Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE
FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE
FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN
INSTALLATION, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTALLATIONS, BETRIEBS UND
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Armoire de précision
Puissance frigorifique nominale 40 - 130 kW
FR
EN
DE
WARTUNGSANLEITUNGEN
ES
INSTRUKCJA INSTALACJI,
PL
OBSŁUGI I KONSERWACJI
50CO
50 Hz
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrier 50CO

  • Página 1 FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTALLATIONS, BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI Armoire de précision 50CO Puissance frigorifique nominale 40 - 130 kW 50 Hz...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE 1 - INTRODUCTION .................................... 3 2 - RECEPTION DU MATERIEL ................................. 4 2.1 - Vérification du matériel ................................4 2.2 - Identification du matériel ................................4 2.3 - Documents ....................................4 3 - CONSIGNES DE SECURITE ................................. 5 4 - GARANTIE ..................................... 5 5 - STOCKAGE DU MATERIEL ................................
  • Página 3: Introduction

    Présentation de la gamme : 50CO est une gamme d'armoire de climatisation de précision fonctionnant en eau glacée (W) (température et hygrométrie) spécifiquement adaptée pour répondre aux besoins de locaux à forte charge thermique ou locaux sensible (DATA CENTER), salles informatiques, salles de métrologie ...).
  • Página 4: Reception Du Materiel

    2 - RECEPTION DU MATERIEL 2.1 - Vérification du matériel Conformément à l’article 133-3 du Code du Commerce, à la réception des colis, le contrôle de l’état de la marchandise est de la responsabilité totale du destinataire. Pour les manquants, le client doit mentionner le nombre exact de colis reçus. En cas d’avaries sur les appareils, en présence du livreur, décrire impérativement sur le récépissé...
  • Página 5: Consignes De Securite

    3 - CONSIGNES DE SECURITE Toutes interventions sur les appareils nécessitent un approprié (Equipement de Protection Individuelle) Avertissement L’installation et les opérations de maintenance doivent être réalisées par un personnel qualifié et expérimenté. Lors de chaque intervention, observer scrupuleusement les précautions d’utilisation. Des étiquettes sont apposées sur l’appareil afin de rappeler les consignes de sécurité.
  • Página 6: Manutention Avec Un Palonnier + Élingues

    6 - MANUTENTION Manutention avec un palonnier + élingues A retirer pour manutention, puis à remettre une fois l'unité en place Dans le cas où l'appareil est manutentionné par un palonnier + élingues : - Protéger les panneaux. - Retirer avant tout, les obturateurs bouchant les trous destinés à recevoir les tubes en partie basse de l'appareil. - Utiliser des tubes (Ø...
  • Página 7: Implantation & Installation

    8 - IMPLANTATION & INSTALLATION Il est nécessaire d'avoir des zones d'accès en face avant et sur la droite de l'appareil pour les opérations de maintenance et d'installation. Pour une prise d'air libre, il faut au minimum 500 mm au dessus de l'appareil. 500 mm 1000 mm 1000 mm...
  • Página 8: Localisation Et Reperage Des Composants

    9 - LOCALISATION ET REPERAGE DES COMPOSANTS W40 à W100 Montage Under Filtres Coffret Electrique Batterie Froide Batterie Froide Vanne de régulation (Batterie Chaude) Batterie Electrique (option) Batterie Chaude (option) Coffret additionnel Pompe de relevage (option) Trappe d'accès Humidificateur (option) Pompe de relevage Vanne de régulation des condensats...
  • Página 9 9 - LOCALISATION ET REPERAGE DES COMPOSANTS W115 Montage Under Filtres Coffret Electrique Batterie Electrique (option) Batterie Froide Vanne de régulation Trappes (Batterie Froide) d'accès Humidificateur (Option)
  • Página 10: Raccordements

    10 - RACCORDEMENTS Pour suivre les différentes étapes, se munir du plan d'encombrement et raccordement ainsi que du schéma électrique se trouvant dans l'unité. 10.1 - Raccordement hydraulique Les traversés de tuyauteries sont à réaliser au travers de plaques prévues à cet effet dans l'embase de l'unité. Soit à droite de l'appareil, soit directement par le dessous.
  • Página 11: Raccordement Électrique

    10 - RACCORDEMENTS Une option pompe de relevage des condensats est disponible (voir caractéristique technique), uniquement lorsque l'option humidificateur n'est pas demandée. Avec l'option humidificateur, l'évacuation ne devra pas vidanger dans le bac de l'unité. Pour une évacuation commune, raccorder la vidange de l'humidificateur après le bac de l'unité.
  • Página 12 10 - RACCORDEMENTS Ensuite suivre le cheminement représenté sur les figures ci-dessous. Cheminement câbles pour supervision (GTC) ou sondes d'ambiances. Modèle W115 Cheminement câble d'alimentation Pour tout ce qui est câblage via des systèmes de supervision (GTC) ou gestion maître/esclave ainsi que les sondes d'ambiances, passer par le haut de l'armoire en partie haute du coffret dans les passe-fils représentés sur les vues des coffrets.
  • Página 13 10 - RACCORDEMENTS Modèles W 40 à 100 Modèle W 115 Entrées Entrée Cheminement pour câble BUS BACNET Passerelle BACNET Cheminement Goulottes préconisé pour câble BUS RS 485 Goulottes Tous les passages de câbles dans l'unité devront être étanches. Pour la W 115, l'armoire est livrée avec des caches qu'il faut remettre au niveau du châssis en partie latérale et avant.
  • Página 14: Caracteristiques Techniques

    11 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 11.1 - Composants de base 11.1.1 - Régulation Les unités sont équipées d'une régulation par automate : CARRIER CCU Controller CARRIER CCU Controller Il gère et permet le bon fontionnement de l'unité. Il est intégré avec l'afficheur.
  • Página 15 11 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Débit nominal des unités : W100 W115 Débit nominal (m³/h) 10000 13300 18800 24500 27000 Débit max (m³/h) 13300 13300 20500 27000 27500 Pressions disponibles après filtres : W100 W115 Nominal Maximal Nominal Maximal Nominal Maximal Nominal Maximal Nominal Maximal...
  • Página 16 11 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Appareils W 40 W 53 W 78 W 100 W 115 Débit d'air (m 13 300 13 300 20 500 27 000 27 500 * Pression disponible maximum avec filtration G4 / COARSE 65% * Pression disponible maximum avec filtration F7 / ePM1 : 55% Puissance frigorifique totale/sensible (kW) 46 / 46 51/ 51...
  • Página 17: Composants Optionnels

