Resumen de contenidos para Unitekno AKWA 18 SMART PLUS S
Página 1
18 SMART PLUS S - 20 PLUS VERSO Apparecchiatura per il trattamento di acque potabili Equipment for treating drinking water Equipo para el tratamiento de aguas potables Appareil pour le traitement des eaux potables Trinkwasser-Behandlungsgerät Manuale per l’installazione, l’uso, e la manutenzione Installation, operation and maintenance manual Manual para la instalación, uso y mantenimiento Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien...
Página 3
Regolatore di pressione CO Pulsante “Acqua gasata” Coperchio serbatoio (solo Spia accensione modello 20 PLUS VERSO) Pulsante sanificazione Serbatoio (solo modello Tappo attacco serbatoio 20 PLUS VERSO) Bombola CO monouso Pulsante “Acqua filtrata a Filtro temperatura ambiente” Vaschetta raccogli-gocce Pulsante “Acqua fredda” removibile Pannello frontale removibile I T A...
1. AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE Leggere attentamente il presente manuale di istruzione. Conservarlo e consegnarlo ad un eventuale successivo proprietario o utilizzatore del prodotto. ATTENZIONE Il presente apparecchio non è un potabilizzatore. Non utilizzare con acqua microbiologicamente non sicura. L’apparecchio non incide sulle concentrazioni di sali presenti nell’acqua né...
Página 5
ATTENZIONE Utilizzare solo filtri originali AKWA. Non utilizzare il filtro per un numero di litri superiore alla capacità indicata sul filtro stesso. Non utilizzare il filtro per un tempo superiore al massimo indicato sul filtro stesso ed, in ogni caso, per un tempo superiore a 12 mesi. Nel caso il filtro fosse esaurito e non si disponesse di un filtro di ricambio, rimuoverlo dall’apparecchio.
Página 6
ATTENZIONE Non utilizzare l’apparecchio se questo presenta segni di danneggiamento (incrinature, fratture) se il cavo di alimentazione è danneggiato, se si sospetta possa esserci un qualche tipo di difetto interno (ad esempio l’apparecchio è caduto). Verificare la targa dati posta dietro al prodotto e controllare che la tensione di alimentazione e l’assorbimento siano adeguati alla capacità...
2. POSIZIONAMENTO Posizionare l’apparecchio su un ripiano stabile, in grado di sopportarne un peso di 30 kg. Posizionare l’apparecchio in modo tale che abbia almeno 5 cm di spazio sul perimetro e 10 cm sul retri per garantire un’adeguata ventilazione. Non posizionare l’apparecchio in uno spazio troppo ristretto che non ne permetta l’areazione (come in un ripostiglio, o dentro un armadio).
Montare sull’allaccio della rete idrica un rubinetto d’arresto, una valvola antiallagamento ed una valvola di non ritorno ad uso alimentare, come dal seguente schema: Attacco rapido da 6 mm Rubinetto d’arresto Valvola antiallagamento Rilevatore perdite d’acqua La pressione di rete deve essere compresa tra i 180 kPa ed i 450 kPa ATTENZIONE Se la pressione di rete supera i 450 kPa (4,5 bar) durante la giornata è...
Página 9
4. INSTALLAZIONE CON SERBATOIO (20 PLUS VERSO) 10 cm 05 cm 05 cm Questo modello non richiede il collegamnto alla rete idrica e non necessita di un installatore specializzato. Posizionare l’apparecchio su un piano in prossimità di una presa di corrente. Inserire il filtro in dotazione come descritto successivamente.
Página 10
5. CAMBIO ALIMENTAZIONE (RETE-SERBATOIO) 5.1 Passaggio da rete a serbatoio Spegnere l’apparecchio. Chiudere il rubinetto d’arresto. Scollegare il tubo di collegamento idrico dall’apparecchio. Inserire il tappo in dotazione nella parte posteriore dell’apparecchio. Rimuovere il tappo posto sulla parte superiore dell’apparecchio tirando verso l’alto. Inserire il serbatoio. Accendere l’apparecchio.
6. INSERIMENTO E SOSTITUZIONE FILTRO INSERIMENTO DI UN NUOVO FILTRO Rimuovere il pannello frontale agendo sulla parte anteriore. Togliere l’imballaggio dal nuovo filtro. Annotare sul filtro la data di installazione. Inserire il filtro verticalmente, quindi avvitarlo in senso antiorario, come dalla seguente figura. Quando il filtro è...
