Petzl AVAO BOD Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AVAO BOD:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

1
TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST
C0059600D (160419)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Petzl AVAO BOD

  • Página 1 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059600D (160419)
  • Página 2 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059600D (160419)
  • Página 3 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059600D (160419)
  • Página 4 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059600D (160419)
  • Página 5: Additional Information

    Contact Petzl if you have any doubts or 1. In addition to the inspection requirements set forth in the manufacturer’s instructions, the A product must be retired when: difficulty understanding these instructions.
  • Página 6: Informations Complémentaires

    à blessures graves ou mortelles. - I. Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) - J. un intervalle maximum d’un an pour détecter : Questions/contact Ce produit ne doit être utilisé...
  • Página 7 Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/ Gurtband, (8) Schlaufe mit Klettverschluss für den ASAP‘SORBER, (9) Befestigungssystem für führen. Transport - H. Pflege - I. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten die Verbindungselemente der Verbindungsmittel zur Absturzsicherung, (10) Sturzindikator. 16. Sitzbrett nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) - J.
  • Página 8 L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi servire per sostenere il peso totale dell’utilizzatore. - Attenzione, i prodotti chimici, il calore, la corrosione e i raggi ultravioletti possono danneggiare o difficoltà...
  • Página 9 Z359.2 especifica las exigencias mínimas relativas a los programas de protección contra las 12 meses como mínimo. Respete los modos operativos descritos en la página web Petzl. Mantenimiento y almacenamiento caídas, establece las instrucciones y las exigencias relativas a los programas de protección...
  • Página 10: Informações Complementares

    «inutilizável» e não poderá ser utilizado. todos os 12 meses. Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe contra quedas em altura instalados e geridos pelo empregador, em particular as regras, 3.
  • Página 11 ‘onbruikbaar’ en mag niet gebruikt worden. Z359.2 verduidelijkt de minimale vereisten betreffende de beschermingsprogramma’s tegen aan. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche vallen, stelt de voorschriften en vereisten op betreffende de beschermingsprogramma’s tegen 3.
  • Página 12 F.eks. vinduespudsere på højhuse. Kassering af udstyr: forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller BRUGERES INSPEKTION, VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING AF UDSTYR ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet efter kun én har svært ved at forstå...
  • Página 13 Z359.2, Minimikrav för lyckad fallskyddsprogram angående användarinspektion, underhåll och - Varning: kemikalier, värme, rost och ultraviolett ljus kan skada selen. Kontakta Petzl om du är förvaring av utrustning. osäker på utrustningens skick.
  • Página 14 Istuimen kiinnityselementtejä ei saa käyttää putoamisen pysäyttämiseen. Istuimen kiinnityksiä - Ole tarkkana työskennellessäsi lähellä sähkölaitteita, liikkuvia koneita tai kuluttavia tai teräviä mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. käytetään usein pitkäaikaisiin työtehtäviin, joissa käyttäjä työskentelee roikkuen, jolloin käyttäjä...
  • Página 15 Et eksempel Petzl dersom du er i tvil. korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, på dette er vindusvaskere på store bygninger.
  • Página 16 Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane sprzętem. 1. Oprócz zaleceń producenta dotyczących kontroli, sprzęt zostanie sprawdzony przez poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - J. Pytania/kontakt użytkownika przed każdym użyciem oraz przez osobą kompetentną, inną niż użytkownik 2. Oznaczenia części Gwarancja 3 lata w odstępie maksymalnie jednego roku, by wykryć:...
  • Página 17 明書に従う必要があり、 特に次の点に注意する必要があります: バックル は使用できません。 作業用シートを取り付けるためのアタッチメントポイン 高さになるように調節してください。 が正しく連結されていること、 レッグループおよびショルダーストラップが 警告: 背部アタッチメントポイントを使用する場合は、 レッグループとウエス トは、 2つのポイントに作業用シートを連結し、 ユーザーが座ることができ 常に適切に調節されていること、 チェストストラップが胸部の中心にく るこ トベルトをつなぐストラップの調節が重要です。 るため、 吊り下がった状態で長時間作業する場合に多く使用されます。 例と と、 墜落した際にレッグループが生殖器に干渉しないように適切に調節さ して、 ビルの窓ガラス清掃作業での使用が挙げられます。 れていること。 4.ANSI/ASSE Z359.11 規格に適合したフルボディハーネスは、 最大衝撃荷 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059600D (160419)
  • Página 18 の点検基準は、 ANSI 規格もしくはメーカーの定める要求事項と同等、 もしく はそれ以上に厳格である必要があります。 3.点検によって用具の欠陥、 損傷、 メンテナンスの不足が見つかった場合、 そ の用具は廃棄するか、 再使用する前に用具のメーカーや代理者により適切 なメンテナンスが行われる必要があります。 メンテナンスおよび保管 1.用具のメンテナンスおよび保管は、 ユーザーが所属する組織によりメーカ ーの取扱説明書に従って行われなければなりません。 使用状況によって生じ る個別の問題については、 メーカーに問い合わせてください。 2.メンテナンスが必要もしくは予定されている用具については、 「 使用不可」 と表示した上で隔離する必要があります。 3.周囲の環境 (例: 気温、 光、 紫外線、 湿気、 油、 化学物質およびその蒸気等) から損傷を受けないように用具を保管しなければなりません。 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059600D (160419)
  • Página 19: Doplňkové Informace