    11 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Perte de charge filtre propre : EAU GLACEE W100 W115 Débit (m³/h) 10 000 13 300 18 800 24 500 27 500 ∆P (Pa) G4/COARSE : 65% ∆P (Pa) F7/ePM1 : 55% (mm) L'encrassement du filtre est contrôlé par une sonde de pression placée dans le coffret électrique. La valeur de réglage de la sonde est de 1.5 fois la valeur de perte de charge du filtre propre(prise de pression en amont et aval du filtre).
  • Página 18 11 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 11.2.2 - Batterie électrique Fontionnement en deux étages TOR (tout ou rien) ou avec TRIAC (modulant). Cette dernière permet de faire varier la puissance de la batterie électrique afin d'être au plus proche de la puissance calorifique nécessaire.
  • Página 19 10 mm de diamètre Au niveau du refoulement de la pompe, raccorder un tuyau flexible Ø 10 int (3/8") (hors fourniture CARRIER). Pour les modèles OVER (3 et 5), pour des raisons de manutention si utilisation d'un palonnier + élingues, le tube en PVC ne sera pas...
  • Página 20 11 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Collier Coude Tube PVC 11.2.5 - Socles : Socle support : Pieds réglables Pour soufflage en faux plancher. Ajustable en hauteur pouvant aller de 250 mm à 610 mm max. Des vis de réglage sont livrées avec le socle pour réglage sur site. Ne pas oublier de coller le joint adhésif fourni sur le cadre aluminium du socle afin d'effectuer l'étanchéité.
  • Página 21 11 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Socle carrossé avec registre : Trappe d'accès servo-moteur regitre Passefil pour passage câble d'alimentation Registre Pieds réglables Plaque pour raccordement hydraulique Il est surtout utilisé pour isoler l'unité quand celle-ci est raccordée à un réseau de gaine. Le registre empêche le retour de l'air dans l'appareil quand il ne fontionne pas et quand d'autres unités en fonctionnement sont près de lui.
  • Página 22 11 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Plénum Free-cooling (Hauteur 550 mm) : Pass-fil pour passage câble de supervision ou pour une gestion maître esclave ainsi que les câbles pour sondes d'ambiances. Trappe d'accès boite de dérivation et servo-moteurs registres Pass-fil pour passage câble de supervision ou pour une gestion maître esclave ainsi que l e s c â...
  • Página 23 11 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique : Lorsque cette option est choisie un faisceau est enroulé en attente en partie haute de l'unité. Raccordé celui-ci à la boîte de dérivation comme indiqué sur le plan. Pour les sondes la section des câbles doit être de 1.5 mm² max. Faire passer ces câbles si possible en partie haute du plénum dans le passe-fil prévu à...
  • Página 24: Configuration

    11 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Connectique Intérieur de la coque avant Face avant mobile Boitier arrière fixe Bornier de Bornier Autozéro sortie Switch de Electrovanne d'alimentation gauche ( u n i q u e m e n t Connexion CP111) Switch de LCC-S Presse-étoupe droite...
  • Página 25 11 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Etendues de mesure du CP112 sur l'échelle ± 250 Pa selon l'unité de mesure. Réglage de l'échelle standard et du zéro central - switch de gauche Pour régler le type d'étendue de mesure, positionner l'interrupteur 4 comme indiqué ci-contre : Exemple 0-250 Pa : Pleine échelle / 0 (0 / 250 Pa) Réglage de la sortie - switch de droite...
  • Página 26: Mise En Service

    • Vérifier l’étanchéité des circuits et resserrer la vanne si nécessaire. • Pour effectuer le paramétrage des consignes, se référer au manuel de régulation. « CARRIER CCU Controller » • En fonction de la solution retenue, le débit d’air peut être assuré.
  • Página 27: Maintenance

    13 - MAINTENANCE Il est possible de démonter les portes afin de faciliter l’accès aux différents composants (plan de démontage suivant) Ouvrir les portes Retirer l’axe pour enlever la charnière (détail B) Retirer la porte (détail C)
  • Página 28: Filtres

    13 - MAINTENANCE 13.1 - Filtres Lors de la mise en service, inspecter plus fréquemment les filtres car en fonction du soin apporté au nettoyage des circuits aérauliques, l’encrassement sera plus ou moins rapide. Périodicité de l’entretien La durée de vie d’un filtre est essentiellement liée à la quantité de poussière se trouvant dans l’air et à l’efficacité du système de filtration.
  • Página 29: Batterie Froide

    13 - MAINTENANCE Pour les filtres de la tailles W115 - Dévisser les brides de serrage sur la partie inférieure du filtre (détail A) - Libérer le filtre en déclipsant l'ergot sur la partie supérieure du filtre (détail B) Remplacer les filtres usagés par des filtres neufs et respecter le sens de l’air comme indiqué sur celui-ci. Toujours vérifier le bon positionnement des éléments filtrants dans leur logement avant de procéder à...
  • Página 30: Humidificateur

    13 - MAINTENANCE Procédure de nettoyage : Retirer les filtres comme indiqué précédemment, La buse de soufflette ne doit pas être utilisée trop près de la surface ailetée afin de ne pas la détériorer. 13.4 - Humidificateur Entretien Les opérations d’entretien sont limitées au remplacement du cylindre, ainsi qu’au nettoyage annuel de l’appareil. Nettoyage ou remplacement du cylindre vapeur Cette opération devient nécessaire quand les incrustations qui se forment à...
  • Página 31: Ventilateurs

    13 - MAINTENANCE Vanne d’alimentation GROUPE DE CHARGE Régulateur de portée En cas de dysfonctionnement de l’humidificateur (pas de production de vapeur). Vérifier la conductivité de l’eau : elle doit être comprise entre 350 à 1250µS/cm. En cas d’entartrage répété, vérifier la dureté de l’eau : 15°F<TH<30°F. Electrovanne de remplissage Remplissage eau Pompe de vidange...
  • Página 32 13 - MAINTENANCE Connecteurs rapides (B) - Débrancher les connecteurs rapide (Repère B) dans chaque GMV - Glisser des cales/support sous les GMV afin de les soutenir. Vis à l'arrière Vis à l'arrière Vis à l'avant Vis à l'avant - Enlever les vis situées à l'avant - Pour les vis à...
  • Página 33 13 - MAINTENANCE Montage OVER - Oter les vis des trappes d'accès ventilateur et retirer ces dernières (Repère A) Connecteur rapide - Débrancher les connecteurs rapide (repère B) de chaque GMV. - Puis dévisser les 4 vis par GMV qui se situent au niveau des arceaux. - Lors du remontage du ou des GMV, effectuer les étapes inverses en vous assurant que les vis des GMV soient suffisamment serrées.
  • Página 34: Coffret Électrique

    13 - MAINTENANCE Taille W115 - Accès ventilateur : retirer les 6 vis de la trappe d'accès ventilateur (rep. B) - Démontage ventilateur latéraux (détail A): - Oter les 4 vis (rep. A) des montants et retirer ces derniers - Enlever les vis de la trappe de démontage ventilateur (rep. C), - Retirer les vis de maintien du ventilateur (rep.
  • Página 35: Periodicite Des Interventions

    Controle mécanique : tubes, visserie... Controle serrage connexions électriques Nettoyage batterie Controle de la régulation Controle des filtres Controle d'étanchéité Document non contractuel. Dans un souci constant d’améliorer son matériel, CARRIER se réserve le droit de procéder sans préavis à toutes modifications techniques.
  • Página 36 CONTENTS 1 - INTRODUCTION ..................................37 2 - RECEIPT OF GOODS ................................. 38 2.1 - Checking the equipment................................38 2.2 - Identifying the equipment ................................ 38 2.3 - Documents ....................................38 3 - SAFETY INSTRUCTIONS ................................39 4 - WARRANTY ....................................39 5 - STORAGE OF EQUIPMENT ...............................
  • Página 37: Introduction

    Introduction to the range: 50CO is a range of precision close control units operating with chilled water (W) (temperature and humidity) that is specifically tailored to meet the needs of premises with high heat loads or of sensitive locations (DATA CENTRES, computer rooms, metrology laboratories, etc.).
  • Página 38: Receipt Of Goods

    Any damaged or missing items must be specified on the delivery note in the presence of the driver before signing the delivery note. These comments must be confirmed to the carrier by registered letter within 3 business days. The comments "conditional" and "pending unwrapping" shall have no value.
  • Página 39: Safety Instructions

    3 - SAFETY INSTRUCTIONS Appropriate PPE (personal protection equipment) is required for any servicing operations on the units Warning The unit must be installed and maintained by a qualified, experienced technician. Follow the operating precautions to the letter when working on the unit. Labels have been placed on the unit to remind you of the safety instructions.
  • Página 40: Dimensions And Weights

