfall av typ WEEE och överensstämmer med kraven i de nya direktiven och miljö-
einzuhalten.
Die
Събраните течности съдържат почистващ препарат, дезинфектант, вода и органични и неорганични
ken) må kun utføres av faglærte teknikere som er eksperter på denne typer maskiner.
сети электропитания или от аккумуляторов), и не разбирайте. Обратитесь в технический сервисный центр
la prise électrique, pendant les opérations d'entretien.
do il fusibile (fig. L).
Bu makine, Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) olarak sınıflandırılır ve yürürlükteki çevre koruma
Alle onderhoudswerkzaamheden dienen in voldoende verlichte omgevingen te gebeuren en uitsluitend nadat de
Si tuviera que sustituir el cable de alimentación, la clavija o los bornes, realice la operación fijando correctamente
Oberfläche zu vermeiden. Die Batterien vor Verunreinigungen, wie z.B. Metallstaub schützen.
de se desligar a máquina da alimentação elétrica (nos modelos com cabo, desligando a ficha da tomada da rede
Special waste. Do not dispose of with ordinary waste.
skyddslagen (2002/96/EG WEEE). Ska skaffas bort separat från kommunala avfall enligt gällande lagar och
不要在机器上存放任何东西。
материали. Те трябва да се изхвърлят в съответствие с действащото законодателство.
Ved bytting av strømkabelen, kontakten eller klemmene må reparasjonene utføres kun etter at de elektriske
производителя.
Far
En général, pour couper l'alimentation rapidement en cas de nécessité (version à batteries) il est possible de
yönetmelikleri (2002/96/EC WEEE) gerekliliklerine tabidir. Makine, güncel kanun ve standartlara uygun şekilde
effettuare
qualsiasi
las conexiones eléctricas y el prensaestopas para que el cable resista los tirones. Está permitido utilizar, sola-
machine van de stroomvoorziening is afgekoppeld (bij modellen met snoer, door de stekker uit het stopcontact te
Kein Werkzeug auf den Batterien ablegen: es besteht Kurzschluss- und Explosionsgefahr.
elétrica e, nos modelos com bateria, desligando as baterias); nos modelos com cabo, é ainda obrigatório que o
föreskrifter.
Все операции по уходу должны выполняться в достаточно освещенном месте и только тогда, когда машина
В случай на неизправност и/или неправилно функциониране, незабавно изключете машината (като я
retirer le fusible (fig. L).
koplingene er blitt godt festet til kabelfesteplaten, slik at den uttrekkbare kabelen holder. Det er kun tillatt å bruke
normal atıklardan ayrı olarak elden çıkarılmalıdır.
halen, bij modellen met batterij, door de batterijen los te koppelen). Bij modellen met netsnoer is het bovendien
mente, accesorios y piezas de repuesto originales suministrados por el Fabricante, porque son los únicos que
Vorsicht ist bei der Handhabung der Batteriesäure geboten. Die entsprechenden Sicherheitsvorschriften beachten.
operador possa sempre verificar, a partir de qualquer posição em que se encontre, que a ficha está desligada da
te
le
operazioni
di
不要阻塞通风散热口。
отключена от электропитания (в моделях с кабелем отключите вилку от розетки электросети, а в моделях с
изключите от електрическата мрежа или от акумулаторните батерии) и не я поправяйте. Свържете се със
Toute
tilleggsutstyr og originaldeler som leveres av produsenten, fordi kun disse vil garantere at apparatet fungere på
intervention
ofrecen la seguridad de que la máquina pueda funcionar de manera segura y sin inconvenientes. No utilice como
Während des Gebrauchs der Kabelmodelle darf das Anschlusskabel an das Stromnetz nicht gequetscht oder
verplicht dat de gebruiker altijd kan controleren, in welke positie hij zich ook bevindt, dat de stekker tijdens on-
tomada da rede elétrica, durante as operações de manutenção.
mente descritte in questo manuale) solo a personale tecnico specializzato ed esperto nel settore.
сервизен център, упълномощен от производителя.
ce
en sikker måte uten uhell. Unngå å bruke deler som er demontert fra andre maskiner eller tilleggspakker som
аккумуляторами отсоедините аккумулятор). Кроме этого, для моделей с кабелем питания требуется, чтобы
et
de
réparation
daran gezogen werden.
derhoudswerkzaamheden uit het stopcontact blijft.
repuestos piezas desmontadas de otras máquinas u otros kits.
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione, della spina o dei morsetti, effettuare la riparazione fissando
Alternatively the machine must be returned to the Manufacturer for a complete overhaul.
Regra geral, pode fazer-se a desconexão rápida de emergência da alimentação (versão com baterias) retirando
不要移除或者修改安全装置。
Всички дейности по поддръжката трябва да се извършват в добре осветено място и само след изключване
être effectuées uniquement par du personnel technique spécialisé et expérimenté.
reservedeler.