    často používá při dlouhotrvajících pracovních aktivitách, kdy je uživatel v zavěšení, techniky a způsoby použití. postroj. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte zástupce firmy Petzl ve což mu umožňuje sedět na závěsné sedačce vytvořené mezi dvěma připojovacími prvky.
  • Página 20: Dodatne Informacije

    Petzl priporoča podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. Sledite postopkom, ki so vrednotenjem učinkovitosti programa. opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model, 2. Pravilno prileganje kompletnega pasu je bistvenega pomena za ustrezno izvajanje. kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, Uporabniki morajo biti usposobljeni za izbiro velikosti in ohranjanje prilagojenosti kompletnega prve uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca in...
  • Página 21 A Petzl javasolja a termék kompetens személy által elvégzett alapos felülvizsgálatát legalább Megjegyzés: jelen utasítás az ANSI/ASSE Z359 szabvány előírásait és általános információit 3. Minden eszközt úgy kell tárolni, hogy a környezeti károsító hatásoktól védve legyen. Ilyen 12 havonta.
  • Página 22: Дополнительная Информация

    рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает ползункового типа в верхнем положении. бедрами, ягодицами и нижней частью спины. все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете последние При позиционировании на рабочем месте грудная точка крепления позволяет 10. Петли для закрепления карабинов стропа...
  • Página 23 作為防墜落用途。懸掛坐墊的兩個挂點經常用於長時間的懸掛作業, 扣,(18)裝備掛環,(19)TOOLBAG工具包連接點,(20)腿 銷毀這些產品以防將來誤用。 使用者可以坐在兩個掛點之間的坐墊上。例如建築物上的玻璃清潔。 帶和腰帶連接帶上的DOUBLEBACK調節扣,(21)CARITOOL工 圖標: 使用者進行設備檢查、維護和儲存 具掛扣槽。 A.壽命:10年 - B.標示 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清潔/消 主要材料: 個人防墜落系統的使用者必須遵守生產商關於設備檢查、維護和儲存 毒 - F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.維護 - I.改裝/修理(不能在Petzl以外的 扁帶:聚酯纖維。 的最低要求。使用者的公司或組織必須保存生產商的說明書,並且讓 地方修理,除了更換零件)- J.問題/聯絡 調節扣:鋼。 所有使用者都可閱讀。參閱ANSI/ASSE Z359.2標準:使用者在防墜 3年質保 金屬連接點和連接器:鋁合金。 落項目中進行設備檢查、維護和儲存的最低要求。 針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改裝或 1.在生產商的檢查之外,每次使用設備前必須進行檢查,此外,必須...
  • Página 24 ситуация, ако правилното функциониране на дадено средство попречи на правилното ограничителна система. Задна точка кръстния колан не трябва да се използва за доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения функциониране на друго. обезопасяване срещу падане от височина. Забранено е задната точка на кръстния колан...
  • Página 25 3. 검사 및 확인사항 추락 제동 연결로 사용될 수 있다. 흉부 연결을 위해 허용되는 수 있다. 제품 상태에 관한 궁금한 점은 Petzl에 연락할 수 실제 사용법은 추락 제동, 작업 위치 확보, 로프 액세스를 위한 Petzl은 적어도 일년에 한번 이상의 정밀 검사를 실시할 것을...
  • Página 26 2. 점검이 필요하거나 예정된 장비는 “사용불가” 택을 붙이거나 사용에서 제외시켜둔다. 3. 장비는 온도, 빛, 자외선, 과다한 습도, 기름, 화학 물질, 수증기 등과 같은 환경적 요인으로 인해 손상되지 않도록 보관해야만 한다. TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059600D (160419)
  • Página 27 ยิ ่ ง การตรวจดู ร อยตั ด ขาด หรื อ เส้ น ด้ า ยหลุ ด ลุ ่ ย รั ด นิ ร ภั ย เสี ย หายได้ ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ยถ้ า มี ข ้ อ สงสั ย เกี ่ ย วกั บ สภาพของ...
  • Página 28 แวดล้ อ ม เช่ น อุ ณ หภู ม ิ แสงสว่ า ง UV สภาพเปี ย กชื ้ น เกิ น ไป น้ ำ า มั น สารเคมี แ ละละออง ของมั น หรื อ ชิ ้ น ส่ ว นที ่ เ สื ่ อ มสภาพ TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059600D (160419)

Este manual también es adecuado para:

Avao bod fast

Tabla de contenido