Página 12
7.COLLEGAMENTO E SOSTITUZIONE BOMBOLA C0 REGOLAZIONE DELLA GASATURA. ATTENZIONE La bombola di C02 va sostituita quando si riduce sensibilmente l’erogazione di acqua gassata o quando la gasatura diminuisce sensibilmente. ATTENZIONE Sostituire la guarnizione del regolatore ogni volta che viene sostituita la bombola di CO Rimuovere la vaschetta raccogli gocce.
8. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 8.1 Erogazione delle acque E’ possibile erogare le acque a dosi o in maniera continua: - EROGAZIONE A DOSI:premere una volta il pulsante dell’acqua desiderata ed attendere che l’erogazio- ne finisca. E’ possibile interrompere in anticipo l’erogazione della dose premendo di nuovo il pulsante. - EROGAZIONE IN CONTINUO:tenere premuto il pulsante dell’acqua desiderata quindi rilasciarlo per interrompere l’erogazione.
Página 14
9. SEGNALAZIONI Segnalazione sanificazione L’apparecchio segnala quando è necessario effettuare la sanificazione e sostituire il filtro: la spia di accensione lampeggia e non è più possibile erogare acqua. Per eseguire la sanificazione far riferimento al capitolo Manutenzione. È possibile posticipare l’allarme della sanificazione di una settimana e continuare ad utilizzare l’appa- recchio premendo il pulsante sanificazione.
Riempire di nuovo la siringa con la soluzione precedentemente indicata, collegarla al tubo d’ingresso ed erogare l’acqua fredda mentre la siringa viene premuta. Riempire di nuovo la siringa e collegarla al tubo d’ingresso. Erogare acqua gasata. Quando la pompa si accende, premere la siringa fino ad esaurimento. Spegnere la macchina e attendere almeno 1 ora.
e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. 12. VITA UTILE L’apparecchio è...
Página 17
pressure regulator Power light Tank lid (20 PLUS VERSO only) Sanitisation button Tank (20 PLUS VERSO only) Tank-connection cover Button for “filtered water at room Disposable CO cylinder temperature” Filter Button for “cold water” Removable drip tray Button for “sparkling water” Removable front panel...
1. GENERAL AND SAFETY-RELATED WARNINGS CAUTION Read this instruction manual carefully. Save it and hand it over to any subsequent owner or user of the product. CAUTION This appliance is not a water purifying unit. Do not use with microbiologically unsafe water.
Página 19
CAUTION Use original AKWA filters only. Do not use the filter for a number of litres greater than the capacity stated on the filter itself. Do not use the filter for a time greater than the maximum stated on the filter itself and under no circumstances longer than 12 months.
Página 20
CAUTION Do not use the appliance if it shows signs of damage (cracks, fractures), if the power cord is damaged or if you suspect there may be some kind of internal fault (for example if the appliance has been dropped). Check the data plate located on the back of the product and check that the supply voltage and the absorption are suitable for the system capacity.
Página 21
2. POSITIONING Position the appliance on a stable surface that is able to support its weight (up to 30 kg during operation depending on the model). Position the appliance so that it has adequate space around the perimeter (at least 5 cm). Position the appliance so that there is adequate ventilation at the back (at least 10 cm).
Connection with a quick coupling Water supply stopcock Anti-flooding device The main pressure must be between 180 kPa and 450 kPa. CAUTION Is the mains pressure may exceed 450 kPa (4,5 bar) during the day, a pressure reducer must be installed upstream of the appliance.
Página 23
4. INSTALLING WITH TANK 10 cm 05 cm 05 cm Position the appliance on a surface near a power socket. Insert the supplied filter as described later. Check the presence of a cap on the water mains connection on the back of the machine. Remove the tank-connection cover by pulling it upwards.
Página 24
5. FEEDING SWITCH (WATER MAINS - TANK) 5.1 Switching from water mains to external tank Turn off the appliance. Close the stopcock. Disconnect the water mains pipe from the appliance. Place the plug provided on the rear side of the appliance. Remove the plug placed on the top of the device by pulling it upward.
6. INSERTING AND REPLACING THE FILTER INSERTING A NEW FILTER Remove the front panel from the front. Remove the packaging from the new filter. Note the date of the installation on the filter using a permanent marker. To insert the filter, push upwards into position and turn in an anti-clockwise direction.
Página 26
7. CONNECTING AND REPLACING THE C0 CYLINDER. ADJUSTING THE AMOUNT OF CO CAUTION The C0 cylinder must be replaced when the supply of sparkling water decreases significantly or when carbonation decreases significantly. CAUTION Replace the gasket of the pressure-regulator whenever the CO cylinder is substituted.