оператор обязательно убедился, в каком месте он бы не находился, что при обслуживании вилка вынута
Während des Gebrauchs der Maschine darauf achten, dass die rotierende Bürste nicht mit dem Netzkabel in
Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para que tenga una vida útil de unos diez años a partir de la fecha de
If you decide to stop using the machine, you are recommended to remove the batteries and dispose of them at
o fusível (fig. L).
adeguatamente le connessioni elettriche e la piattina fermacavo, in modo da garantire la resistenza del cavo a
In het algemeen kan het apparaat (modellen met batterijen) in noodgevallen snel van de stroomvoorziening wor-
на машината от захранването, при модели с кабели чрез изключване на машината от контакта, при модели
En cas de remplacement du câble d'alimentation, de la fiche ou des bornes, fixer correctement les connexions
Denne maskinen er blitt utviklet og framstilt for å ha en levetid på ti år fra den fabrikasjonsdatoen som kan sees
из розетки электропитания.
不少教训表明很多私人物品可能带来严重的意外事故。所以在工作
fabricación, la cual está impresa en la placa de características. Transcurrido dicho plazo, tanto que la máquina se
Berührung kommt (kabelbetriebene Version).
an authorised collection centre.
strappo.
Solicite
a
realização
den losgekoppeld door de zekering te verwijderen (fig. L).
Specialavfall. Skaffas inte bort i kommunala avfall.
с акумулаторни батерии чрез изключване на конектора на батериите; при кабелните модели, операторът
électriques et le serre-câble, afin que le câble ne puisse pas se détacher. N'utiliser que des accessoires et des
på immatrikuleringsskiltet. Etter at de ti årene har gått, enten maskinen er blitt brukt eller ikke, bør den kasseres
Özel Atık. Ev tipi atıklarla birlikte elden çıkarmayın.
Быстрое аварийное отключение питания (модель с аккумулятором) может быть произведена при помощи
E' consentito solo l'uso di accessori e ricambi originali forniti unicamente dal Costruttore in quanto solo questi
Das Netzkabel regelmäßig prüfen und bei Beschädigungen die Maschine keinesfalls verwenden; das Kabel durch
Laat
utilice o no, deberá ser desguazada según la legislación vigente en el lugar de uso:
das
You should also make sure that all parts of the appliance which could represent a hazard, particularly to children,
as
werkzaamheden
operações
de
前请先脱下首饰、手表和领带等。
трябва да бъде в състояние да провери от всяко едно положение, че машината продължава да е изключена
og resirkuleres etter de lokale miljøvernforskriftene:
вынутого предохранителя, рис. L.
offrono la certezza che l'apparecchio possa funzionare in modo sicuro e senza inconvenienti. Non usare parti
pièces détachées d'origine, qui garantissent une sécurité et un fonctionnement optimum. Ne pas utiliser de pièces
tiewerkzaamheden
la máquina deberá desconectarse de la red, vaciarse de todos los líquidos y limpiarse;
ein Kabel des gleichen Typs ersetzen oder sich an ein spezialisiertes Kundendienstzentrum wenden (kabelb-
mente neste manual) apenas a pessoal técnico qualificado e especializado no sector.
are made safe.
(vooral
от контакта, докато се извършва поддръжка.
Maskinen må koples fra elektrisitetstilførselen, tømmes for væsker og gjøres ren
Любая
работа
с
электрооборудованием
smontate da altre macchine o altri kit come ricambi.
récupérées sur d'autres machines ou des pièces adaptables.
etriebene Version).
ding vermeld staan) uitsluitend door gespecialiseerd en ervaren technisch personeel uitvoeren.
Este producto es un residuo especial tipo RAEE y responde a los requisitos exigidos por las nuevas directivas de
Em caso de substituição do cabo de alimentação, da ficha ou dos terminais, faça a reparação fixando devida-
Maskinen ska alternativt levereras till tillverkaren för en komplett revision.
操作者应该使用个人的保护装置-
Като цяло, в случай на авария, захранването към машината може бързо да се изключи (версия с батерии)
Dette produktet er spesialavfall av typen WEEE, og er i samsvar med kravene i de nye direktivene for beskyttelse
особенности те, которые не ясно описаны в данной инструкции) должны выполняться только
Questa macchina è stata progettata e costruita per una durata in servizio di dieci anni a partire dalla data di fab-
Cette machine a été conçue et fabriquée pour une durée de service de dix ans à partir de la date de fabrication
Falls besonders starke Magnetfelder vorhanden sind, muss deren Einfluss auf die Steuerelektronik berücksichtigt
In geval van vervanging van het netsnoer, de stekker of de klemmen, de reparatie uitvoeren door de elektrische
protección del medio ambiente (2002/96/CE RAEE). Deberá eliminarse por separado de los residuos comunes,
mente as ligações elétricas e a flange de fixação do cabo de modo a garantir a resistência do cabo a quaisquer
Om maskinen inte ska användas längre, rekommenderas det att ta bort batterierna och överlämna dem till en
техническими специалистами, имеющими опыт в данной области.
