Seguridad Personal; Manejo Seguro Del Aparato; Descripción Del Dispositivo; Preparación Para La Puesta En Marcha - Steinberg Systems SBS-DM-1000TR Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
d)
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
e)
En caso de incendio, utilice únicamente extintores de
polvo o dióxido de carbono (CO
) para apagar el
2
aparato.
f)
Compruebe regularmente el estado de las etiquetas
de información de seguridad. Si las pegatinas fueran
ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
g)
Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
h)
Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
i)
Al utilizar este equipo junto con otros, también
deben observarse otras instrucciones de uso.

2.3. SEGURIDAD PERSONAL

a)
No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b)
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
c)
Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
ES
los niños no jueguen con él.

2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a)
Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
b)
Mantenga
el
aparato
en
perfecto
de
funcionamiento.
Antes
de
cada
compruébelo en busca de daños generales o de
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
c)
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
d)
La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualificado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
e)
A fin de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
f)
No deje este equipo sin supervisión mientras esté en
funcionamiento.
g)
Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
h)
¡No cubra la entrada ni la salida de aire!
i)
Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
j)
Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
k)
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
¡ ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El dispositivo se utiliza para medir los valores eléctricos
y la temperatura de los dispositivos y circuitos eléctricos
seleccionados.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
¡ATENCIÓN! La ilustración de este producto se
encuentra en la última página de las instrucciones
p. 38.
1.
Detector de voltaje (NCV)
2.
Sensor de CDS
3.
Diodo rojo: detección de voltaje.
4.
Diodo verde: detección de voltaje.
5.
Pantalla LCD.
6.
Botón SELECT: Opera en el rango "
de prueba: resistencia, diodos, continuidad de circuito,
capacidad, rangos (voltaje, corriente, tipo de corriente,
rango y temperatura (presionando el botón). Para
desactivar la función "Auto Power Off" (apagado
automático) mantenga presionado el botón.
7.
Botón RANGE: modo manual de ingreso de rangos
(una única pulsación) / regresar al modo automático
(mantener presionado)
8.
Botón REL: Almacenamiento del valor actual en
la memoria (valor de referencia). El nuevo valor
(medición relativa) es la diferencia entre el valor de
entrada (medición) y el valor de referencia.
9.
Botón Hz/Duty: En el rango "ACV/ACA" o "Hz",
presione el botón para seleccionar la frecuencia (Hz)
o el ciclo de trabajo (%).
10.
Botón D.HOLD Bloqueo/desbloqueo del valor
estado
mostrado.
trabajo,
11.
El botón MAX/MIN – muestra el valor mínimo o
máximo, salida del modo (mantener pulsado durante
más de 2 segundos).
12.
Ranura de entrada: hFE
13.
Ranura de entrada VHzΩ
14.
Ranura de entrada: COM temperatura „-"
15.
Ranura de entrada: 20A
16.
Ranura de entrada: μAmA , temperatura „+",
adaptador de pinza amperímetra de 600A
17.
Mando: seleccionar la función y el rango de medición
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y
la humedad relativa no debe exceder el 80%. Instale el
equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una
buena ventilación ¡ ATENCIÓN! Los valores límite para la
protección contra sobrecargas no deben ser excedidos.
Parámetros detallados (eléctricos) de las medidas:
Registro de precisión ± % de lectura + número de
últimos dígitos (temperatura: 23(±5)°C, y humedad
≤ 70% RH).
Tensión de la corriente continua
Rango
Precisión
60mV
±(0,8% +2)
34
Rango
600mV
6V
60V
600V
1000V
Protección frente a sobrecargas: 1000V DC/750Vrms AC
Impedancia: 10MΩ, más de 100MΩ en el rango de
60mV/600mV.
Tensión de la corriente alterna (RMS)
Rango
60mV
600mV
6V
60V
" Selección
600V
750V
Protección frente a sobrecargas: 1000V DC/750Vrms AC
Impedancia: 10MΩ, más de 100MΩ en el rango de
60mV/600mV. Frecuencia: 40-400Hz.
Intensidad de la corriente continua
Rango
600µA
6000µA
60mA
600mA
6A
20A
600A
Rango de 600A después de desconectar la pinza
amperimétrica.Protección frente a sobrecargas: fusible
800mA/500V, 20A/500V (fusible 20 A a 10 s).
Intensidad de la corriente alterna (RMS)
Rango
600µA
6000µA
60mA
600mA
6A
20A
600A
Rango de 600A después de desconectar la pinza
amperimétrica.
Resolución
0,01mV
Protección frente a sobrecargas: fusible 800mA/500V,
Precisión
Resolución
20A/500V (fusible 20 A a 10 s).
Frecuencia: 40-400Hz.
0,1mV
1mV
Resistencia
±(0,5% +2)
Rango
10mV
600Ω
100mV
6kΩ
±(0,8% +2)
1V
60kΩ
600kΩ
6MΩ
Precisión
Resolución
60MΩ
±(1,5% +3)
0,01mV
Protección frente a sobrecargas: 500V DC/500Vrms AC
0,1mV
Capacidad eléctrica
1mV
Rango
±(1,0% +.3)
10mV
9,999nF
100mV
99,99nF
±(1,5% +3)
1V
999,9nF
9,999µF
99,99µF
999,9µF
9,999mF
Precisión
Resolución
99,99mF
0,1 µA
Protección frente a sobrecargas: 500V DC/500Vrms AC
1 µA
±(1,2% +2)
10 µA
Frecuencia
Rango
100 µA
9,999Hz
1 mA
±(2,0% +3)
99,99Hz
10 mA
999,9Hz
±(2,5% +5)
100 mA
9,999kHz
99,99kHz
999,9kHz
9,999MHz
Precisión
Resolución
Sensibilidad: sinusoide 0.6V rms (9.999MHz: 1.5V rms)
0,1 µA
Protección frente a sobrecargas: 500V DC/500Vrms AC
1 µA
Temperatura (sensor NiCr-NiSi, tipo K)
±(1,5% +3)
10 µA
Rango
100 µA
-20~150°C
1 mA
150~
±(2,5% +5)
1000°C
10 mA
-4~302°F
±(3,0% +5)
100 mA
302~
1832°F
Protección frente a sobrecargas: fusible 800mA/500V
35
Precisión
Resolución
±(1,0% +3)
0,1Ω
10Ω
±(1,0% +2)
100Ω
1kΩ
±(1,5% +3)
10kΩ
Precisión
Resolución
±(3,0% +10)
1pF
10pF
±(2.5% +5)
100pF
1nF
±(5.0% +10)
10nF
100nF
ES
±(10.0% +200)
1 µF
10µF
Precisión
Resolución
0,001Hz
0,01Hz
0,1Hz
±(0,1% +5)
1Hz
10Hz
100Hz
1kHz
Precisión
Resolución
±(3.0% +1)
1°C
1°C
±(3.0% +2)
±(5.0% +2)
1°F
1°F
±(3.0% +3)
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido