Cascade B Serie Instrucciones Para El Operador

Desplazador integrado
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

EN Operator's Guide
NL Bedieningshandleiding
DE Bedienungsanleitung
FR Guide d' Utilisation
IT
Istruzioni d' Uso
ES Instrucciones para el Operador
B/C/V-Serie
Série-B/C/V
EN
NL
DE
FR
IT
ES
Integral Sideshifter
Integrale Zijverschuiver
Integrierte Seitenschieber
Tablier à Déplacement Latéral Intégral
Traslatore Integrale
Desplazador Integrado
Original Instructions
No. 6012638-R2 EU6
cascade
corporation
Cascade is a Registered Trademark of Cascade Corporation
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cascade B Serie

  • Página 1 Istruzioni d' Uso ES Instrucciones para el Operador B/C/V-Serie Série-B/C/V Integral Sideshifter Integrale Zijverschuiver Integrierte Seitenschieber Tablier à Déplacement Latéral Intégral Traslatore Integrale Desplazador Integrado Original Instructions No. 6012638-R2 EU6 cascade corporation Cascade is a Registered Trademark of Cascade Corporation...
  • Página 2 PERATION This Section contains operating instructions for Cascade Integral Sideshifters. It will help you avoid common errors which often cause damage to the equipment or product being handled.
  • Página 3: Safety Rules

    PERATION Safety Rules No riders No reaching through mast No standing under load GA0047.eps Top of load should not extend Limit sideshifting above backrest. with raised load. CAUTION: Do not put side loads on forks. LOAD WEIGHT Center load prior to traveling.
  • Página 4 300-Hour* After each 300 hours of truck operation, in addition to the 100-hour inspection, perform the following: • Tighten Cascade backrest capscrews to 195 N . m. • Lubricate upper and lower bearings with a lithium based chassis grease. 1000-Hour*...
  • Página 5: Operator Training

    AFE OPERATION AND MAINTENANCE General Requirement 1 Modifications and additions which affect capacity and safe operation shall not be performed by the customer or user without manufacturers prior written approval. Capacity, operation and maintenance instruction plates, tags or decals shall be changed accordingly. 2 If the truck is equipped with front-end attachments other than factory installed attachments, the user shall request that the truck be marked to identify the attachments and...
  • Página 6 EDIENING In dit deel wordt beschreven hoe de integrale sideshifters uit de F-serie van Cascade moeten worden bediend. Met deze informatie wordt voorkomen dat u algemene fouten maakt die tot schade kunnen leiden aan de apparatuur of het product dat wordt verplaatst.
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    EDIENING Veiligheidsvoorschriften Geen passagiers Niet door de hefmast reiken Niet onder last staan GA0378.eps Bovenzijde last moet niet boven Beperk zijwaartse beweging laststeun uitkomen. met opgetilde last. VOORZICHTIG: Klem geen ladingen met de vorken. Centreer de last voordat de truck verplaatst wordt.
  • Página 8 Elke 300 uur* Voer, naast de inspectie na elke 100 uur, na elke 300 uur het volgende onderhoud uit: • Haal de slotbouten van de Cascade-laststeun aan met 195 Nm. • Smeer de boven- en onderlagers met chassisvet op lithiumbasis.
  • Página 9: Eilige Bediening En Veilig Onderhoud

    EILIGE BEDIENING EN VEILIG ONDERHOUD Algemeen vereiste 1 Aanpassingen en toevoegingen die de capaciteit en de veilige werking beïnvloeden, mogen niet zonder voorafgaande schriftelijke goedkeuring van de fabrikant door de klant of gebruiker worden doorgevoerd. Plaatjes, labels en stickers met onderhoudsinstructies en informatie over de capaciteit en bediening moeten zo nodig worden vervangen.
  • Página 10 Spezialprodukten an die zuständige Stelle in Ihrer Firma. ETRIEB Dieser Abschnitt enthält Bedienungsanleitungen für integrierte Cascade - Seitenschieber. Die Anleitung soll Ihnen helfen, häufige Fehler, die oft zu Schäden am Gerät oder an den transportierten Waren führen, zu vermeiden. Lastschutzgitter Diese Angaben sollen dem Fahrer ein einfacheres Verständnis für die effektive...
  • Página 11: Sicherheitsvorschriften