чрез отстраняване на предпазителя (фиг. L).
indiquée sur la plaque d'identification. Passé ce délai, même si elle n'a pas été utilisée, la machine doit être détru-
av miljøet (2002/96/EC WEEE). Disse må avsettes separat fra vanlig husholdningsavfall, og alltid i samsvar med
Alternatif olarak, makine kapsamlı bir revizyondan geçmek üzere Üreticiye gönderilebilir.
werden.
aansluitingen en de kabelklem op passende wijze te bevestigen, zodat de weerstand van het snoer tegen trekken
respetando las leyes y normas vigentes.
puxões. Apenas é permitida a utilização de acessórios e peças originais fornecidos unicamente pelo fabricante,
bricazione visibile sulla targa matricola. Trascorso tale termine, sia che la macchina sia stata utilizzata o meno, va
auktoriserad uppsamlingscentral.
鞋,橡胶手套,护目镜,护耳器和口罩来保护呼吸道。
В случае замены кабеля питания, вилки или клемм, производите ремонт, тщательно закрепляя
Всяка работа по електрическата система и поддръжка и ремонти, различни от изрично описаните в
ite selon la réglementation en vigueur dans le lieu d'utilisation:
gjeldende lover og regler.
Makineyi kullanmamaya karar verirseniz, akülerini çıkarın ve yetkili bir geri dönüşüm merkezine ileterek elden
Die Maschine nicht mit einem Wasserstrahl reinigen.
gegarandeerd is. Alleen het gebruik van accessoires en originele onderdelen die door de fabrikant worden gele-
previsto lo smaltimento secondo la legislazione vigente nel luogo di utilizzo:
pois só esses garantem que o aparelho funciona de forma segura e sem problemas. Não utilize partes desmon-
Det rekommenderas även att ofarliggöra maskindelarna som kan innebära en fara, speciellt för barn.
Lifting and transporting the packaged machine
това ръководство, трябва да бъдат извършени само от специализиран в сектора персонал.
la machine doit être débranchée, vidée des liquides et nettoyée;
электрические соединения и гребенку фиксации кабеля так, чтобы обеспечить сопротивление кабеля
çıkarın.
手不要伸到转动的部件里。
verd is toegestaan, aangezien uitsluitend deze accessoires en onderdelen de zekerheid bieden dat het apparaat
Das aufgesaugte Schmutzwasser enthält Reinigungsmittel, Desinfektionsmittel, Wasser, organisches und anor-
tadas de outras máquinas ou outros kits como peças de substituição.
la macchina va scollegata dalla rete, svuotata da liquidi e pulita;
Ако захранващият кабел, щепселът или клемите изискват смяна се уверете, че електрическите връзки
ce produit est un déchet spécial de type DEEE et répond aux prescriptions des nouvelles directives pour la
рывкам. Разрешается использовать только оригинальные принадлежности и запасные части, поставленные
Ayrıca, makineniz özellikle çocuklar için tehlike oluşturabilecek parçalarının güvenli hale getirilmesi önerilmekte-
ganisches Material: diese Stoffe müssen nach den einschlägigen geltenden Gesetzen entsorgt werden.
questo prodotto è un rifiuto speciale di tipo RAEE, e risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive a tutela dell'
Esta máquina foi concebida e fabricada para um tempo de vida útil de dez anos a partir da data de fabrico, visua-
op veilige wijze en zonder ongemakken zal functioneren. Gebruik geen onderdelen die uit andere machines of
FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION
‫.ةلماك ديدجت ةيلمعب مايقلل عناصلل زاهجلا ميلست نكمملا نم ,ليدبلاب‬
и жабката за изтегляне на кабели са здраво закрепени, за да гарантирате устойчивост на кабела при
protection de l'environnement (2002/96/CE DEEE). Il doit être éliminé séparément des déchets ménagers con-
dir.
только производителем, так как только они предоставляют гарантию, что машина может работать надежно
ambiente (2002/96/CE RAEE). Deve essere smaltito separatamente ai rifiuti comuni in ottemperanza alle leggi
Bei Schäden und/oder Betriebsstörungen die Maschine sofort ausschalten (vom Versorgungsnetz oder den Bat-
kits uitgebouwd zijn als reserveonderdelen.
lizável na placa com o número de série. Uma vez decorrido esse prazo, tenha a máquina sido utilizada ou não,
不要使用指定以外的清洁剂。遵守相关的安全指引。清洁剂要放在
издърпване. Могат да се използват само оригинални аксесоари и резервни части, доставени от
formément aux lois et réglementations en vigueur.
и без неполадок. Не используйте части, снятые других машин или другие наборы, как запасные части.
e norme vigenti.
Deze machine is ontworpen en gebouwd voor een levensduur van tien jaar vanaf de fabricagedatum die op de
Residuo especial. No eliminar con los residuos comunes.
terien trennen) und sie keinesfalls selbst reparieren. Den technischen Kundendienst des Herstellers anfordern.
deve-se proceder à sua eliminação segundo a legislação vigente no local de utilização:
MAKİNENİN TAŞINMASI VE KURULUMU
During all lifting operations, make sure the packaged machine is firmly anchored to avoid it tipping up or
‫تايراطبلا ةلازإب حصنن ,رثكأ زاهجلا لامعتساب ةدارالا مدعب رارقلا ةلاح يف‬
小孩取不到的地方。万一清洁剂不小心溅到眼睛里,马上用大量的
производителя, за да се гарантира безопасна и безпроблемна работа на машината. Никога не използвайте
Spesialavfall. Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet.