    6 - HANDLING Handling with a spreader beam and slings To be removed while handling, then replaced once the unit is in place If the unit is lifted using a spreader beam and slings: - Protect the panels. - First remove all the caps covering the holes for the tubing on the lower section of the equipment. - Use tubing (Ø...
  • Página 41: Location & Installation

    8 - LOCATION & INSTALLATION You must leave space for access to the front and to the right of the unit for maintenance and installation operations. For free air intake, there must be at least 500 mm above the unit. 500 mm 1000 mm 1000 mm...
  • Página 42: Location And Marking Of Components

    9 - LOCATION AND MARKING OF COMPONENTS W40 to W100 Under Assembly Filters Electrics Box Cooling coil Cooling coil Control valve (Heating coil) Electric heater (option) Heating coil (option) Additional cabinet Condensate drain pump (option) F M A a c c e s s Humidifier (option) hatch Condensate drain...
  • Página 43 9 - LOCATION AND MARKING OF COMPONENTS W115 Under Assembly Filters Electrics Box Electric heater (option) Cooling coil Control valve A c c e s s (cooling coil) hatches Humidifier (Option)
  • Página 44: Connections

    10 - CONNECTIONS When following these steps, please consult the dimensional drawing and connection diagram as well as the wiring diagram found inside the unit. 10.1 - Hydraulic connection The hydraulic pipes must be routed through the plates provided for this purpose in the unit frame. This is either done to the right of the unit or directly underneath.
  • Página 45: Electrical Connection

    10 - CONNECTIONS A condensate drain pump option is available (see technical specifications), provided that the humidifier option has not been requested. If the humidifier option is selected, the discharge must not drain into the unit's drain pan. To have a single discharge for both, connect the humidifier drain downstream of the unit's drain pan.
  • Página 46 10 - CONNECTIONS Then follow the routing shown in the figures below. Cable routing for management W115 model (CMS) or room sensors. Power supply cable route When wiring via management systems (CMS) or master/slave control, as well as room sensors, go through the top of the cabinet and the top section of the box, through the grommets shown in the box views.
  • Página 47 10 - CONNECTIONS Models 40 to 100 Model W 115 Inputs Inlet Cable routing BACNET Bus B A C N E T gateway Recommended Raceways route for BUS RS 485 cable Raceways All the cable routings in the unit must be sealed tight. The cabinet for the W 115 model is supplied with covers which must be fitted on the side and front section of the casing.
  • Página 48: Technical Characteristics

    11 - TECHNICAL CHARACTERISTICS 11.1 - Basic components 11.1.1 - Regulation The units are equipped with a regulation PLC: CARRIER CCU Controller CARRIER CCU Controller This is used to manage the unit and ensure it runs smoothly. It is built into the display.
  • Página 49: Technical Specifications

    11 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Nominal flow rates of units: W100 W115 Nominal flow rate (m³/h) 10000 13300 18800 24500 27000 Max. flow rate (m³/h) 13300 13300 20500 27000 27500 Operating pressures downstream of the filters: W100 W115 Nominal Maximum Nominal Maximum Nominal Maximum Nominal Maximum Nominal Maximum Air flow (m3/h) 10 000 13 300...
  • Página 50 11 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Units W 40 W 53 W 78 W 100 W 115 Air flow (m 13 300 13 300 20 500 27 000 27 500 * Maximum operating pressure with G4 filtration / COARSE 65% * Maximum operating pressure with F7 filtration / ePM1: 55% Total/sensible cooling capacity (kW) 46 / 46 51/ 51...
  • Página 51: Optional Components

    11 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Filter fouling is measured by a pressure sensor located in the electrics box. It is set to 1.5 times the value for the filter when clean (pressure ports upstream and downstream of the filter). 11.1.5 - Standard control elements: (Factory cables) - An intake temperature sensor.
  • Página 52: Electric Heater

    11 - TECHNICAL SPECIFICATIONS 11.2.2 - Electric heater Operates in two on/off stages or with TRIAC (modulating). The latter allows the power of the electric heater to be varied to ensure it is as close as possible to the required heating capacity. The connection is carried out in the factory.
  • Página 53 Connect a flexible connection with an int. Ø 10 mm (3/8") (not supplied by CARRIER) to the pump discharge. For OVER models (3 and 5), if using a spreader beam and slings, the PVC tube will not be directly connected to the pump, for handling...
  • Página 54 11 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Clamp Elbow PVC tube 11.2.5 - Subbases: Support subbase: Adjustable feet For supply air through a raised floor. The height can be adjusted from 250 mm to a maximum of 610 mm. Adjustment screws are provided with the base for adjustment on site.
  • Página 55 11 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Cased subbase with damper: Access hatch for servomotor damper Grommet for power supply cable connection Damper Adjustable feet Plate for hydraulic connection This is mainly used to insulate the unit when it is connected to a duct system. The damper prevents air returning to the unit when it is not operating and when other units are operating nearby.
  • Página 56 11 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Free-cooling plenum (Height 550 mm): Grommet for control cable routing or for master/slave management, as well as room sensor cables. Access hatch for junction box and damper servomotors Grommet for control cable routing or for master/slave management, as well as room sensor cables.
  • Página 57 11 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical connection: When this option is chosen, a wound wiring loom can be found ready at the top of the unit. Connect this bundle to the junction box as shown on the diagram. For sensors, the cross section of cables must be a maximum of 1.5 mm².
  • Página 58 11 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Connectors Inside the front cover Mobile front panel Rear fixed housing Output terminal block Supply terminal Autozero Left-hand Solenoid valve block switch (CP111 only) LCC-S Right-hand connection Packing box switch Pressure connections Electrical connections (as per NFC15-100 standards) See wiring diagram for connection Autozero To perform an Autozero, disconnect the tubes from the 2 pressure connections and press the "Autozero"...
  • Página 59 11 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Measurement scopes of the CP112 on the scale ± 250 Pa scale depending on the measurement unit. Standard scale and central zero setting - left-hand switch To set the type of measurement scope, position switch 4 as shown opposite: Configurations Full scale Combinations...
  • Página 60: Commissioning

    • Vent the air out of the coils via the air bleed valves. • Check the tightness of the circuits; retighten the valve if necessary. • To configure the setpoints, please refer to the control manual. "CARRIER CCU Controller" • Depending on the solution chosen, the air flow may be.
  • Página 61: Maintenance

    13 - MAINTENANCE The doors may be removed to facilitate access to all components (see removal diagram below) Open the doors Pull out the pin and remove the hinge (close-up B) Lift off the door (close-up C)
  • Página 62: Filters

    13 - MAINTENANCE 13.1 - Filters Check the filters frequently when commissioning the unit. The rate at which they will clog will depend on how well the air circuits were cleaned. Frequency of servicing The filter life depends essentially on the amount of dust in the air and the efficiency of the filtration system. The filtration quality cannot be maintained if the filter medium has been damaged during maintenance.
  • Página 63: Cooling Coil

    13 - MAINTENANCE For filters for sizes W115 - - Unscrew the clamps on the bottom part of the filter (close-up A) - Release the filter by pulling up the tab on the top part of the filter (close-up B) Replace the used filters by new filters.
  • Página 64: Humidifier

    13 - MAINTENANCE Cleaning procedure: Remove the filters as instructed above, To avoid damaging the blower nozzle, make sure that it is not too close to the finned surface. 13.4 - Humidifier Servicing Clean the humidifier once a year and replace its tank. Cleaning or replacing the steam tank This operation is necessary when the deposits that form on the active surface of the electrodes prevent the correct flow of current (alarms E08, E06).
  • Página 65: Fans