    ETRIEB Sicherheitsvorschriften Keine Mitfahrer Nicht durch das Hubgerüst greifen Nicht unter gehobene Last treten GA0378.eps Lastoberkante darf nicht über Seitenschub bei Schutzgitter ragen. angehobener Last einschränken. VORSICHT: Keine seitliche Belastung auf die Gabeln aufbringen. Last vor dem Losfahren zentrieren. Staplerbewegung bei FP0017.eps angehobener Last Das Lastgewicht darf die Gesamttragfähigkeit von...
  • Página 12 • Obere und untere Lager auf Verschleiß prüfen. Ist ein Lager auf weniger als 2,5 mm Stärke abgenutzt, ist der gesamte Lagersatz auszutauschen. * Von Cascade empfohlene Wartungszeiten. Halten Sie sich an die Wartungszeiten des Staplerherstellers, Gabeln die den Zeiten am Nächsten kommen.
  • Página 13 ICHERER BETRIEB UND WARTUNG Allgemeine Anforderung 1 Änderungen und Umbauten durch den Kunden oder Nutzer, die die Tragfähigkeit und Betriebssicherheit beeinträchtigen, sind ohne vorangehende schriftliche Genehmigung des Herstellers untersagt. Bei Änderungen sind alle Typenschilder und Kennzeichnungen zu Tragkraft, Betriebs- und Wartungsanweisungen entsprechend zu ändern.
  • Página 14 TILISATION La présente section contient des instructions relatives à l'utilisation des tabliers à déplacement latéral intégré Cascade. Elle est destinée à éviter les erreurs courantes souvent à l'origine d'un endommagement de l'équipement et/ou des produits manipulés. Dosseret d'appui de charge Ces informations sont destinées à...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    TILISATION Consignes de sécurité Ne pas passer le bras au N'accepter aucun passager Ne pas se placer sous la charge travers du mât élévateur GA0378.eps La partie supérieure de la charge ne doit pas dépasser la limite Limiter les mouvements supérieure du dosseret latéraux du tablier avec d'appui de charge.
  • Página 16: Maintenance Quotidienne

    Dosseret d'appui de charge fourches • Serrer les vis d'assemblage du dosseret d'appui de charge Cascade à 195 N . m. • Enduire les roulements supérieurs et inférieurs de graisse châssis universelle au lithium. Vérin et Maintenance des flexibles Butées de...
  • Página 17: Exigences Générales

    TILISATION ET MAINTENANCE EN TOUTE SÉCURITÉ Exigences générales 1 Le client ou l'utilisateur ne doit procéder à aucune modification ni aucun ajout affectant la capacité et la sécurité d'utilisation sans l'autorisation écrite préalable des fabricants. Les plaques, les étiquettes et les autres éléments sur lesquels figurent des informations relatives à...
  • Página 18 TILIZZO Questa sezione contiene le istruzioni d'uso dei traslatori integrali di Cascade. Le indicazioni fornite permettono di evitare alcuni errori comuni che spesso causano il danneggiamento dell'attrezzatura o dei prodotti movimentati.
  • Página 19: Norme Di Sicurezza

    TILIZZO Norme di sicurezza Vietato caricare passeggeri Vietato sporgersi oltre il montante Vietato sostare sotto il carico GA0378.eps La sommità del carico non dovrebbe estendersi sopra la Limitare la traslazione con griglia reggicarico. il carico sollevato. ATTENZIONE: non posizionare i carichi lateralmente alle forche.
  • Página 20 Ogni 300 ore di utilizzo del carrello elevatore, oltre alle operazioni descritte per l'ispezione dopo 100 ore, eseguire quanto segue: • Serrare i bulloni della griglia reggicarico di Cascade a 195 N . m. • Lubrificare i pattini superiori e inferiori con un grasso per telai a base di litio.
  • Página 21 TILIZZO SICURO E MANUTENZIONE Generalità 1 Modifiche e aggiunte che influiscono sulla portata e l'uso sicuro non devono essere eseguite dal cliente o dall'operatore senza previa approvazione scritta del costruttore. Le targhette e le etichette di vario tipo riportanti la portata e le istruzioni per l'uso e la manutenzione devono essere modificate di conseguenza.
  • Página 22 TILIZACIÓN Esta sección contiene instrucciones para el uso del desplazador lateral integrado de Cascade. Su objetivo es ayudarle a evitar los errores habituales que suelen provocar daños al equipo o al producto con el que se trabaja.
  • Página 23: Utilización

    TILIZACIÓN Normas de seguridad No lleve pasajeros No pase la mano a través del mástil No se sitúe debajo de la carga GA0378.eps La altura de la carga no debe superar la Limite el desplazamiento lateral del respaldo. con la carga elevada. PRECAUCIÓN: No coloque cargas laterales sobre las horquillas.
  • Página 24: Diariamente

    Respaldo de carga • Apriete los tornillos de capuchón del respaldo de carga horquillas de Cascade a 195 N . m. • Lubrique los rodamientos superior e inferior con grasa para chasis a base de litio. 1.000 horas*...
  • Página 25: Uncionamiento Y Mantenimiento Seguros

    UNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO SEGUROS Requisito general 1 El cliente o el usuario no podrán realizar ninguna modificación ni adición que afecte a la capacidad y al funcionamiento seguro sin el consentimiento previo por escrito de los fabricantes. Las placas, rótulos o adhesivos con instrucciones sobre capacidad, operación y mantenimiento deberán cambiarse en la forma correcta.
  • Página 26 Cascade le l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino. ser respondida de inmediato? Llame por plus proche. Visitate il nostro sito all’indirizzo teléfono al servicio técnico de Cascade más Visiter le site Web www.cascorp.com. www.cascorp.com cercano. Visítenos en www.cascorp.com AMERICAS Cascade Corporation Cascade Canada Inc.

Este manual también es adecuado para:

C serieV serie

Tabla de contenido