8. USE 8.1 Dispensing It is possible to dispense water in doses or continuously: - DISPENSING IN DOSES: Press the desired water button once and wait until dispensing is finish. It is possible to stop the dispensing of the dose in advance by pressing the button again. - CONTINUOUS DISPENSING: press and hold the desired water button, then release it to stop dispen- sing.
Página 28
9. USER ALERTS Sanitization alert The appliance signals when it is necessary to perform the sanitization and replace the filter: the power light flashes and it is not possible to dispense water. Please refer to Maintenance chapter to perform the sanitization. It is possible to posticipate the sanitization alarm of one week and continue to use the appliance pushing the sanitization button.
Use the syringe to withdraw 80 cc of 3% hydrogen peroxide. Connect the syringe to the inlet tube and dispense the water at room temperature while the syringe is pressed. Fill the syringe again with the solution described above. Connect it to the inlet tube and dispense the cold water while the syringe is pressed.
the end of its life. Appropriate separate waste collection for subsequent sending of the disused device for recycling, processing and compatible environmental disposal contributes to preventing possible negative effects on the environment and favours recycling of the materials of which the product is composed. For more detailed information about the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop where the product was purchased.
Página 31
Regulador de presión de la CO Tecla para “agua con gas” Tapa del depósito Luz de encendido (solo 20 PLUS VERSO) Botón de sanitización Depósito (solo 20 PLUS VERSO) Tapa del depósito de conexión Tecla para “agua filtrada a Bombona CO desechable temperatura ambiente“...
1. ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Leer atentamente el manual de instrucciones. Conservarlo y entregarlo al sucesivo propietario o usuario del producto. ¡ATENCIÓN! Este aparato no es un potabilizador. No lo use con agua microbiológicamente no segura. El aparato no incide en las concentraciones de sales presentes en el agua ni en su dureza.
Página 33
¡ATENCIÓN! Utilizar solo filtros originales AKWA. No utilice el filtro para un número de litros superior a la capacidad indicada en el mismo filtro. No utilice el filtro durante un tiempo superior al máximo indicado en el mismo filtro y, en cualquier caso, durante un tiempo superior a 12 meses. Si el filtro estuviese gastado y no se dispusiese de un filtro de recambio, sacarlo del aparato.
Página 34
¡ATENCIÓN! No utilice el aparato si este presenta signos de daño (hendiduras, roturas) si el cable de alimentación está dañado, si se sospecha que puede haber cualquier tipo de defecto interno (por ejemplo el aparato ha caído). Verificar la placa de datos colocada detrás del producto y controlar que la tensión de alimentación y la absorción sean adecuadas a la capacidad de la instalación.
2. POSICIONAMIENTO Posicionar el aparato sobre una superficie estable, capaz de soportar el peso (hasta 30 kg según los modelos durante el ejercicio). Posicionar el aparato de modo que haya espacio suficiente en el perímetro al menos (5 cm). Colocar el aparato de modo que se garantice una adecuada ventilación en la parte trasera (al menos 10 cm).
Conexión con acoplamiento rápido Grifo de parada Dispositivo contra la inundación La presión de la red de suministro de agua debe estar comprendida entre 180 kPa y 450 kPa. ¡ATENCIÓN! Si la presión de red puede superar durante el día los 450 kPa (4,5 Bar) es necesario montar aguas arriba del aparato un reductor de presión.
4. INSTALACIÓN CON DEPÓSITO (20 PLUS VERSO) Este modelo no requiere la conexión a la red hídrica y no necesita un instalador especializado. 10 cm 05 cm 05 cm Posicionar el aparato sobre un plano cerca de una toma de corriente. Introducir el filtro suministrado como se describe sucesivamente.
5. CAMBIO ALIMENTACIÓN (RED-DEPÓSITO) 5.1 Paso de red a depósito Apague el aparato. Cierre la llave de paso. Desconecte del aparato el tubo del agua de la red. Introduzca en la parte trasera del aparato el tapón suministrado. Quite el tapón ubicado en la parte superior del aparato tirando de él hacia arriba.
6. INTRODUCCIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO INTRODUCCIÓN DE UN NUEVO FILTRO Eliminar el panel frontal trabajando en la parte anterior. Quitar el embalaje del nuevo filtro. Anotar en el nuevo filtro la fecha de instalación con un rotulador indeleble. Para introducir el filtro empujar hacia arriba en el alojamiento y girar en sentido levógiro.
7. SUSTITUCIÓN DE LA BOMBONA DE C0 , REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE C0 ¡ATENCIÓN! La bombona de C02 se sustituye cuando se reduce sensiblemente la erogación de agua con gas o cuando el gas disminuye sensiblemente. ¡ATENCIÓN! Reemplace la junta de goma del regulador cada vez que sustituya la bombona de CO2. Sacar el tanque recoge gotas.
8. USO 8.1 Erogación de agua Se pueden suministrar las aguas en dosis o de forma continua: - SUMINISTRO EN DOSIS: pulsar una vez el botón del agua deseada y esperar a que termine el sumini- stro. Se puede interrumpir con antelación el suministro de la dosis pulsando de nuevo el botón. - SUMINISTRO EN CONTINUO: mantener pulsado el botón del agua deseada y luego soltarlo para interrumpir el suministro.
9. AVISOS PARA EL USUARIO Aviso de desinfección El aparato señala cuando es necesario efectuar la desinfección y sustituir el filtro: el testigo de encen- dido parpadea y no es posible erogar agua. Para efectuar la desinfección, consulte el capítulo Manteni- miento.
Aspirar con la jeringuilla 80 cc de agua oxigenada al 3%. Unir la jeringuilla al tubo de entrada y erogar el agua ambiente mientras la jeringuilla se presiona. Llenar de nuevo la jeringuilla con la solución indicada precedentemente, conectarla al tubo de entrada y erogar el agua fría mientras la jeringuilla se presiona.
usuario se responsabiliza en depositar el aparato cuando haya llegado al final de su vida útil en las estructuras adecuadas de recogida. Realizar una recogida selectiva adecuada para que después el aparato destinado al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ambientalmente compatible, contribuya a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud, favorece al reciclaje de los materiales de los que está...
Página 45
Régulateur de CO Bouton pour “eau gazeuse” Couvercle du réservoir (seulement Témoin d’allumage 20 PLUS VERSO) Bouton d’hygiènisation Réservoir (seulement 20 PLUS Corcho VERSO) Bouteille CO jetable Bouton pour “eau filtrée à Filtre température ambiante” Bac récupérateur amovible Bouton pour “eau froide” Panneau frontal amovible...
Página 46
1. 1. MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET POUR LA SÉCURITÉ ATTENTION ! Lire attentivement ce manuel d’instructions. Le conserver et le remettre au futur éventuel propriétaire ou utilisateur du produit. ATTENTION ! Cet appareil n’est pas un potabilisateur. Ne pas l’utiliser avec une eau qui n’est pas complètement fiable au niveau microbiologique.
Página 47
ATTENTION ! Utiliser seulement des filtres originaux AKWA. Ne pas utiliser le filtre pour un nombre de litres supérieur à la capacité indiquée sur le filtre même. Ne pas utiliser le filtre pendant un délai supérieur au temps maximum indiqué sur le filtre même et, toutefois, pendant un délai supérieur à 12 mois.
Página 48
ATTENTION ! Ne pas utiliser l’appareil s’il présente des signes d’endommagement (fêlures, ruptures), si le câble d’alimentation est endommagé, si l’on suspecte un éventuel défaut interne (par exemple si l’appareil est tombé). Vérifier la plaque d’identification placée à l’arrière du produit et contrôler que la tension d’alimentation et l’absorption soient adaptées à...
Página 49
2. POSITIONNEMENT Placer l’appareil sur un support stable, capable d’en supporter le poids (jusqu’à 30 Kg selon les modèles durant l’exercice). Placer l’appareil de façon à ce qu’il ait un espace adéquat autour de son périmètre(d’au moins 5 cm). Placer l’appareil de façon à ce que la ventilation puisse correctement fonctionner à l’arrière (d’au moins 10 cm).
Connexion avec raccord rapide Robinet d’arrêt Dispositif anti- débordement La pression du réseau hydrique doit etre comprise entre 180 kPa et les 450 kPa. ATTENTION ! Si la pression du réseau de distribution peut dépasser 450kPa (4,5 Bar) durant la journée, il est nécessaire d’installer en amont de l’appareil un réducteur de pression.
Página 51
4. INSTALLATION AVEC RÉSERVOIR 10 cm 05 cm 05 cm Ce modèle n’exige ni le raccordement au réseau de distribution d’eau ni d’un installateur spécialisé. Placer l’appareil sur une surface à proximité d’une prise de courant. Insérer le filtre fourni comme il est décrit successivement. Vérifier à...