Данная машина спроектирована и произведена для срока службы, составляющего десять лет, начиная
serienummerplaat is aangegeven. Na deze periode moet de machine, of hij nu wel of niet is gebruikt, volgens de
Alle Wartungsarbeiten müssen in ausreichend beleuchteten Räumen, und erst nachdem die Maschine von der
a máquina deve ser desligada da corrente, esvaziada e limpa;
Lyft och transport av en förpackad maskin
части от други машини или други комплекти.
с даты производства, указанной на табличке машины. После завершения этого периода, независимо от
elektrischen Spannung abgetrennt worden ist, ausgeführt werden (bei Kabelmodellen, den Stecker aus der Steck-
in het land van gebruik geldende wetgeving verwerkt worden.
Este produto é um resíduo especial do tipo REEE e cumpre os requisitos das novas diretivas sobre o ambiente
水冲洗眼睛。如果吞咽了清洁剂,请马上看医生。
Ambalajlı makinenin kaldırılması ve taşınması
Тази машина е проектирана и изработена така, че да предоставя 10 години работа от датата на
того использовалась машина или нет, предусмотрена ее утилизация в соответствии законодательством, с
de machine van het elektriciteitsnet afkoppelen, van vloeistoffen ontdoen en reinigen;
dose des Stromnetzes ziehen, bei Batteriemodellen die Batterien abklemmen);
(2002/96/CE REEE). Deve ser eliminado separadamente dos resíduos comuns, de acordo com as leis e normas
‫سسؤت نأ نكمملا نم يتلا زاهجلا نم ماسقألا كلت لوعفم لاطبإ يف اضيأ ر ّ كذن‬
Rifiuto Speciale. Non smaltire nei rifiuti comuni.
действующим в месте ее эксплуатации:
производство, показана на табелката с данни. След този период, независимо дали машината е била
dit product is speciaal afval van het type AEEA, en voldoet aan de vereisten van de nieuwe richtlijnen ter bescher-
Como alternativa, la máquina puede ser entregada al Fabricante para su revisión completa.
bei Kabelmodellen muss der Bediener unbedingt von jedem Punkt aus, an dem er sich befindet, prüfen können,
vigentes.
The machine, packaged on a wooden pallet by the Manufacturer, must be loaded using suitable equipment (see
保证电源插座正确接地,并配有过流保护开关。
Under samtliga lyftningar, se till att du fäst den förpackade maskinen korrekt för att undvika en tippning
Машина должна быть отключена от сети, из нее должны быть слиты жидкости и она должна быть очищена.
използвана или не, тя трябва да бъде изхвърлена в съответствие с действащото законодателство в
Déchet spécial. Ne pas éliminer avec les déchets ménagers.
Alternativt kan maskinen sendes tilbake til produsenten for en fullstendig revisjon.
dass der Stecker während den Wartungsarbeiten aus der Steckdose des Stromnetzes gezogen bleibt.
Si se decide no utilizar más la máquina, se aconseja desmontar las baterías y llevarlas a un centro de recogida
ming van het milieu (2002/96/EG AEEA). Het moet apart van het normale afval verwerkt worden, met inachtne-
EC Directive 2006/42 and subsequent amendments and/or additions) onto the transporting vehicle. At destination,
Tüm kaldırma işlemlerinde, ambalajlı makinenin kazayla devrilmesini veya düşmesini önlemek için
страната, в която се използва:
Dersom du bestemmer deg for at du ikke lenger vil bruke maskinen anbefaler vi å ta ut batteriene og kvitte seg
утилизируемая машина относится к специальными отходам типа RAEE, и соответствует требованиям
Im Allgemeinen kann das schnelle Trennen von der Spannungsversorgung im Notfall (Batteriemodell) durch Aus-
ming van de geldende wetten en voorschriften.
autorizado.
it must be unloaded using similar means.
保证机器标牌(图
Lastningen eller avlastningen från transportmedel ska utföras med lämplig belysning.
машината трябва да се изключи от захранването, да се изпразни от течности и да се почисти;
med dem på et autorisert oppsamlingssted for batterier.
новых директив защиты окружающей среды (2002/96/EС
bau der Sicherung erfolgen (Abb. L).
También se aconseja volver inocuas las piezas de la máquina que podrían constituir un peligro, especialmente
A fork lift truck must always be used to lift the packaged body of the machine. Handle with care to avoid knocking
Taşıma araçlarına yükleme/indirme aşamaları yeterli derecede aydınlatma ile gerçekleştirilmelidir.
In alternativa, la macchina va consegnata al Costruttore per una completa revisione.
продуктът е класифициран като WEEE (Отпадъци от електрически и електронни съоръжения) вид
Det anbefales videre å uskadeliggjøre alle deler av maskinen som kan utgjøre en teoretisk fare, spesielt med
отдельно от обычных отходов в соответствии с требованиями действующих нормативов.
供应电源标配一致。电缆式的机器配备有三线的电缆和一个三脚插
Alle
para los niños.
Arbeiten
an
der
or overturning the machine.