    13 - MAINTENANCE Supply valve CHARGING UNIT Flow regulator If the humidifier malfunctions (no steam produced). Check the water conductivity: it must be between 350 and 1250µS/cm. If frequent descaling is necessary, check the water hardness. It should be 15°f<TH<30°f. Filling solenoid valve Water top-up Drain pump...
  • Página 66 13 - MAINTENANCE Quick connectors (B) - Disconnect the quick connectors (B) for each FMA - Slide shims/supports under the FMAs to support them. Rear screw Rear screw Front screw Front screw - Remove the front screws - Gently unscrew the rear screws so that the FMAs do not fall out and so that they allow the FMAs to be removed by moving them forwards, as shown by C.
  • Página 67 13 - MAINTENANCE Fitting OVER - Remove the screws on the fan access hatches and remove the hatches (A) Screw Quick-release connector - Disconnect the quick-release connectors (B) from each FMA. - Then unscrew the 4 screws per FMA situated at the arches. - When refitting the FMA(s), follow the steps in reverse order and ensure that the FMA screws are sufficiently tightened.
  • Página 68: Electrics Box

    13 - MAINTENANCE Size W115 - Fan access: remove the 6 screws from the fan access hatch (B) - Removing the lateral panels from the fans (close-up A): - Remove the 4 screws (A) from the uprights then remove the uprights - Remove the screws from the fan removal hatch (C), - Remove the fan attachment screws (D).
  • Página 69: Service Intervals

    Clean the coil Check the control Check the filters Check the sealing This document is not legally binding. As part of its policy for continual product improvement, CARRIER reserves the right to make any technical modification it considers necessary without prior notice.
  • Página 70 INHALT 1 - EINFÜHRUNG ..................................... 71 2 - WARENANNAHME ..................................72 2.1 - Überprüfung der Ware ................................72 2.2 - Identifizierung der Ware ................................72 2.3 - Dokumente ....................................72 3 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............................73 4 - GEWÄHRLEISTUNG ................................... 73 5 - LAGERUNG ....................................
  • Página 71: Einführung

    1 - EINFÜHRUNG Die Baureihe: 50CO ist eine Baureihe von Präzisions-Klimaschränken, die mit Kaltwasser (CW) arbeiten (Temperatur und Luftfeuchtigkeit) und die sich besonders für den Einsatz in Räumen mit hoher Wärmelast oder mit besonders hohen Anforderungen an das Raumklima (Datenzentren, EDV-Räume, Räume für Messwesen …) eignen.
  • Página 72: Warenannahme

    2 - WARENANNAHME 2.1 - Überprüfung der Ware Gemäß Artikel 133-3 des Code du Commerce (Handelsgesetzes) obliegt es dem Empfänger bei Empfang der Frachtstücke den Zustand der Ware zu überprüfen. Bei unvollständiger Lieferung ist vom Kunden die genaue Anzahl der empfangenen Frachtstücke anzugeben. Bei Beschädigungen der Geräte muss er im Beisein des Anlieferers auf dem Empfangsschein die festgestellten Schäden beschreiben und den Empfangsschein erst danach unterschreiben.
  • Página 73: Sicherheitsvorschriften

    3 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Alle Arbeiten an den Geräten erfordern eine geeignete (Persönliche Schutzausrüstung) Wichtig Installations- und Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem und erfahrenem Personal durchgeführt werden. Bei jedem Eingriff sind die Sicherheitsvorkehrungen genau zu beachten und einzuhalten. Am Gerät sind Schilder mit den Sicherheitshinweisen angebracht. Grundsätzlich sind alle geltenden Sicherheitsvorschriften und Arbeitsschutznormen zu beachten.
  • Página 74: Handling & Transport

    6 - HANDLING & TRANSPORT Bewegen mit Krantraversen und Tragseilen Zum Transportieren entfernen und wieder anbringen, wenn das Gerät am vorgesehenen Aufstellungsort ist. Falls das Gerät mittels Krantraversen und Tragseilen transportiert wird: - Schützen Sie die Blechverkleidungen vor Beschädigung. - Zuvor alle Stopfen aus den Öffnungen entfernen, die am unteren Teil des Gerätes für die Durchführung der Stangen vorgesehen sind. - Ausreichend belastbare Rohre (max.
  • Página 75: Aufstellung & Installation

    8 - AUFSTELLUNG & INSTALLATION Für Wartungs- und Installationsarbeiten muss vor und rechts von dem Gerät ausreichend Platz vorhanden sein. Bei freier Luftansaugung muss über dem Gerät ein Mindestabstand von 500 mm eingehalten werden. 500mm 1000mm 1000mm Diese Geräte dürfen keinesfalls in einem Umfeld mit folgenden Eigenschaften aufgestellt werden: - explosionsgefährdet, - entzündlich, - korrosiv,...
  • Página 76: Einbauorte Und Kennzeichnung Der Komponenten

    9 - EINBAUORTE UND KENNZEICHNUNG DER KOMPONENTEN W40 bis W100 Under-Ausführung Filter Schaltschrank Kaltwasserregister Kaltwasserregister Regelventil (Warmwasserregister) Elektroheizregister (Option) Warmwasserregister (Option) Ventilator Zusatz- Schaltschrank Förderpumpe (Option) Zugangsklappen Befeuchter (Option) zu Ventilatoren Kondensatableitungspumpe Regelventil (Kaltwasserregister) (Option) W40 bis W100 Over-Ausführung Ventilator Schaltschrank Kaltwasserregister Regelventil...
  • Página 77 9 - EINBAUORTE KENNZEICHNUNG DER BESTANDTEILE W115 Under-Ausführung Filter Schaltschrank Elektro- Heizregister(Option) Kaltwasserregister Regelventil (Kaltwasserregister) Zugangsklappen Ventilator Befeuchter (Option)
  • Página 78: Anschlüsse

    10 - ANSCHLÜSSE Bei der Ausführung der verschiedenen Schritte die Maß- und Anschlusszeichnung sowie den Schaltplan verwenden, die sich im Gerät befinden. 10.1 - Hydraulikanschlüsse Alle Rohrleitungen müssen durch die hierfür vorgesehenen Platten im Sockel des Gerätes geführt werden. Entweder auf der rechten Seite des Klimaschranks, oder direkt von unten.
  • Página 79: Elektrischer Anschluss

    10 - ANSCHLÜSSE Optional ist eine Kondensatpumpe lieferbar (siehe technische Leistungsmerkmale), die jedoch nur bei Geräten ohne optionalen Befeuchter nutzbar ist. Bei der Option Befeuchter erfolgt die Entleerung nicht in die Wanne. Schließen Sie für eine gemeinsame Entleerung den Ablauf des Befeuchters hinter der Wanne an.
  • Página 80 10 - ANSCHLÜSSE Im weiteren Verlauf muss das Kabel so verlegt werden, wie nachstehend gezeigt. K a b e l f ü h r u n g f ü r d i e Überwachung (ZLT) oder für Raumfühler. Modell W115 Führung des Versorgungskabels Alle Steuerkabel von Überwachungssystemen (ZLT) oder für die Master/Slave-Steuerung, sowie die Kabel von Raumfühlern müssen...
  • Página 81 10 - ANSCHLÜSSE Modelle W 40 bis 100 Modell W 115 Einführöffnungen Einführöffnung Kabelführung BACNET-Bus BACNET- Gateway Empfohlener Weg Kabelrinnen für das RS-485- BUS-Kabel Kabelrinnen Alle Kabeldurchführungen in das Gerät müssen abgedichtet werden. Beim Modell W 115 wird der Klimaschrank mit einer Verkleidung geliefert, die seitlich und vorne am Rahmen angebracht werden muss.
  • Página 82: Technische Leistungsmerkmale

