Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Portable Electric Warm Mist Humidifier
Germ-Free™ Model EWM-300W and EWM-350
EWM-350 Shown
• Instructions for Operation, Care and Cleaning
• Limited Warranty
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Printed in CHINA
Imprimé en CHINA
Impreso en CHINA
EWM-300W-350_OM.indd 1
In English
1-10
En français
11-20
En Español
21-30
Publication EWM-300W, EWM-350
Part Number 31IM300W190
3/26/07 2:58:02 PM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enviracaire Germ-Free EWM-300W

  • Página 21 Humedecedor Antigérmenes Eléctrico Portátil de Vapor Tibio Modelo EWM-300W y EWM-350 EWM-350 Patentado • Instrucciones para la Operación, Cuidado y Limpieza • Garantía Limitada LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Impreso en CHINA EWM-300W-350_OM.indd 21 3/26/07 2:58:07 PM...
  • Página 22: Pautas Importantes De Seguridad

    LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES ANTES DE intentar HACER FUNCIONAR EL HUMEDECEDOR. SEGUIR ESTAS SIMPLES PAUTAS AYUDARÁ A OBTENER AÑOS DE SERVICIO CONFIABLE Y EFICIENTE. PAUTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: DEBIDO A LA ALTA TEMPERATURA QUE SE GENERA EN ESTE HUMEDECEDOR ES NECESARIO SIEMPRE SEGUIR LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES.
  • Página 23 16. Este humedecedor está equipado con un enchufe polarizado. Como medida de protección, este enchufe sólo puede insertarse en una posición determinada en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja por completo, invertirlo. En caso que aun así no encaje, consultar con un electricista calificado. 17.
  • Página 24: Humedecedor Enviracaire De Vapor Tibio

    Así se logrará que el humedecedor funcione con mayor eficiencia. (Ver las instrucciones detalladas de limpieza en la página 26.) EWM-350 CÓMO FUNCIONA EL HUMEDECEDOR Enviracaire DE VAPOR TIBIO El humedecedor modelo utiliza un proceso de dos pasos para eliminar los microorganismos potencialmente dañinos del agua antes que se diseminen por el aire con el vapor.
  • Página 25: Control De Humedad Relativa

    LUZ INDICADORA “REFILL” ( )(RELLENAR) - Cuando se enciende indica que los tanques de agua deben llenarse nuevamente. Ver la sección “Cómo llenar los Tanques de Agua”. Si la luz sigue encendida después de varios minutos de rellenar los tanques e instalarlos en la base, reposicionarlos. (La unidad puede funcionar con sólo un tanque de agua.) Cada vez que se rellenen los tanques de agua, enjuagar los tanques de agua fría y caliente y observar si hay residuos minerales o una capa de musgo.
  • Página 26: Instrucciones Para La Almohadilla De Absorción De Minerales

    4. Girar el interruptor a la posición de LO (Bajo) o HI (Alto). 5. Cuando se agote la medicina, sacar el depósito y lavarlo con agua tibia para eliminar todos los residuos. ADVERTENCIA: SÓLO USAR medicinas líquidos que estén específicamente recomendados para usarse con vaporizadores o humedecedores de vapor tibio.
  • Página 27 Girar el difusor de vapor contra el sentido del reloj hasta que sus ranuras se alineen con las uñas de la base y levantarlo. Girar la cúpula de vapor hasta que sus ranuras se alineen con las uñas de la base y levantarla. Sacar la almohadilla de absorción de minerales del tanque de agua caliente usando pinzas o tenazas para evitar quemarse con el agua caliente.
  • Página 28 CAMBIO DEL FOCO UV 1. Si se enciende la luz de REPLACE UV BULB durante el uso normal, es señal que es necesario cambiar el foco UV que es un foco especial de 3.5W. 2. Colocar el interruptor en la posición de “OFF” (Apagado), desconectar el humedecedor del tomacorriente y dejarlo enfriar.
  • Página 29: Consejos Para Almacenar

    CONSEJOS PARA ALMACENAR Si no planea usar el humedecedor por un largo tiempo, por ejemplo durante los meses de verano, es importante seguir estas instrucciones para evitar que surjan problemas en el humedecedor. 1. Limpiar el humedecedor como se indica en la sección “Limpieza y Mantenimiento”. 2.
  • Página 30: Garantía Limitada

    Al comprador original del humedecedor o a quien lo hubiese recibido como obsequio se le garantiza que: 1. Si el humedecedor ENVIRACAIRE dejase de funcionar durante los primeros 90 días posteriores a la fecha original de compra por algún defecto de fabricación, y siempre que haya estado sometido a un uso normal;...
  • Página 31 EWM-300W-350_OM.indd 31 3/26/07 2:58:09 PM...

Este manual también es adecuado para:

Germ-free ewm-350

Tabla de contenido