The technical documentation as required by the European Conformity
Assessment procedure is kept at:
UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES
MK10 0BZ. Telephone number: 0870 7300800, Fax number: 0870 7300801
W.E.E.E. Product Recycling Declaration
For information regarding the recycling of this product you must contact the company from which you orignially purchased it. If you are discarding this product and not returning it
for repair then you must ensure that it is returned as identified by your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste.
Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
1.
MCT-320 es un contacto magnético inalámbrico PowerCode totalmente
supervisado para aplicaciones de seguridad electrónica. Incorpora un reed
switch (que se abre al quitar un imán cerca de él)).
El dispositivo incluye un código de identificación único de 24 bits
seleccionado al azar en fábrica de entre 16 millones de combinaciones
posibles.
MCT-320 incluye un sistema anti-colisión para evitar la pérdida de
transmisión frente a otros dispositivos PowerCode. El dispositivo está
protegido por un contacto tamper, que se activa cuando se quita la
ESPECIFICACIONES
2.
Frecuencia (MHz): 315, 433.92, 868.95, según normas locales.
Código ID de Transmisión: 24-bits digital, codificación basada en más
de 16 millones de combinaciones posibles, modulación de pulso.
Longitud total del Mensaje: 36 bits
Alimentación: Batería de Lítio 3 V tipo CR-2, Panasonic, Sanyo ó GP.
¡Atención! Riesgo de explosión si la batería se sustituye por una de tipo
incorrecto. Deshágase de las baterías usadas conforme a las
instrucciones del fabricante.
Vida estimada de la Batería: 5 años (para un uso normal)
Supervisión de la Batería: Trasmisión automática del estado de la batería
en cualquier transmisión de datos.
Temperatura de operación: -10°C a 55°C (14°F a 131°F).
Dimensiones: 51 x 30 x 21 mm. (2 x 1-3/16 x 13/16 in.)
Peso (incluyendo batería): 36 grm. (1.27 oz)
Normas:
INFORMACIÓN GENERAL
3.
Se recomienda instalar el transmisor en la parte superior del marco fijo de la
puerta / ventana y el imán en la parte móvil de la puerta / ventana. Verifique
que el imán no queda alejado más de 6 mm del transmisor (montado en
paralelo).
4. MONTAJE
El dispositivo (TX) debe ser montado en la superficie fija y el imán en la
superficie móvil (ver figura 1).
4.1 Montaje del Imán
4.2 Montaje del Imán con Espaciador(es)
opcional(es).
(ver figura 3)
5. PRUEBAS
A. Inserte la batería entre los dos soportes, respetando la polaridad. Para
un correcto funcionamiento usar sólo baterías de Litio (Panasonic,
Sanyo ó GP tipo CR2).
Advertencia: Puede existir el riesgo de explosión si se utilizan baterías
de tipo incorrecto. Sustituya las baterías conforme a las instrucciones
del fabricante.
B. Pulse el tamper switch una vez y suéltelo.
Nota: Una vez que la tapa ha sido retirada y se instala la batería, se
produce una transmisión de tamper. Verifique que el MCT-320
transmite (el LED luce brevemente) una vez cada 3 minutos.
C. Una vez comprobado que la señal de tamper se ha transmitido, ponga
la tapa para que el tamper se restaure (posición normal). Espere al
menos 3 minutos para verificar que la señal de tamper ya no existe.
6. LED ACTIVADO/DESACTIVADO
El LED puede ser activado ó desactivado opcionalmente.
El proceso para su activación / desactivación es como sigue:
A. Abrir la tapa superior del equipo (para poder activar el switch de
tamper).
B. Mantener el imán con la mano paralelo al transmisor.
7. INFORMACIÓN RELACIONADA
Los equipos inalámbricos de Visonic Ltd. son muy fiables y están verificados
atendiendo a las mas estrictas normas. Sin embargo, debido a la baja
potencia y restricciones de frecuencias (requeridas por normas CE y FCC),
deben tenerse en cuenta algunas limitaciones:
A. Los Receptores pueden ser bloqueados por señales de radio que se
produzcan cerca ó en las mismas frecuencias, a pesar de la codificación
digital empleada.
2
(ver figura 2)
tapa. Al activarse el contacto, se envía automáticamente un mensaje
desde la entrada del reed switch con el "marcador de tamper" en ON.
El dispositivo transmite automáticamente un mensaje de supervisión, el
objetivo de este mensaje, es tener informado de forma periódica de su
correcto funcionamiento al panel receptor.
Cuando se produce una alarma o se abre el tamper se enciende un LED
indicador. El LED no se enciende durante la transmisión del mensaje de
supervisión.
La alimentación se obtiene de una pila de 3 V de Litio. Cuando la batería
esta descargada, a cualquier mensaje transmitido se le añadirá un marcador
de "pila baja".
USA (315 MHz): CFR47 part 15 (FCC) UL 634, ULC C634
Europe (433.92, 868.95, 869.2125): ETSI EN 301 489-3 V1.4.1: (2002-
08) , EN 50130-4:( 95) & A1 : (98) & A2: (03)
EN 300 220-2 V2.1.2 :2007, EN 300 220-1 V2.1.1 :2006 EN 60950-1: 2006,
EN 50130-5: 1998 EN 50131-1 :2007, CLC/TS 50131-2-6:2004
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC y RSS-210
de ISC. Su funcionamiento satisface las siguientes condiciones: (1) Este
dispositivo no produce interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo
funciona
con
interferencias
causadas por un mal funcionamiento.
Este dispositivo cumple con los requerimientos RTTE - Directiva
1999/5/EC del Parlamento y el Consejo Europeo del 9 de Marzo de
1999 para equipos de radio y telecomunicaciones.
Nota: Una vez que la tapa se ha retirado, una señal de tamper es
transmitida al panel / receptor. En consecuencia si se retira la batería, se
impide el envío de "RESTAURACIÓN TAMPER", dejando al receptor en
situación de alerta. Para evitar esto, durante el proceso de memorización,
quite la batería con el switch de tamper presionado.
Separadores opcionales de 3 mm. y 7 mm. de ancho, ó ambos, pueden
utilizarse para el montaje del imán.
4.3 Montaje del Transmisor
D. Abra la puerta ó ventana donde está instalado y verifique que el LED
se enciende, esto indica que el transmisor está trabajando.
E. Cierre la puerta ó ventana, esto hará que el transmisor envíe su
restauración, verifique el LED.
F. Para su instalación con Receptores, lea las instrucciones de
instalación, el receptor deberá "memorizar" los códigos ID" asociados
al dispositivo.
El receptor deberá estar en modo APRENDIZAJE, una transmisión de
alarma de cada dispositivo, provocará la memorización del código ID en
el receptor.
C. Pulsar el switch y retirar y acercar el imán del transmisor 5-6 veces (*).
D. Cerrar la tapa del transmisor.
(*)
En el proceso de deshabilitar, el LED parpadea y luego para.
Durante el proceso de habilitar, el LED no parpadea y luego se
enciende (parpadeo).
B. Un receptor sólo puede responder a una señal de radio.
C. Los dispositivos inalámbricos deberían verificarse de forma regular
para asegurar que no existen fuentes de interferencias y prevenir
posibles fallos.
El usuario queda informado de que cualquier modificación sobre la
unidad, no aprobada por Visonic Ltd., podría alterar el cumplimiento
de normas que se exigen para su uso.
existentes,
incluyendo
interferencias
(ver figura 4)
D-301998