ZITTENDE EN LIGGENDE POSITIE – GROEP 1 (9-18 KG)
Om de CYBEX PALLAS S-FIX in een liggende positie te brengen, hoeft het gordelsysteem
van de auto niet te worden losgemaakt.
• Als uw kind tijdens de reis in slaap valt, kunt u eenvoudigweg op de aanpassingsknop
(21) aan de onderkant van het zitkussen (5) drukken, waarna de CYBEX PALLAS S-FIX
onder het gewicht van uw kind naar beneden glijdt.
!
BELANGRIJK! Aanpassing in de liggende positie door de bestuurder tijdens het
rijden is verboden!
• Om de stoel weer rechtop te krijgen vanuit de liggende positie als het kind eenmaal uit
het zitje is, drukt u weer op de aanpassingsknop (21) en duwt u rustig tegen de zitting
(5) tot het kinderzitje rechtop staat.
!
BELANGRIJK! Controleer altijd of de aanpassingsknop (21) een duidelijke klik laat
horen als het zitje in ligstand of rechtop wordt gezet. De liggende positie is alleen
mogelijk voor groep 1 (9-18 kg) in de Pallas-configuratie met veiligheidskussen (15)
en basisframe (6).
Let op! Zorg dat de buikriem (16) en borstriem (20) altijd strak zijn.
POZYCJA SIEDZĄCA I ODCHYLONA – GROUP 1 (9-18 KG)
Odchylenie oparcia PALLAS S-FIX nie wymaga odpinania pasów bezpieczeństwa.
• Jeśłi Twoje dziecko zaśnie podczas podróży, wciśnij klawisz regulacji (21) pod
siedziskiem (5) a CYBEX PALLAS S-FIX osunie się leeko pod ciężarem dziecka.
!
OSTRZEŻENIE! Zabronione jest regulowanie oparcia przez kierowcę podczas
prowadzeniea auta!
• Przywrócenie pozycji siedzącej, kiedy dziecko jest poza fotelikiem, naciśnij przycisk
regulacji (21) poniownie, popchnij siedzisko (5), aby powróciło do pozycji pionowej.
!
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że uchwyt (21) za pomocą którego odchyla się
fotelik, zatrzaskuje się w miejscu z głośnym kliknięciem. Odchylanie dozwolone jest
wyłącznie dla grupy 1 (9-18kg), zawsze w połączeniu z podstawą (6) i osłoną tułowia
(15).
UWAGA! Zawsze sprawdzaj, czy pas biodrowy (16) i barkowy (20) są mocno naprężone.
57