    11 - TECHNISCHE LEISTUNGSMERKMALE 11.1 - Basiskomponenten 11.1.1 - Regelung Die Geräte werden durch ein Regelgerät gesteuert: CARRIER CCU Controller CARRIER CCU Controller Es steuert das Gerät und sorgt für seinen störungsfreien Betrieb. Es verfügt über ein integriertes Display. Es kann an Überwachungssysteme angeschlossen werden und ermöglicht so sowohl eine Fernüberwachung des Gerätes als auch die Steuerung mehrerer Geräte nach dem Master/Slave-Prinzip.
  • Página 83 11 - TECHNISCHE LEISTUNGSMERKMALE Nenndurchsätze der Geräte: W100 W115 Nennvolumenstrom (m³/h) 10000 13300 18800 24500 27000 Max. Volumenstrom (m³/h) 13300 13300 20500 27000 27500 Verfügbare Drücke nach Durchlaufen der Filter: W100 W115 Nennwert Maximal Nennwert Maximal Nennwert Maximal Nennwert Maximal Nennwert Maximal Luftvolumenstrom (m3/h) 10 000 13 300...
  • Página 84 11 - TECHNISCHE LEISTUNGSMERKMALE Geräte W 40 W 53 W 78 W 100 W 115 Luftvolumenstrom (m3/h) 13 300 13 300 20 500 27 000 27 500 * Maximal verfügbarer Druck mit Filtration G4 / COARSE 65 % * Maximal verfügbarer Druck mit Filtration F7 / ePM1: 55 % Gesamte / Sensible Kälteleistung (kW) 46 / 46 51/ 51...
  • Página 85: Standard-Überwachungselemente

    11 - TECHNISCHE LEISTUNGSMERKMALE Druckverlust sauberer Filter: KALTWASSER W100 W115 Volumenstrom (m³/h) 10 000 13 300 18 800 24 500 27 500 ∆P (Pa) G4/COARSE : 65 % ∆P (Pa) F7/ePM1 : 55 % (mm) Die Verschmutzung des Filters wird mithilfe einer Drucksonde im Schaltschrank kontrolliert. Der Einstellungswert der Sonde beträgt 1,5-mal den Druckverlust des sauberen Filters (Druckermittlung vor und nach dem Filter).
  • Página 86 11 - TECHNISCHE LEISTUNGSMERKMALE 11.2.2 - Elektro-Heizregister Zweistufige Zweipunktschaltung oder mit TRIAC (modulierend). Mit letzterem kann die Leistung des Elektro-Heizregisters nahe am tatsächlichen Heizbedarf geregelt werden. Der Anschluss erfolgt werkseitig. Es ist mit 2 Sicherheitsthermostaten ausgerüstet, einem mit automatischer und einem mit manueller Wiedereinschaltung. KALTWASSER W100 W115...
  • Página 87 Schläuchen mit 10 mm Durchmesser berechnet. Auf der Förderseite der Pumpe einen Schlauch mit Innendurchmesser 10 mm (3/8") anschließen (nicht im Lieferumfang von CARRIER enthalten). Bei den Modellen OVER (3 und 5) ist zur Erleichterung des Transports mit Krantraversen und Tragseilen das PVC-Rohr nicht direkt an der Pumpe angeschlossen.
  • Página 88 11 - TECHNISCHE LEISTUNGSMERKMALE Schelle Bogen PVC-Rohr 11.2.5 - Sockel: Standsockel: Höhenverstellbare Füße Für die Ausblasung in den Doppelboden. In der Höhe zwischen 250 mm und max. 610 mm einstellbar. Verstellschrauben für die bauseitige Einstellung des Sockels sind im Lieferumfang enthalten. Nicht vergessen, zur Abdichtung das Dichtband auf den Aluminiumrahmen des Sockels zu kleben. Verkleideter Sockel mit Gitter: Durchführung für das Stromversorgungskabel...
  • Página 89 11 - TECHNISCHE LEISTUNGSMERKMALE Verkleideter Sockel mit Luftklappe: Zugangsklappe für den Klappenstellmotor Durchführung für das Stromversorgungskabel Luftklappe Höhenverstellbare Platte für Füße Hydraulikanschluss Wird vorwiegend eingesetzt, um das Gerät abzuschotten, wenn es an ein Luftkanalnetz angeschlossen ist. Die Klappe verhindert, dass Luft in das Gerät zurückströmt, wenn es außer Betrieb ist, andere Geräte in der Umgebung jedoch arbeiten. In der Höhe zwischen 630 mm und max.
  • Página 90 11 - TECHNISCHE LEISTUNGSMERKMALE Free-Cooling-Plenum (Höhe 550 mm): Durchführung für ein Kabel zur Überwachung oder Master/Slave- Steuerung sowie für Kabel von Raumfühlern. Zugangsklappe für das Umlenkgehäuse und die Klappenstellmotoren Durchführung für ein Kabel zur Überwachung oder Master/Slave-Steuerung sowie für Kabel von Raumfühlern.
  • Página 91 11 - TECHNISCHE LEISTUNGSMERKMALE Elektrischer Anschluss: Wenn diese Option bestellt wurde, ist im oberen Bereich des Gerätes ein aufgerollter Kabelstrang vorbereitet. Dieser muss wie in der Zeichnung angegeben an die Umlenkkammer angeschlossen werden. Die Kabel der Fühler dürfen einen Querschnitt von maximal 1,5 mm² aufweisen. Diese Kabel sind nach Möglichkeit im oberen Bereich des Plenums durch die dafür vorgesehene Kabeldurchführung zu ziehen.
  • Página 92: Konfiguration

    11 - TECHNISCHE LEISTUNGSMERKMALE Anschlüsse Vordere Gehäuseinnenseite Vorderseite abnehmbar Rückseite befestigt Ausgangs- Versorgungs- Auto-Reset klemmleiste Linker DIP- Magnetventil klemmleiste Schalter (nur CP111) LCC-S- Rechter DIP- Anschluss Kabelverschraubung Schalter Druckanschlüsse Elektrische Anschlüsse (gemäß NFC15-100) Näheres zum Anschluss siehe Schaltplan Auto-Reset Um einen Reset auszuführen, lösen Sie die beiden Schläuche von den Druckmess-Anschlüssen und drücken Sie die Reset-Taste. Nachdem der Reset ausgeführt wurde, blinkt die grüne Kontrollleuchte "On"...
  • Página 93 11 - TECHNISCHE LEISTUNGSMERKMALE Messbereiche des CP112 im Bereich ± 250 Pa je nach Messgerät. Einstellung des Standardmessbereichs und der Zentralnull – linker DIP-Schalter Zur Einstellung der Art des Messbereichs setzen Sie Schalter 4 wie nebenstehend angezeigt: Gesamter Konfigurationen Messbereich Kombinationen Beispiel: 0-250 Pa: Volle Skala / 0 (0 / 250 Pa)
  • Página 94: Inbetriebnahme

    • Überprüfen Sie die Dichtheit der Kreisläufe ziehen Sie gegebenenfalls die Ventile fester an. • Beachten Sie bei der Einstellung der Sollwerte die Anweisungen des Handbuchs für das CARRIER-CCU-Controller-Regelgerät. • Je nach gewählter Lösung lässt sich der Luftvolumenstrom folgendermaßen regeln: •...
  • Página 95: Wartung

    13 - WARTUNG Die Türen können folgendermaßen ausgehängt werden, um den Zugang zu den verschiedenen Komponenten zu erleichtern: Türen öffnen Achse herausnehmen, um das Scharnier zu entfernen (Ausschnitt B) Tür abnehmen (Ausschnitt C)
  • Página 96: Filter

    13 - WARTUNG 13.1 - Filter Überprüfen Sie die Filter nach der Inbetriebnahme häufiger, da sie je nach Pflege der Luftführungen mehr oder weniger schnell verschmutzen. Wartungsintervalle Die Lebensdauer eines Filters ist in erster Linie von der Menge Staub abhängig, die sich in der Luft befindet und vom Wirkungsgrad des Filtersystems.
  • Página 97: Kaltwasserregister

    13 - WARTUNG Für Filter der Baugröße W115 - Die Anzugsschrauben am Filterunterteil lösen (Ausschnitt A) - Die Klemme am Filteroberteil lösen und den Filter herausnehmen (Ausschnitt B) Gebrauchte Filter durch neue ersetzen und dabei die auf dem Filter angegebene Luftströmungsrichtung beachten. Vor dem endgültigen Einspannen der Filterelemente und der Inbetriebnahme des Gerätes immer die richtige Lage der Filterelemente überprüfen.
  • Página 98: Befeuchter

    13 - WARTUNG Reinigung: Die Filter wie oben angegeben entnehmen. Die Düse eines Reinigungsgerätes darf nicht zu nahe an die Lamellenoberfläche herangebracht werden, um sie nicht zu beschädigen. 13.4 - Befeuchter Wartung Wartungsarbeiten beschränken sich auf das Auswechseln des Zylinders und die jährliche Reinigung des Gerätes. Reinigung oder Auswechseln des Dampfzylinders Dieser Vorgang ist erforderlich, wenn sich auf den aktiven Flächen der Elektroden Ablagerungen bilden, die einen ausreichenden Stromdurchgang verhindern (Alarm E08 und E06).
  • Página 99: Ventilatoren

    13 - WARTUNG Zulaufventil BEFÜLLVORRICHTUNG Reichweitenregler Wenn der Befeuchter nicht richtig arbeitet (keine Dampfproduktion). die Leitfähigkeit des Wassers prüfen: sie muss zwischen 350 und 1250µS/cm betragen. Bei wiederholter Verkalkung die Wasserhärte prüfen: 8,4 °dH < TH < 16,8 °dH (Deutsche Härtegrade). Magnet-Füllventil Wasserbefüllung Entleerungspumpe...
  • Página 100 13 - WARTUNG Schnellverbinder (B) - Die Schnellverbinder (Pos. B) an jedem Ventilator abziehen - Unterlegblöcke unter die Ventilatoreneinheiten schieben, um diese abzustützen. Hintere Schrauben Hintere Schrauben Vordere Schrauben Vordere Schrauben - Die vorderen Schrauben entfernen - Die hinteren Schrauben nur soweit lösen, dass die Ventilatoren nicht herunterfallen, sondern sich nach vorn herausziehen lassen (siehe Pfeil C).
  • Página 101 13 - WARTUNG Ausführung OVER - Die Schrauben der Zugangsklappen ausschrauben und die Klappen entfernen (Pos. A). Schrauben Schnellverbinder - Die Schnellverbinder (Pos. B) an jedem Ventilator abziehen - Anschließend an den Ventilatoren die jeweils 4 Schrauben im Bereich der Bügel ausschrauben. - Bei der Montage der Ventilatoren in umgekehrter Reihenfolge vorgehen und sicherstellen, dass die Ventilatoren ausreichend festgezogen sind.
  • Página 102: Schaltkasten

    13 - WARTUNG Baugröße W115 - Zugang zum Ventilator: Die 6 Schrauben der Zugangsklappe zum Ventilator lösen (Pos. B). - Ausbau seitlicher Ventilator (Ausschnitt A): - Lösen Sie die 4 Schrauben (Pos. A) der Leisten und nehmen Sie diese ab. - Lösen Sie Schrauben der Zugangsklappe zum Ventilator (Pos.
  • Página 103: Wartungsintervalle

    Kontrolle des Anzugsmoments der elektrischen Anschlüsse Reinigung des Registers Überprüfung der Regelung Überprüfung der Filter Dichtheitskontrolle Dokument nicht bindend. Da wir ständig bemüht sind, unsere Produkte noch weiter zu verbessern, behält sich CARRIER das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Página 104 ÍNDICE 1 - INTRODUCCIÓN ..................................105 2 - RECEPCIÓN DEL MATERIAL ..............................106 2.1 - Comprobación del material ..............................106 2.2 - Identificación del material ..............................106 2.3 - Documentos ..................................106 3 - NORMAS DE SEGURIDAD ............................... 107 4 - GARANTÍA ....................................107 5 - ALMACENAMIENTO DEL MATERIAL ............................
  • Página 105: Introducción

    Presentación de la gama: 50CO es una gama de armarios de climatización de precisión que funcionan con agua fría (W) (temperatura e higrometría) adaptada específicamente para responder a las necesidades de locales con gran carga térmica o locales sensibles (centros de datos, salas informáticas, salas de metrología, etc.).
  • Página 106: Recepción Del Material

    2 - RECEPCIÓN DEL MATERIAL 2.1 - Comprobación del material De conformidad con el artículo 133-3 del Código francés de Comercio, en el momento de la recepción de los paquetes, el destinatario asume la plena responsabilidad del control del estado de la mercancía. Si faltara algún elemento, el cliente deberá...
  • Página 107: Normas De Seguridad

    3 - NORMAS DE SEGURIDAD Todas las intervenciones en los equipos requieren la utilización de un apropiado (Equipo de Protección Individual) Advertencia La instalación y las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado y experimentado. En cada intervención deben seguirse estrictamente las precauciones de uso. El equipo lleva adheridas unas etiquetas que hacen referencia a diferentes normas de seguridad.
  • Página 108: Dimensiones Y Pesos

    6 - MANIPULACIÓN Manipulación con una viga de suspensión y eslingas R e t i r a r a n t e s d e p r o c e d e r a l a manipulación; volver a colocar cuando la unidad esté...
  • Página 109: Ubicación E Instalación

    8 - UBICACIÓN E INSTALACIÓN Es necesario contar con zonas de acceso en la cara delantera y a la derecha del equipo para las operaciones de mantenimiento e instalación. Para una toma de aire libre, son necesarios, como mínimo, 500 mm por encima del equipo. 500 mm 1000 mm 1000 mm...
  • Página 110: Localización E Identificación De Los Componentes

    9 - LOCALIZACIÓN E IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES De W40 a W100 Montaje Under Filtros Cuadro eléctrico Batería de refrigeración Batería de refrigeración Válvula de regulación (batería de calefacción) Batería eléctrica (opcional) Batería de calefacción (opcional) Cuadro adicional Bomba de evacuación (opcional) Tr a m p i l l a d e...
  • Página 111 9 - LOCALIZACIÓN E IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES W115 Montaje Under Filtros Cuadro eléctrico Batería eléctrica (opcional) Batería de refrigeración Válvula de regulación (batería Trampillas de de refrigeración) acceso Humidificador (opcional)
  • Página 112: Conexiones

    10 - CONEXIONES Para seguir las distintas etapas, proveerse del plano de dimensiones totales y de conexión, así como del esquema eléctrico que se encuentra en la unidad. 10.1 - Conexión hidráulica Los pasos de las tuberías deben realizarse a través de una placa prevista para este fin en la base de la unidad. a la derecha del equipo o directamente por la parte inferior.
  • Página 113: Conexión Eléctrica