Página 52
5. CHANGEMENT D’ALIMENTATION (RÉSEAU-RÉSERVOIR) 5.1 Passage du réservoir au réseau Éteindre l’appareil. Fermer le robinet d’arrêt Débrancher le tuyau de l’eau du réseau de l’appareil. Insérer le bouchon fourni en dotation à l’arrière de l’appareil. Enlever le bouchon placé à l’arrière de l’appareil en tirant vers le haut.
6. INSERTION ET REMPLACEMENT DU FILTRE INSERTION D’UN NOUVEAU FILTRE Retirer le panneau frontal en intervenant sur la partie avant. Retirer l’emballage du nouveau filtre. Indiquer la date d’installation sur le nouveau filtre avec un feutre indélébile. Pour insérer le filtre, pousser vers le haut dans le siège et tourner dans le sens anti-horaire.
7. RACCORDEMENT ET REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE C0 , RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ DE C0 ATTENTION ! La bouteille de CO doit être remplacée quand la distribution d’eau gazeuse diminue sensiblement ou quand le gaz diminue sensiblement. ATTENTION ! Remplacez le joint en caoutchouc du réducteur de pression chaque fois que vous remplacez la bouteil- le de CO2.
8. UTILISATION 8.1 Distribution d’eau filtré, froide et gazeuse. Il est possible de distribuer des doses d’eau ou en mode continu : - DISTRIBUTION PAR DOSES : Appuyer une fois sur le bouton de l’eau souhaitée et attendre que la distribution finisse.
Página 56
9. SIGNALISATIONS POUR L’UTILISATEUR Signalisation de la désinfection L’appareil signale quand il est nécessaire d’effectuer la désinfection et de remplacer le filtre : le témoin d’allumage clignote et il n’est plus possible de distribuer de l’eau. Pour effectuer la désinfection, consulter le chapitre Maintenance.
Aspirer avec la seringue 80 cc d’eau oxygénée à 3% (peroxyde d’hydrogène). Relier la seringue au tuyau d’entrée, distribuer de l’eau ambiante lorsque l’on appuie sur la seringue. Remplir à nouveau la seringue avec la solution précédemment indiquée, l’insérer dans le tuyau d’entrée, distribuer de l’eau froide lorsque l’on appuie sur la seringue.
l’élimination environnementale compatible, contribue à éviter les éventuels effets néfastes sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux qui composent les produit. Pour des informations plus détaillées inhérentes aux systèmes de tri sélectif disponibles, adressez-vous au service local d’élimination des déchets, ou au magasin dans lequel a été...
Página 59
Druckregler der Kohlensäure Taste für “Sprudelwasser” Tankdeckel (nur 20 PLUS VERSO) Lampe Tank (nur 20 PLUS VERSO) Taste für die Desinfektion Taste für “gefiltertes Wasser mit Stopper Raumtemperatur” Einweg-CO2-Flasche Taste für “kaltes Wasser” Filter Abnehmbare Auffangschale Abnehmbare Frontverkleidung...
1. ALLGEMEINE HINWEISE UND SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Die vorliegende Anweisung aufmerksam durchlesen. Diese aufbewahren und einem etwaigen nachfolgenden Eigentümer oder Benutzer des Produkts übergeben. ACHTUNG! Das vorliegende Gerät ist kein Aufbereitungssgerät. Kein mikrobiologisch unsicheres Wasser verwenden. Das Gerät hat keinen Einfluss auf die Konzentration von Salzen im Wasser, noch auf dessen Härte.
Página 61
ACHTUNG! Nur Originalfilter von AKWA verwenden. Den Filter nicht für eine höhere Menge von Litern als auf dem Filter selbst angegeben verwenden. Den Filter nicht für einen längeren als auf dem Filter selbst angegebenen Zeitraum und in jedem Fall nicht länger als 12 Monate verwenden. Ist der Filter verbraucht und man verfügt über keinen Ersatzfilter, den Filter aus dem Gerät entfernen.
Página 62
ACHTUNG! Das Gerät nicht verwenden, wenn dieses Beschädigungen aufweist (Risse, Sprünge9, wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenn man eine innere Beschädigung vermutet (z.B das Gerät ist gefallen). Das Typenschild auf der Rückseite des Produkts prüfrn und kontrollieren, dass die Versorgungsspannung und die Stromaufnahme mit der Leistung der Anlage übereinstimmen.
