Página 1
L a n g u a g e s G P S U S B S u p p o r t e d B l u e t o o t h ™ o n 4 3 0 0 B Amcor... wherever you go ! www.amcornavigation.com...
Página 3
Thank you for purchasing this advanced Amcor 400 B GPS navigation system. Nous vous remercions d’avoir choisi ce système de navigation GPS sophistiqué Amcor 400 B. Gracias por adquirir este sistema de navegación GPS avanzado Amcor 400 B. Amcor... wherever you go !
Página 5
Contents of the box: 1. This manual. 2. 100–240 V AC adapter. 3. Holder for mounting on a car window. 4. 5 V (DC) adapter for in the car. 5. USB Cable. 6. Your GPS Navigation System, the Amcor 4300 B. Contenu de la boîte: 1. Ce mode d’emploi. 2. 100–240 V AC adaptateur. 3. Support pour le montage sur le pare-brise de la voiture. 4. Adaptateur 5 V (CC) pour utiliser dans la voiture. 5. Câble d’USB. 6. Votre système de navigation GPS Amcor 4300 B. Contenido de la caja: 1. Esta guía. 2. 100–240 AC adaptador 3. Soporte para montarlo en la ventana del vehículo. 4. Adaptador de 5 V (CC) para el vehículo. 5. Cavo del USB. 6. Su sistema de navegación GPS Amcor 4300 B.
Página 6
STANDBY 0.94” – 4 mm 5.1” – 10 mm TFT Screen 4.” Internal rechargeable Lithium-Ion 1350 mAh 50/60 Hz ; DC 5 V ON / OFF...
Página 7
The appliance 1. “Press” – standby mode. 2. Microphone 3. Mini USB Port 4. Pointer pen to operate screen. 5. Volume Control. 6. Headphone Jack. 7. DC 5V Input Jack. 8. Built-in GPS Antenna. 9. External GPS Antenna Jack. 10. ON/OFF Switch (see page 10). L’appareil 1. “Appuyer” – veille. 2. Microphone 3. Prise mini-USB. 4. Stylet pour piloter l’écran. 5. Contrôle de volume. 6. Prise casque. 7. 5V CC/entrée. 8. Antenne GPS incorporé. 9. Branchement pour antenne externe GPS. 10. Touche marche/arrêt (voir page 10).
Página 9
Installing in the vehicle Removing appliance Slide the mounting cradle onto the end of the Remove the appliance from the front. Unbolt the mounting bracket. suction cup and pull on the lip to loosen it. Place the suction cup onto the desired location on the windscreen, and push the lever to lock the suction cup. Snap your Amcor 4300 B into the windscreen mount. Your Amcor 4300 B can be powered from a 5 V DC Car adapter, or from the 100–240 V AC adapter. Installation dans la voiture Retirer l’appareil Faites glisser le berceau de fixation à l’extrémité du Sortir l’appareil par l’avant. Déverrouiller la ventouse et support de montage. tirer la languette pour détacher la ventouse. Posez la ventouse à l’endroit souhaité sur le pare-brise, et actionnez le levier pour verrouiller la ventouse. Engagez votre Amcor 4300 B dans le support de pare-brise. Votre Amcor 4300 B est alimenté soit par un adaptateur de voiture 5 V CC, soit par l’adaptateur 100–240 V AC. Instalación en el vehículo Desinstalar el dispositivo Deslice la bandeja de montaje al final del soporte de Retire el aparato desde delante. Desenrosque la copa montaje.
Página 11
STANDBY Switching on and off Press the POWER button on the right hand side shortly (5 sec.). Allumer et éteindre Appuyez brièvement (5 sec.) le bouton POWER à droite. Encendido y apagado Pulsar brevemente (5 sec.) el botón POWER en la derecha del aparato.
Página 13
To select a language, touch the appropriate flag icon. The chosen language will become the default for the unit and the navigation language (text and spoken word). Pour sélectionner la langue, appuyez sur l’icône du drapeau souhaité. La langue sélectionnée devient la langue par défaut de l’unité et la langue de navigation (texte et guidage vocal). Para seleccionar el idioma pulse sobre el icono de la bandera apropiado. El idioma seleccionado será el idioma por defecto para el aparato y el idioma de navegación (texto y voz).
Página 14
Greenwich Mean Time Moscow London New York Paris Los Angeles Tokyo Calcuta Cape Town Sydney (GMT -06:00) (GMT +06:00) Central America Sri Yayawardenepura (GMT-08:00) (GMT+08:00) Pacific Time (US & Canada); Ti... Beijing, Chongqing, Hong Kong,... (GMT-10:00) (GMT+10:00) Hawaii Canberra, Melbourne, Sydney...