    10 - CONEXIONES Existe una opción de bomba de evacuación de condensados (ver las características técnicas) únicamente cuando no se solicita la opción humidificador. En caso de incluir el opcional con humidificador, la evacuación no se realizará en la bandeja de la unidad. Para una evacuación común, conectar el desagüe del humidificador después de la bandeja de la unidad.
  • Página 114 10 - CONEXIONES A continuación, seguir el direccionamiento representado en las figuras anteriores. Direccionamiento de los cables para supervisión (BMS) o sondas de ambiente Modelo W115 Direccionamiento del cable de alimentación En todo lo que respecta al cableado a través de los sistemas de supervisión (BMS) o gestión maestro-esclavo, así como las sondas de ambiente, pasar por la parte superior del armario, en la parte superior del cuadro en los pasacables representados en las vistas de los cuadros.
  • Página 115 10 - CONEXIONES Modelos de W 40 a W 100 Modelo W 115 Entradas Entrada Direccionamiento para cable BUS BACNET Pasarela BACNET Conductos Direccionamiento eléctricos recomendado para Conductos cable BUS RS 485 eléctricos Todos los pasos de cables en la unidad deberán ser estancos. En el caso del W 115, el armario se entrega con protecciones que hay que colocar en la parte lateral y delantera de la estructura.
  • Página 116: Características Técnicas

    11 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11.1 - Componentes básicos 11.1.1 - Regulación Las unidades están equipados con una regulación por autómata CARRIER CCU Controller. CARRIER CCU Controller Se encarga de gestionar que la unidad funcione correctamente. Está integrado en la pantalla.
  • Página 117: Caudal Nominal De Las Unidades

    11 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Caudal nominal de las unidades: W100 W115 Caudal nominal (m³/h) 10000 13300 18800 24500 27000 Caudal máx. (m³/h) 13300 13300 20500 27000 27500 Presiones disponibles después de filtros: W100 W115 Nominal Máximo Nominal Máximo Nominal Máximo Nominal Máximo Nominal...
  • Página 118: Presión Diferencial Máxima Admisible En La Válvula Fría

    11 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Equipos W 40 W 53 W 78 W 100 W 115 Caudal de aire (m 13 300 13 300 20 500 27 000 27 500 * Presión disponible máxima con filtro G4/COARSE 65 % * Presión disponible máxima con filtro F7/ePM1 55 % Potencia frigorífica total/sensible (kW) 46 / 46 51/ 51...
  • Página 119: Elementos De Control Estándar

    11 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Pérdida de carga del filtro limpio: AGUA FRÍA W100 W115 Caudal (m³/h) 10 000 13 300 18 800 24 500 27 500 ∆P (Pa) G4/COARSE: 65 % ∆P (Pa) F7/ePM1: 55 % (mm) El ensuciamiento del filtro está controlado por una sonda de presión situada en el cuadro eléctrico. El valor de regulación de la sonda es de 1,5 veces el valor de pérdida de carga del filtro limpio (toma de presión en los tramos anterior y posterior del filtro).
  • Página 120: Batería Eléctrica

    11 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11.2.2 - Batería eléctrica Funcionamiento en dos etapas T/N (todo o nada) o con TRIAC (modulante). Con esta última puede hacerse variar la potencia de la batería eléctrica para que se acerque al máximo a la potencia calorífica necesaria.
  • Página 121: Bomba De Evacuación De Condensados

    10 mm de diámetro. En la impulsión de la bomba, conectar una manguera Ø 10 int. (3/8") (no suministrada por CARRIER). En cuanto a los modelos OVER (3 y 5) y relacionado con la manipulación, si se utiliza una viga de suspensión y eslingas, el tubo de PVC no se conectará...
  • Página 122 11 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Abrazadera Codo Tubo de PVC 11.2.5 - Bases Base de soporte: Patas regulables Para impulsión en falso suelo. Ajustable en altura a entre 250 mm y 610 mm como máx. Para poder realizar el ajuste en obra, se entregan tornillos de ajuste con la base.
  • Página 123 11 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Base carrozada con registro: Panel de acceso servomotor registro Pasacables para paso de manguera de alimentación Compuerta Patas regulables P l a c a p a r a c o n e x i ó n hidráulica Se utiliza sobre todo para aislar la unidad cuando está...
  • Página 124: Pasacables Para Paso De Cable De Supervisión O Para Gestión Maestro

    11 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Plénum free cooling (altura: 550 mm): Pasacables para paso de cable de supervisión o para gestión maestro- esclavo, así como los cables para sondas de ambiente. Panel de acceso a caja de conexiones y servomotores registros Pasacables para paso de cable de supervisión o para gestión maestro- esclavo, así...
  • Página 125: Compuerta En La Aspiración En La Unidad

    11 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Conexión eléctrica: cuando se elige esta opción, se enrolla un haz a la espera en la parte superior de la unidad. conectado este último a la caja de conexiones como se indica en el plano. En cuanto a las sondas, la sección de los cables debe ser de 1,5 mm²...
  • Página 126: Configuración

    11 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Conexiones Interior de la carcasa delantera Cara delantera móvil Cara trasera fija Bornero de Bornero de Autocero salida Interruptor Electroválvula alimentación de izquierda ( ú n i c a m e n t e C o n e x i ó n CP111) Interruptor de LCC-S...
  • Página 127 11 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rangos de medición del CP112 en la escala ± 250 Pa según la unidad de medida. Ajuste de la escala estándar y del cero central. Interruptor de izquierda Para ajustar el tipo de rango de medición, situar el interruptor 4 como se indica en la tabla contigua. Configuraciones Escala completa Combinaciones...
  • Página 128: Puesta En Marcha

    • comprobar la estanqueidad de los circuitos y volver a apretar la válvula en caso necesario; • Para configurar las consignas, consultar el manual de regulación «CARRIER CCU Controller» • En función de la solución escogida, el caudal de aire puede regularse: •...
  • Página 129: Mantenimiento

    13 - MANTENIMIENTO Las puertas son desmontables para facilitar el acceso a los diferentes componentes (guía de desmontaje a continuación) Abrir las puertas Retirar el eje para quitar la bisagra (detalle B) Retirar la puerta (detalle C)
  • Página 130: Filtros

    13 - MANTENIMIENTO 13.1 - Filtros En el momento de la puesta en marcha se deben examinar a menudo los filtros, dado que dependiendo de los cuidados prestados a la hora de la limpieza de los circuitos de aire, estos podrán obstruir más o menos rápidamente. Frecuencia de mantenimiento La duración de la vida de un filtro depende esencialmente de la cantidad de polvo que existe en el aire y de la eficiencia del sistema de filtración.
  • Página 131: Batería De Refrigeración

    13 - MANTENIMIENTO Para los filtros del modelo W115 - Aflojar la bridas de apriete de la parte inferior del filtro (detalle A). - Liberar el filtro soltando la pestaña de la parte superior del filtro (detalle B). Cambiar los filtros usados por filtros nuevos y respetar el sentido del aire tal como se indica. Comprobar siempre la correcta colocación de los elementos filtrantes en su compartimento antes de proceder a su compresión o antes de encender el equipo de nuevo.
  • Página 132: Humidificador

    13 - MANTENIMIENTO Procedimiento de limpieza: Retirar los filtros tal como se ha indicado más arriba, El tubo de aire comprimido no debe utilizarse demasiado cerca de la superficie aleteada para no deteriorarlo. 13.4 - Humidificador Mantenimiento Las operaciones de mantenimiento se limitan a la sustitución del cilindro y a la limpieza anual del equipo. Limpieza o sustitución del cilindro de vapor Esta operación es necesaria cuando las incrustaciones que se forman en la superficie activa de los electrodos impiden un paso suficiente de corriente (alarmas E08, E06).
  • Página 133: Ventiladores