Página 63
2. PLATZIERUNG Das Gerät auf eine stabile Fläche stellen, die in der Lage ist, dem Gewicht zu widerstehen (bis zu 30 kg je nach Modell während des Betriebs). Das Gerät derart aufstellen, dass es rundum ausreichend Platz hat (mindestens 5 cm). Das Gerät derart aufstellen, dass auf der Rückseite eine ausreichende Lüftung gewährleistet wird (mindestens 10 cm).
Página 64
Anschluss mit Schnellver- schluss Abstellhahn Auslaufschutz Der Druck der Wasserversorgung muss zwischen 180 kPa und 450 kPa liegen. ACHTUNG! Das Rückschlagventil mit dem Pfeil in Richtung des Geräts, in Richtung der Flussrichtung montieren. ACHTUNG! Der Anlage vorgeschaltet einen Auslaufschutz anbringen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch das Anbringen einer solchen Vorrichtung vermieden werden könnten.
Página 65
4.INSTALLATION MIT TANK (20 PLUS VERSO) 10 cm 05 cm 05 cm Dieses Modell erfordert keinen Anschluss an das Wassernetz und benötigt keinen Fachinstallateur. Das Gerät auf eine Fläche in der Nähe einer Steckdose stellen. Den mitgelieferten Filter, wie nachstehend beschrieben, einsetzen. Auf der Rückseite des Gerätes prüfen, ob ein Verschluss auf dem Anschluss der Wasserversorgung vorhanden ist.
Página 66
5. WECHSEL DER VERSORGUNG (NETZWERK-TANK) 5.1 Übergang von Netzwerk zu Tank Das Gerät ausschalten. Den Hahn schließen. Die Wasserleitung von dem Gerät trennen. Den mitgelieferten Verschluss in dem hinteren Teil des Gerätes einsetzen. Den Verschluss auf dem oberen Teil des Gerätes entfernen, indem er nach oben gezogen wird. Den Tank über den Verteiler positionieren. 5.2 Übergang von Tank zu Netzwerk Das Gerät ausschalten.
6. EINSATZ UND AUSTAUSCH DES FILTERS EINSETZEN EINES NEUEN FILTERS Die Frontverkleidung durch Einwirken auf die Vorderseite abnehmen. Die Verpackung des Filters entfernen. Auf dem neuen Filter das Einbaudatum mit einem farbechten Filzschreiber vermerken. Um den Filter einzusetzen, diesen nach oben in die Aufnahme drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Nach dem Einsetzen des Filters einige Liter Wasser ablaufen lassen, bevor dieses verbraucht wird.
Página 68
7. ANSCHLUSS UND AUSTAUSCH DER C0 -FLASCHE, EINSTELLUNG DER C0 ACHTUNG! Die C02-Flasche ist auszutauschen, wenn sich die Ausgabe des Sprudelwassers oder die Kohlensäure im Wasser merklich verringert ACHTUNG! Ersetzen Sie die Gummidichtung des Druckreglers bei jedem Austausch der CO2-Flasche Die Auffangschale abnehmen.
8. GEBRAUCH 8.1 Wasserausgabe Das Wasser kann dosiert oder kontinuierlich abgegeben werden: - DOSIERTE ABGABE: Die Taste für das gewünschte Wasser einmal drücken und warten, bis die Abgabe beendet ist. Die Abgabe der Dosierung kann durch erneutes Drücken der Taste vorzeitig unterbrochen werden.
Página 70
9. HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Hinweis der Desinfektion Das Gerät gibt an, wann eine Desinfektion und ein Filteraustausch erforderlich sind: die Lampe blinkt und es kann kein Wasser mehr ausgegeben werden. Der Alarm der Desinfektion kann um eine Woche aufgeschoben werden und das Gerät kann weiter benutzt werden durch Drücken der Taste für die Desinfektion.
Mit der Spritze 80 cc Wasserstoffperoxid zu 3% aufziehen. Die Spritze mit dem Eingangsschlauch verbinden und Wasser bei Raumtemperatur ausgeben, während die Spritze gedrückt wird. Die Spritze erneut mit der zuvor angegebenen Lösung füllen, mit dem Eingangsschlauch verbinden und kaltes Wasser ausgeben, während die Spritze gedrückt wird. Die Spritze erneut füllen und mit dem Eingangsschlauch verbinden.
zuständigen Sammelstellen . Die richtige getrennte Entsorgung, durch die das stillgelegte Gerät dem umweltfreundlichen Recycling, der Aufbereitung und Entsorgung zugeführt wird, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und das Recycling der Materialien zu begünstigen, aus denen das Produkt besteht.