Maskinen som förpackas på en lastpall av trä, ska lastas med lämpliga lyftmedel (se direktivet 2006/42/EEG och
Qualora si decida di non utilizzare più la macchina, si raccomanda di asportare le batterie e di depositarle in un
специални отпадъци и е предмет на реквизитите на новите разпоредби за защита на околната среда
tanke på barn.
La machine peut également être remise au Constructeur pour une révision complète.
die
nicht
ausdrücklich
Checks on delivery
Resíduo especial. Não elimine juntamente com o lixo comum.
följande ändringar och/eller tillägg), på transportfordonet. Den ska sedan lastas av vid leveransen med liknande
头。接地线是黄绿色的,只可以插到地线插口。
Makine, Üretici tarafından tahta palet üzerinde ambalajlanmıştır. Taşıma aracına uygun ekipmanlar (bkz. 89/392
centro di raccolta autorizzato.
(2002/96/EC WEEE). Машината трябва да се изхвърля отделно от обикновените отпадъци в съответствие
Si vous décidez de ne plus utiliser la machine, nous vous recommandons d'enlever les batteries et de les rappor-
von technischem Fachpersonal mit Erfahrung auf diesem Gebiet ausgeführt werden.
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
When the carrier delivers the machine, make sure the packaging and machine are both whole and undamaged. If
medel.
no'lu AB Yönetmeliği ve takip eden değişiklikler ve/veya ekler) kullanılarak yüklenmelidir ve gideceği yere
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti della macchina suscettibili di costituire un pericolo, special-
с действащото законодателство и стандарти.
ter à un centre de collecte agréé.
Speciaal afval. Niet verwerken samen met normaal afval.
Wenn das Speisekabel, der Stecker oder die Klemmen ersetzt werden müssen, bei der Reparatur die elektrischen
the machine is damaged, make sure the carrier is aware of the damage and before accepting the goods, reserve
En lyftning av en förpackad maskinstruktur ska endast utföras med användning av en gaffeltruck. Hantera den
必须遵照电瓶制造商的指引来使用和维护电瓶。保持电瓶干净和清
ulaşıldığında aynı şekilde indirilmelidir.
mente per i bambini.
Отходы специального вида. Не выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
En outre, il est recommandé de rendre inoffensives les pièces de la machine susceptibles de constituer un dan-
Anschlüsse und die Kabelhalteplatte im Bedienfeld so befestigen, dass das Kabel nicht herausgerissen werden
the right (in writing) to request compensation for the damage.
försiktigt för att undvika stötar och tippning.
Ambalajlı makinenin kaldırılması yalnızca bir forklift aracı ile yapılmalıdır. Yaralanmaları, çevreye verilecek
洁以避免漏电。
ger, surtout pour les enfants.
kann. Nur vom Hersteller gelieferte Originalersatzteile verwenden, da nur diese den sicheren und störungsfreien
Levantamiento y transporte de la máquina embalada
Em alternativa, a máquina deve ser entregue ao fabricante para uma revisão completa.
Kontroller vid leverans
zararları ve devrilmeleri önlemek için dikkatli olun.
MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE
Betrieb des Geräts gewährleisten. Nie von anderen Maschinen abmontierte Teile oder Bausätze als Ersatzteile
Løfting og transport av maskinen mens den er emballert.
Caso decida não utilizar mais a máquina, recomenda-se que retire as baterias e que as deposite num centro de
Unpacking
Vid leveransen, kontrollera noggrant att förpackningen och maskinen är hel. Om maskinen har skadats, underrät-
保护电瓶不受杂质比如金属粉尘的污染。
Teslimat sırasında yapılacak kontroller
verwenden.
Als alternatief is het mogelijk de machine voor een complete revisie bij de fabrikant af te leveren.
recolha autorizado.
ta även transportören angående skadans omfattning. Innan du accepterar godset, skriv en begäran om ersättning
Специални отпадъци. Не изхвърляйте с обикновените отпадъци.
В качестве альтернативы машина передается производителю для полной ревизии.
Diese Maschine ist für eine Lebensdauer von zehn Jahren ab dem auf dem Typenschild angegebenen Konstruk-
Als men mocht besluiten de machine niet meer te gebruiken, wordt geadviseerd de batterijen te verwijderen en
Taşıyıcı makineyi teslim ettiğinde, ambalajın ve makinenin bütünlüğünü kontrol edin ve hasar görmemiş
Recomenda-se também que torne inócuas as partes da máquina suscetíveis de constituírem perigo, especial-
En todas las operaciones de levantamiento controle que la máquina embalada esté fijada perfectamente
不要在电瓶上放置工具,否则可能导致电瓶短路或者爆炸。
When unpacking the machine, the operator must be provided with the necessary personal protection
Sollevamento e trasporto della macchina imballata
för skadorna.
Если принято решение больше не использовать машину, рекомендуется снять аккумуляторы и передать
tionsdatum konstruiert und hergestellt worden. Nach Ablauf dieses Zeitraums muss die Maschine, unabhängig
naar een erkend inzamelcentrum te brengen.
olduklarından emin olun. Eğer makin hasarlı ise, taşıyıcının da bunun farkına varmasını sağlayın ve malı kabul
mente para as crianças.