Página 15
Set your time zone! Before first use, you need to set the time zone yourself. Select settings / Select time / Use the arrows to select your time zone. Press OK to confirm. Note: GPS signals typically do not work indoors. If there is a good GPS signal, GMT time and date will be set automatically. Réglez votre fuseau horaire ! Vous devrez régler votre fuseau horaire lors de la première utilisation.
Página 17
Main Navigation menu Select ‘Navigation’ You can select from: “Cockpit” “Map” “Find & Go” “Settings” “About” “Exit” For fast start-up, select “Find and Go”. Menu principal pour la de navigation Sélectionnez ‘Navigation’ Les options suivantes se présentent : “Navigation” “Carte” “Chercher & Aller” “Réglages” “A propos” “Sortie” Pour un départ rapide, sélectionnez “Chercher & Aller”. Menú de navegación principal Seleccione ‘Navegación’ Puede seleccionar entre: “Mandos” “Mapa” “Busc e ir” “Ajustes” “Acerca de ...”...
Página 19
Select an address. If you make a mistake, you can touch the “back Select “Find & GO” and press “Address”. arrow” icon at any time to go back to the previous Select Country, City, Street and House Number. screen. Press “Done”. The map displays the route. Sélectionner une adresse En cas d’erreur, appuyez sur l’icône “flèche retour” Sélectionnez “TROUVER & ALLER” et appuyez sur à tout moment pour retourner à l’écran précédent. “Adresse”. Sélectionnez Pays, Ville, Rue, Numéro de maison. Appuyez sur “Terminé”. La carte indique l’itinéraire. Seleccione una dirección. Si se equivoca puede pulsar el icono de “flecha Seleccione “ENCONTRAR E IR” y pulse “Dirección”. atrás” en cualquier momento para retroceder a la Seleccione País, Ciudad, Calle y Número de casa. pantalla anterior. Pulse “Fin”. El mapa muestra la ruta.
Página 21
Cockpit The cockpit provides information on the course of action to be taken, total distance to the destination, travelling time and time of arrival. At the bottom left and right you will find the menu options, you can choose from a large number of different options (refer to the Software manual on the website). Navigation La navigation vous fournit des informations concernant l’action à entreprendre, la distance totale jusqu’à votre destination, la durée du trajet et l’heure d’arrivée. A gauche et à droite en bas de l’écran vous trouverez les menus comportant de multiples options (voir le manuel du logiciel sur le website). Mandos El cuadro de navegación proporciona información sobre el rumbo a seguir, la distancia total hasta el destino, la duración del trayecto y la hora de llegada. En la parte inferior izquierda y derecha están las opciones de menú, con un gran número de opciones distintas (consulte el manual del programa / website).
Página 23
Using “History” you can directly choose destinations without having to retype them. With “POI” (points of interest) thousands of destinations are at your disposal. They are conveniently grouped allowing you to quickly find a particular destination. Using “Home” you can preprogram your own home address. This means you will always be able to quickly choose your route home. The same applies for your work address when using “Work”. Le menu “Historique” vous permet de sélectionner directement des destinations sans avoir à les retaper. Avec l’option “POI” (points d’intérêts) vous trouverez des milliers de destinations disponibles. Elles sont classées en ordre pratique afin que vous puissiez retrouver rapidement la destination où vous désirez aller. Sous “Maison” vous pouvez programmer votre propre adresse. Vous pourrez ainsi retrouver rapidement l’itinéraire pour vous ramener chez vous. Vous pouvez d’ailleurs faire la même chose avec l’adresse de votre travail sous “Travail”. Con “Histórico” puede seleccionar directamente los destinos sin tener que volver a introducirlos. Con “POI” (puntos de interés) tiene a su disposición cientos de destinos. Están convenientemente agrupados para que rápidamente pueda localizar un destino concreto. Con “Casa” puede programar la dirección de su domicilio. De este modo siempre encontrará de inmediato la ruta a casa. Del mismo modo puede usar su dirección del trabajo con “Trabajo”.
Página 25
Map options Options concernant la carte Opciones de mapa Left-hand side: Côté gauche: Lado izquierdo: These map options are only displayed when Pour afficher ces options il faut d’abord que Estas opciones de mapa sólo se muestran “Zoom & Tilt” has been activated in the Quick l’option ‘Zoom & Rotation’ soit activée dans si se ha activado “Zoom e inclin” (Zoom y Menu. You can then zoom in and out. You can le menu rapide. Vous pouvez ensuite zoomer Desplazar) en el Menú rápido. Entonces podrá also tilt the map. This changes the vertical en avant ou en arrière. Et également effectuer ampliar y reducir. También podrá desplazar viewing angle of the map. The map switches une rotation de la carte. Vous modifiez ainsi el mapa. Con ello podrá cambiar el ángulo de from a 2D view to a 3D view so that you can l’angle de vue vertical de la carte. Vous passez visión vertical del mapa. El mapa cambia de see further ahead. d’une vue en 2D à une vue en 3D de façon à vista 2D a vista 3D para que pueda verlo mejor. voir plus loin. Right-hand side: Lado derecho: Black arrow – Driving direction Côté...
