Contact Petzl if you have any doubts or 1. In addition to the inspection requirements set forth in the manufacturer’s instructions, the A product must be retired when: difficulty understanding these instructions.
à blessures graves ou mortelles. - I. Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) - J. un intervalle maximum d’un an pour détecter : Questions/contact Ce produit ne doit être utilisé...
Página 7
Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/ Gurtband, (8) Schlaufe mit Klettverschluss für den ASAP‘SORBER, (9) Befestigungssystem für führen. Transport - H. Pflege - I. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten die Verbindungselemente der Verbindungsmittel zur Absturzsicherung, (10) Sturzindikator. 16. Sitzbrett nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) - J.
Página 8
L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi servire per sostenere il peso totale dell’utilizzatore. - Attenzione, i prodotti chimici, il calore, la corrosione e i raggi ultravioletti possono danneggiare o difficoltà...
Página 9
Z359.2 especifica las exigencias mínimas relativas a los programas de protección contra las 12 meses como mínimo. Respete los modos operativos descritos en la página web Petzl. Mantenimiento y almacenamiento caídas, establece las instrucciones y las exigencias relativas a los programas de protección...
«inutilizável» e não poderá ser utilizado. todos os 12 meses. Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe contra quedas em altura instalados e geridos pelo empregador, em particular as regras, 3.
Página 11
‘onbruikbaar’ en mag niet gebruikt worden. Z359.2 verduidelijkt de minimale vereisten betreffende de beschermingsprogramma’s tegen aan. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche vallen, stelt de voorschriften en vereisten op betreffende de beschermingsprogramma’s tegen 3.
Página 12
F.eks. vinduespudsere på højhuse. Kassering af udstyr: forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller BRUGERES INSPEKTION, VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING AF UDSTYR ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet efter kun én har svært ved at forstå...
Página 13
Z359.2, Minimikrav för lyckad fallskyddsprogram angående användarinspektion, underhåll och - Varning: kemikalier, värme, rost och ultraviolett ljus kan skada selen. Kontakta Petzl om du är förvaring av utrustning. osäker på utrustningens skick.
Página 14
Istuimen kiinnityselementtejä ei saa käyttää putoamisen pysäyttämiseen. Istuimen kiinnityksiä - Ole tarkkana työskennellessäsi lähellä sähkölaitteita, liikkuvia koneita tai kuluttavia tai teräviä mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. käytetään usein pitkäaikaisiin työtehtäviin, joissa käyttäjä työskentelee roikkuen, jolloin käyttäjä...
Página 15
Et eksempel Petzl dersom du er i tvil. korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, på dette er vindusvaskere på store bygninger.
Página 16
Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane sprzętem. 1. Oprócz zaleceń producenta dotyczących kontroli, sprzęt zostanie sprawdzony przez poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - J. Pytania/kontakt użytkownika przed każdym użyciem oraz przez osobą kompetentną, inną niż użytkownik 2. Oznaczenia części Gwarancja 3 lata w odstępie maksymalnie jednego roku, by wykryć:...
často používá při dlouhotrvajících pracovních aktivitách, kdy je uživatel v zavěšení, techniky a způsoby použití. postroj. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte zástupce firmy Petzl ve což mu umožňuje sedět na závěsné sedačce vytvořené mezi dvěma připojovacími prvky.
Petzl priporoča podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. Sledite postopkom, ki so vrednotenjem učinkovitosti programa. opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model, 2. Pravilno prileganje kompletnega pasu je bistvenega pomena za ustrezno izvajanje. kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, Uporabniki morajo biti usposobljeni za izbiro velikosti in ohranjanje prilagojenosti kompletnega prve uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca in...
Página 21
A Petzl javasolja a termék kompetens személy által elvégzett alapos felülvizsgálatát legalább Megjegyzés: jelen utasítás az ANSI/ASSE Z359 szabvány előírásait és általános információit 3. Minden eszközt úgy kell tárolni, hogy a környezeti károsító hatásoktól védve legyen. Ilyen 12 havonta.
рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает ползункового типа в верхнем положении. бедрами, ягодицами и нижней частью спины. все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете последние При позиционировании на рабочем месте грудная точка крепления позволяет 10. Петли для закрепления карабинов стропа...
Página 24
ситуация, ако правилното функциониране на дадено средство попречи на правилното ограничителна система. Задна точка кръстния колан не трябва да се използва за доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения функциониране на друго. обезопасяване срещу падане от височина. Забранено е задната точка на кръстния колан...
Página 25
3. 검사 및 확인사항 추락 제동 연결로 사용될 수 있다. 흉부 연결을 위해 허용되는 수 있다. 제품 상태에 관한 궁금한 점은 Petzl에 연락할 수 실제 사용법은 추락 제동, 작업 위치 확보, 로프 액세스를 위한 Petzl은 적어도 일년에 한번 이상의 정밀 검사를 실시할 것을...
Página 26
2. 점검이 필요하거나 예정된 장비는 “사용불가” 택을 붙이거나 사용에서 제외시켜둔다. 3. 장비는 온도, 빛, 자외선, 과다한 습도, 기름, 화학 물질, 수증기 등과 같은 환경적 요인으로 인해 손상되지 않도록 보관해야만 한다. TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059600D (160419)