Ved all løfting må man sørge for at den innpakkede maskinen er godt forankret, slik at man unngår velt
devices (gloves, goggles, etc) to limit the risk of accident.
Uppackning
Levage et transport de la machine emballée
их в уполномоченный центр сбора.
davon, ob sie benutzt wurde oder nicht, gemäß den im jeweiligen Land geltenden gesetzlichen Bestimmungen
Men adviseert bovendien om die onderdelen die vooral voor kinderen een gevaar kunnen opleveren, onwerkzaam
etmeden önce hasar için yazılı olarak tazminat talebinde bulunun.
La operación de carga y descarga de los camiones debe llevarse a cabo con una iluminación adecuada.
使用电池液时,请严格遵照相关的安全指引。
‫ ةروصلا ىلإ ءاحيالاب‬C, ‫ةيسسجتلا ةيهيبنتلا تاراشالاو تادايقلاب دوزمزاهجلا‬
Кроме этого, рекомендуется обезвредить те части прибора, которые могут представлять опасность в
entsorgt werden:
te maken.
Ambalajın açılması
Lasting/ lossing av maskiner må utføres med tilstrekklig lys i lokalet.
Unpack the machine as follows:
Друга възможност е машината да бъде върната на производителя за основен ремонт.
особенности для детей.
die Maschine vom Stromnetz trennen, entleeren und reinigen;
Under uppackningen av maskinen ska operatören använda lämpliga tillbehör (handskar, glasögon, osv.)
In tutte le operazioni di sollevamento assicurarsi di aver saldamente ancorato la macchina imballata, al
使用电缆式机器时,不可辗破或者拖拉电源线。定期检查电源线有
La máquina, embalada por el Fabricante sobre un palet de madera, deberá cargarse, utilizando equipos de de-
cut and remove the plastic straps using scissors or nippers;
Ако решите да спрете да използвате машината, препоръчително е да отстраните акумулаторните батерии
dieses Produkt gilt nach der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (RAEE) als Sondermüll und erfüllt die
Pour toutes les opérations de levage, s'assurer que la machine est bien fixée afin d'éviter tout renverse-
Maskinen leveres ferdig emballert og på trepall fra produsenten, og må lastes med egnede løfteredskaper (se
Operatör, olası kaza riskini en aza indirgemek için ambalajın açılması sırasında gerekli kişisel koruma
splazamiento adecuados (consulte la Directiva 2006/42/CEE y siguientes actualizaciones o integraciones), sobre
无破损。如有破损时,不可用机器。
open the packaging;
и да ги изхвърлите в оторизиран център за събиране.
Anforderungen der neuen Umweltschutzrichtlinien (2002/96/EG RAEE). Es muss nach den geltenden Gesetzen
• ‫ ةروص( نيومتلاب ةصاخلا سسجتلا ةراشإ‬C, ‫جذامنلل طقف – 7 ةراشإ‬
La fase di carico/scarico dagli automezzi deve essere effettuata con illuminazione adeguata.
EU-direktivet 2006/42/EEC med påfølgende endringer og/ eller tillegg), til transportkjøretøyet, og må losses med
el vehículo de transporte y, al llegar a destino, deberá descargarse con el mismo tipo de equipo utilizado para la
Elevação e transporte da máquina embalada
remove the bags included in the packaging and check the contents:
Трябва да се уверите, че всички части на уреда, които могат да представляват опасност, особено за
und Bestimmungen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden.
Avlägsna förpackningen på följande sätt:
Le chargement/déchargement des engins de transport doit être effectué avec un éclairage approprié.
lignende redskaper når den har nådd bestemmelsesstedet.
carga.
guarantee slip;
‫لوصوم زاهجلل نيومتلا كلس نأ ىلإ ريشت ,رضخأ اهنول :)كلسلاب ةدوزملا‬
要磁场很强的场所,必须评估磁场对机器控制电路的影响。
децата, са обезопасени.
kapa och ta bort plastbanden med en sax eller en cutter;
La macchina, imballata su pallet in legno dal Costruttore, deve essere caricata, con mezzi di movimentazione
Løfting av den innpakkede maskinen må kun utføres ved bruk av gaffeltruck. Vær forsiktig ved manøvrering,
Makineyi aşağıdaki işlemleri yaparak ambalajından çıkarın:
El cuerpo de la máquina embalado puede levantarse únicamente con una carretilla elevadora con horquillas.
Opheffen en vervoeren van de verpakte machine
Подъем и транспортировка упакованной машины
use and maintenance manual;
Sondermüll. Nicht über den Hausmüll entsorgen.
öppna förpackningen;
adeguati (fare riferimento alla Direttiva 2006/42/CEE e successive modifiche e/o integrazioni), sul veicolo traspor-
La machine, emballée sur une palette en bois par le Constructeur, doit être chargée sur le véhicule de transport
unngå støt og unngå å sette maskinen opp ned.
plastik bantları makas veya diğer bir kesici aletle kesin;
Maniobre con cuidado sin golpear la máquina ni volcarla.