Página 27
You can find more information and detailed descriptions under “Settings”. If you choose the question mark at the top right of the screen, an explanation will appear on the screen. www.amcornavigation.com Vous trouverez de plus amples informations et les descriptions détaillées sous le menu “paramètres”. Pour voir l’explication à l’écran appuyez sur le point d’interrogation situé en haut à droite. www.amcornavigation.com Más información y descripciones detalladas en “Ajustes". Si selecciona el interrogante de la parte superior derecha de la pantalla, aparecerá una explicación en la pantalla. www.amcornavigation.com...
Página 28
������� 140m 5:58:30 09:52 Lock Menu ������� �������...
Página 29
Use the Amcor 4300 B as a hands free set for Utilisez l’Amcor 4300 B comme kit mains libres Use el Amcor 4300 B como manos libres para su your Bluetooth mobile telephone. pour votre téléphone portable Bluetooth. teléfono móvil Bluetooth. Making a connection with your telephone. Etablir la connexion avec votre téléphone. Realizar la conexión con su teléfono. Switch on the Bluetooth function on your Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone. Conecte la función Bluetooth de su teléfono. telephone. Sélectionnez le symbole Bluetooth dans le Seleccione el símbolo Bluetooth en el menú Choose the Bluetooth symbol in the main menu principal ou le cockpit. principal o panel de control. menu or cockpit. Sélectionnez ‘Bluetooth’ pour ouvrir le Seleccione ‘Bluetooth’...
Página 31
Outgoing call Appel sortant Llamada saliente Choose to start a call. Sélectionnez pour passer un appel. Seleccione para iniciar una llamada. Three options: Trois options : Tres opciones: 1. Choose a number with the keypad. 1. Sélectionner le numéro avec le clavier 1. Seleccione un número con el teclado 2. Choose a number from the address book (if 2. Sélectionner un numéro depuis le répertoire numérico. numbers have been entered). (s’il a été rentré) 2. Seleccione un número de la agenda (si ha 3. Choose a number from the history (previous 3. Sélectionner un numéro dans l’historique introducido números en la misma). calls). (communications antérieures). 3. Seleccione un número del historial (llamadas anteriores). To call, choose . When you have finished Pour appeler, sélectionnez . Quand la the call, select to hang up.
Página 33
Signal GPS GPS signal Señal GPS Une fois l’appareil allumé, il faut quelques After switching on, it takes a few minutes Tras conectarlo tardan unos minutos en minutes avant de recevoir les signaux before the satellite signals start being empezar a procesarse las señales del satélite. satellites. Le symbole satellite indique si la processed. You can see whether the reception Puede ver si la recepción es buena en el réception est bonne. is good from the satellite symbol. símbolo del satélite. Sélectionnez le symbole. Vous êtes à présent Select the symbol. You now see the “GPS data” Seleccione el símbolo. Verá la pantalla “Datos sur l’écran “Données GPS”. screen. GPS” (GPS data). Le nombre de satellites et la puissance du Here, you can see the number of satellites and Aquí podrá ver el número de satélites y la signal y sont indiqués. the strength of the signal. potencia de la señal. Si la réception est bonne, la date et l’heure If the reception is good, the date, time (in Si la recepción es buena, la fecha, hora GMT ainsi que la position seront définies GMT) and position are automatically set. (en GMT) y la posición se ajustarán automatiquement. automáticamente. Select “Time Sync”. Here, you can adjust the Sélectionnez “Synchroniser h”. Vous pouvez si time if necessary.
Página 34
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. This product should be taken to your local recycling centre for safe treatment. Déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être débarrassés avec les déchets domestiques. Ce produit devrait être pris à votre déchetterie communale pour un traitement systématique. Los desechos eléctricos y electrónicos no se deben disponer a la basura. Este producto se debe llevar a su centro de reciclaje local para el tratamiento seguro. Subject to modifications / Sous réserve de modifications / Sujeto a modificaciones...
Página 36
Amcor... wherever you go ! Amcor B.V. The Netherlands Amcor Inc. USA Anton Philipsweg 9-11 685A Gotham Parkway, Carlstadt, 1422 AL Uithoorn New Jersey 07072, The Netherlands United States of America Tel: +31 297 56 0079 Tel: +1 201 460 8100 Fax: +31 297 52 3062 Fax: +1 201 460 9481 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Internet: www.amcorgroup.com Internet: www.amcorgroupusa.com Amcor Ltd. Hong Kong Amcor Ltd. United Kingdom...