不要用喷水枪来清洗机器。
Em todas as operações de elevação, certifique-se de que fixou bem a máquina embalada, a fim de evitar
battery bridges with terminals (battery model only);
avlägsna påsarna som finns inuti förpackningen och kontrollera innehållet:
avec des engins de manutention adaptés (conformément à la Directive 2006/42/CEE et modifications/intégrations
tatore ed una volta giunta a destinazione, scaricata con mezzi analoghi.
ambalajı açın;
Kontroller ved levering
Controles a efectuar en el momento de la entrega
battery charger connector (battery models only);
garanticertifikat;
suivantes). Une fois arrivée à destination, la machine doit être déchargée à l'aide de moyens similaires.
• ‫ ةروص( تايراطبلا نحاشب ةصاخلا سسجتلا ةراشإ‬C, ‫طقف – 2 ةراشإ‬
Il sollevamento del corpo macchina imballato può essere eseguito solamente con l'utilizzo di un carrello elevatore
ambalajın içindeki paketi çıkarın ve içindekileri kontrol edin:
吸回的污水包含了清洁剂、消毒剂、水、有机和无机物质。所以必
Når maskinen leveres av transportøren må man kontrollere nøye at emballasjen er hel, og at maskinen inne i
A fase de carga/descarga dos veículos deve ser efetuada com uma iluminação adequada.
Controleer tijdens alle hefwerkzaamheden of de verpakte machine stevig bevestigd is, om onverwachts
Cuando el transportista entregue la máquina, controle detenidamente la integridad del embalaje y la de la máqui-
При проведении любой операции по подъему, чтобы избежать переворота или случайного падения,
remove the machine from the packaging;
drift- och underhållshandbok;
Le corps machine emballé doit être soulevé uniquement à l'aide d'un chariot élévateur à fourches. Manipuler
a forche. Maneggiare facendo attenzione ad evitare urti e senza capovolgere.
garanti belgesi;
emballasjen ikke er skadd. Dersom maskinen ser ut til å ha skader må man få transportøren til å vedkjenne seg
na embalada. Si observara que esta última ha sufrido daños, comuníqueselo inmediatamente al transportista;
clean the outside of the machine in respect of safety regulations;
убедитесь, что упакованная машина прочно закреплена.
‫,رفصأ ,رمحأ ,ةيئوض تاراشإ ةثالث نم ةنوكم :)تايراطبلاب ةدوزملا جذامنلل‬
须参照当地有关法规来排放污水。
batteribrygga med kabelklämmor (endast batterimodell);
Повдигане и транспортиране на опакованата машина
avec précautions pour éviter les chocs et ne pas renverser la machine.
Controlli alla consegna
kullanım ve bakım kılavuzu;
skadeomfanget. Før man godtar å ha mottatt varen må man reservere seg skriftlig retten til å kreve vederlag for
antes de aceptar la mercancía, resérvese por escrito de presentar una solicitud de daños y perjuicios.
A máquina, embalada numa palete de madeira pelo fabricante, deve ser carregada com meios de movimentação
after
Het laden/lossen uit de vervoersmiddelen moet met passende verlichting gebeuren.
unpacking
Место загрузки/разгрузки транспортных средств должно иметь соответствующее освещение.
kontaktdon för batteriladdaren (endast batterimodell);
Contrôles à la livraison
akü köprüleri ve terminalleri (yalnızca akülü model);
‫:يه ةنكمملا تالاحلا .ةيراطبلا ةنحش ىوتسم ىلإ ريشت يتلا رضخأ‬
Al momento della consegna da parte del trasportatore, verificare con attenzione l'integrità dell'imballo e della mac-
Als Alternative kann die Maschine für eine komplette Überholung an den Hersteller geschickt werden.
skadene.
adequados (consulte a Diretiva 2006/42/CEE e sucessivas modificações e/ou integrações) para o veículo de
connect the electrical connections (cable models). See relevant sections.
Desembalaje
当机器发生故障时,请马上关掉机器电源(拔掉电源插头或者断开
avlägsna förpackningen från maskinen;
akü şarj cihazı için konnektör (yalnızca akülü model);
Au moment de la livraison par le transporteur, vérifier soigneusement l'état de l'emballage et de la machine. Si
china in esso contenuta. Nel caso che quest'ultima abbia subito danni, farne constatare l'entità anche al trasporta-
Falls die Maschine nicht mehr benutzt wird, die Batterien ausbauen und an einer autorisierten Entsorgungsstelle
Utpakking
De machine die door de fabrikant verpakt is op een houten pallet, moet met geschikte hefmiddelen (zie de richtlijn
transporte e, uma vez chegada ao destino, descarregada com meios análogos.
Машина, упакованная производителем на деревянный поддон должна быть погружена при помощи
gör rent maskinen externt enligt säkerhetsföreskrifterna;
При всички операции по повдигането се уверете, че опакованата машина е здраво захваната, за да
‫42 < ةيراطبلا دهج :ةئيضم رضخأ ,رفصأ ,رمحأ نولب ةيئوض ةراشإ‬
makineyi ambalajından çıkarın;
la machine est endommagée, faire constater les dégâts au transporteur. Avant d'accepter la marchandise, se
tore; prima di accettare la merce, riservarsi, per iscritto, di presentare domanda per il risarcimento dei danni stessi.
abgeben.
2006/42/EEG en latere wijzigingen en/of aanvullingen) op het vervoersmiddel worden geladen en eenmaal op
The packaging may be kept as it can be reused to protect the machine if it is moved to another site or to a repair
A elevação do corpo da máquina embalada só pode ter lugar mediante a utilização de um empilhador. Manuseie
电瓶连接),不要乱动机器。联系制造商授权的维修中心。
подходящих погрузочных средств (см. постановление 2006/42/EС и последующие изменения и дополнения)
efter
att
du
güvenlik kurallarına uyarak makinenin dış yüzeyini temizleyin;
réserver la possibilité par écrit de demander le remboursement des dommages.
Ferner müssen alle Maschinenteile, die vor allem für Kinder eine Gefahr darstellen könnten, entfernt werden.
workshop.
com cuidado, para evitar choques e o capotamento.
bestemming gearriveerd, met gelijksoortige hefmiddelen gelost worden.
на транспортное средство, а после того, как доставлена на место назначения разгружена при помощи
Ved utpakking av maskinen må operatøren ha alt nødvendig utstyr (hansker, briller, osv.) for å redusere
Durante el desembalaje de la máquina, el operador deberá utilizar los accesorios necesarios (guantes,
modell) eller koppla maskinen till nätet (modell med elkabel): se motsvarande avsnitt.
Винаги товарете/разтоварвайте камионите на достатъчно осветени места.
makineyi ambalajından tamamen çıkardıktan sonra akülerin kurulumuna geçebilirsiniz (akülü model)
All manuals and user guides at all-guides.com
elanläggningen,
det
elektriske
Batterieherstellers
und
(spesielt
de
som
Batterien
stets
sauber
‫.ةيراجلا ةمظنألاو نيناوقلل ةقباطملاب ةيمومعلا‬
genere
di
manutenzione
e
riparazione
sur
l'installation
non
expressément
de
qualquer
tipo
aan
manutenção
de
elektrische
e
reparação
die
werkzaamheden
‫.ةيدلبلا تايافنلا يف اهنم صلختلا مدع .ةصاخ تايافن‬
и
все
HANDLING AND INSTALLATION
IMPORTANT
being accidentally dropped.
Always load/unload lorries in adequately lit areas.
VARNING
DİKKAT
eller oavsiktliga fall.
1)上的各项电气参数(电压、频率、功率)与
sağlam bir şekilde tutulduğundan emin olun.
Elektrik
und
alle
in
diesem
Handbuch
TRANSPORT OG INSTALLASJON
‫لماعلل يلمع ليلد‬
MANUTENTION ET INSTALLATION
ATENCIÓN
IMPORTANT
VÆR OPPMERKSOM
para que no se vuelque o caiga accidentalmente.
og fall på grunn av uhell.
VARNING
ATTENZIONE
MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO
ATTENTION
DİKKAT
för att begränsa olycksrisker.
fine di evitare ribaltamenti o cadute accidentali.
VERPLAATSING EN INSTALLATIE
ПЕРЕВОЗКА И УСТАНОВКА
ment ou chute accidentelle.
araçları (eldiven, gözlük, vb.) kullanmalıdır.
ATENÇÃO
РАБОТА И МОНТАЖ
o capotamento ou quedas acidentais.
ВНИМАНИЕ
ATTENTIE
omkantelen of vallen te voorkomen.
the
machine,
ВАЖНО
VÆR OPPMERKSOM
ATENCIÓN
packat
upp
maskinen
се избегне преобръщане или неволно изпускане.
underhåll
och
reparationer
‫:زاهجلا هب مدختسملا ناكملا‬
anlegget
og
alle
die
Bestimmungen
des
ikke
er
utførlig
beskrevet
und
trocken
halten,
intervento
sull'impianto
(particolarmente
électrique
ou
opération
décrites
dans
de
intervenção
no
installatie
(em
particular,
en
alle
as
die
niet
uitdrukking
операции
по
обслуживанию
防护围裙或者工作服,防滑防水
‫.ح ّ رصم عيمجت زكرم يف اهعاديإبو‬
‫.دالوألل صاخ لكشب ,رطخلا‬
RAEE). Машина должна утилизироваться
Wartungs-
und
Reparaturarbeiten
beschriebenen
1 ‫فصولا - تادايقلا‬
‫.ةيئابرهكلا ةكبشلاب‬
install
the
batteries
kan
batterierna
RU
BG
NO
GB
PT
SE
NL
DE
TR
FR
ES
IT
(speciellt
‫؛هفيظنتو‬
vedlikeholdsoperasjo-
Gesetzgebers
sind
un-
i
denne
håndbo-
um
Leckströme
auf
der
elettrico
e
tut-
quelle
non
esplicita-
de
maintenan-
ce
manuel
doivent
circuito
elétrico
e
onderhouds-
não
descritas
en
explicita-
repara-
in
deze
handlei-
и
ремонту
(besonders
Tätigkeiten)
dürfen
nur
‫:ةيلاتلا‬
(battery
models)
installeras
(batteri-
‫؛طلوف‬
22
de
to-
or
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para IPC Eagle CT15

Tabla de contenido