    13 - MANTENIMIENTO Válvula de alimentación GRUPO DE CARGA Controlador de alcance En caso de anomalía en el funcionamiento del humidificador (no produce vapor): Comprobar la conductividad del agua: debe estar comprendida entre 350 y 1250 µS/cm. En caso de incrustaciones reiteradas, comprobar la dureza del agua: 15 °F<TH<30 °F. Electroválvula de llenado Llenado de agua Bomba de vaciado...
  • Página 134 13 - MANTENIMIENTO Conectores rápidos (B) - Desconectar los conectores rápidos (referencia B) de cada GMV. - Deslizar calzos/soportes bajo los GMV para brindarles sujeción. Tornillos en la parte trasera Tornillos en la parte trasera Tornillos en la parte delantera Tornillos en la parte delantera - Retirar los tornillos situados en la parte delantera.
  • Página 135 13 - MANTENIMIENTO Montaje OVER - Extraer los tornillos de las trampillas de acceso al ventilador y desmontarlas (referencia A). Tornillo Conector rápido - Desconectar los conectores rápidos (referencia B) de cada GMV. - A continuación, aflojar los cuatro tornillos por GMV que se encuentran a la altura de los arcos. - En el montaje de los GMV, llevar a cabo las etapas en orden inverso asegurándose de que los tornillos de los GMV estén lo suficientemente apretados.
  • Página 136: Cuadro Eléctrico

    13 - MANTENIMIENTO Modelo W115 - Acceso ventilador: retirar los 6 tornillos de la trampilla de acceso al ventilador (ref. B). - Desmontaje de los lados del ventilador (detalle A): - Quitar los cuatro tornillos (ref. A) de los montantes y retirar estos últimos. - Quitar los tornillos de la trampilla de desmontaje del ventilador (ref.
  • Página 137: Periodicidad De Las Intervenciones

    Control del apriete de las conexiones eléctricas Limpieza de la batería Control de la regulación Control de los filtros Control de estanqueidad Documento no contractual. Con objeto de mejorar constantemente su material, CARRIER se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.
  • Página 139 SPIS TREŚCI 1 - WSTĘP ...................................... 140 2 - ODBIÓR URZĄDZENIA ................................141 2.1 - Sprawdzenie sprzętu ................................141 2.2 - Identyfikacja sprzętu................................141 2.3 - Dokumenty .................................... 141 3 - UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..........................142 4 - GWARANCJA .................................... 142 5 - PRZECHOWYWANIE SPRZĘTU ..............................
  • Página 140: Wstęp

    1 - WSTĘP Prezentacja gamy: 50CO to gama szaf klimatyzacji precyzyjnej pracujących na bazie wody lodowej (W) (temperatura i wilgotność) specjalnie przystosowanych do potrzeb pomieszczeń o dużym obciążeniu termicznym lub pomieszczeń wrażliwych (DATA CENTER), sal komputerowych, pomieszczeń metrologicznych, itp..).
  • Página 141: Odbiór Urządzenia

    2 - ODBIÓR URZĄDZENIA 2.1 - Sprawdzenie sprzętu Zgodnie z artykułem 133-3 kodeksu spółek handlowych, przy odbiorze paczek adresat jest zobowiązany sprawdzić stan towaru. W przypadku braków, klient powinien wskazać dokładną liczbę odebranych paczek. W przypadku uszkodzeń w otrzymanych urządzeniach, należy koniecznie opisać szkody stwierdzone w obecności dostawcy, w dokumencie potwierdzającym odbiór, a dopiero po wykonaniu tej czynności podpisać...
  • Página 142: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    3 - UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wszelkie interwencje na urządzeniach wymagają ŚOI odpowiednich (środki ochrony indywidualnej) Ostrzeżenie Instalacja oraz czynności konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowany i doświadczony personel. Podczas każdej czynności należy ściśle przestrzegać wskazówek dotyczących użytkowania. Na naklejkach umieszczonych na urządzeniu są podane zalecenia bezpieczeństwa. Zasadniczo należy stosować...
  • Página 143: Wymiary I Masy

    6 - PRZENOSZENIE Przenoszenie za pomocą belki podnoszącej + zawiesia Do wyjęcia w celu przeniesienia, następnie do zamontowana ponownie po ustawieniu urządzenia na miejscu W przypadku, gdy urządzenie jest przenoszone przez belkę podnoszącą + zawiesia: - Zabezpieczyć płyty. - Przede wszystkich zdjąć zaślepki z otworów przeznaczonych do wkładania tulejek w dolnej części urządzenia. - Użyć...
  • Página 144: Montaż W Miejscu Instalacji I Instalacja

    8 - MONTAŻ W MIEJSCU INSTALACJI I INSTALACJA Do wykonywania czynności konserwacyjnych i instalacyjnych konieczne jest posiadanie obszarów dostępu z przodu i z prawej strony urządzenia. W przypadku swobodnego wlotu powietrza, wymagane jest minimum 500 mm powyżej urządzenia. 500 mm 1000 mm 1000 mm W żadnym wypadku nie należy instalować...
  • Página 145: Lokalizacja I Położenie Podzespołów

    9 - LOKALIZACJA I POŁOŻENIE PODZESPOŁÓW W40 do W100 Montaż Under Filtry Skrzynka elektryczna W y m i e n n i k Wymiennik chłodzenia chłodzenia Zawór regulacyjny (Wymiennik ogrzewania) Elektryczna wężownica grzewcza Wymiennik (opcja) ogrzewania (opcja) Zespół Dodatkowa wentylatora z skrzynka silnikiem Pompka skroplin...
  • Página 146 9 - LOKALIZACJA I POŁOŻENIE PODZESPOŁÓW W115 Montaż Under Filtry Skrzynka elektryczna Elektryczna wężownica grzewcza (opcja) Wymiennik chłodzenia Zawór regulacyjny Klapki (Wymiennik dostępu chłodzenia) Zespół wentylatora z silnikiem Nawilżacz (opcja)
  • Página 147: Podłączenia

    10 - PODŁĄCZENIA Aby wykonać poszczególne kroki, należy mieć pod ręką rysunek wymiarowy i schemat połączeń, jak również schemat elektryczny. 10.1 - Podłączenia hydrauliczne Przejścia rurociągów należy wykonać przez przewidziane do tego celu płyty w podstawie urządzenia. Albo po prawej stronie urządzenia, albo bezpośrednio od dołu.
  • Página 148: Podłączenie Do Instalacji Elektrycznej

    10 - PODŁĄCZENIA Opcja pompki skroplin jest dostępna (patrz dane techniczne), tylko wtedy, gdy opcja nawilżacza nie jest wymagana. W przypadku opcji z nawilżaczem, odprowadzanie skroplin nie będzie się odbywać do zbiornika urządzenia. Aby zapewnić wspólne odprowadzanie skroplin, podłączyć spust nawilżacza za zbiornikiem urządzenia. Uwaga: skropliny z nawilżacza mogą...
  • Página 149 10 - PODŁĄCZENIA Następnie należy kontynuować zgodnie z ułożeniem przedstawionym na poniższych rysunkach. Ułożenie przewodów do systemu nadzoru (BMS) lub czujników otoczenia. Model W115 Ułożenie przewodu zasilania W przypadku wszelkiego okablowania poprzez systemy nadzoru (BMS) lub zarządzania Master/Slave, jak również czujników otoczenia, należy przeprowadzić...
  • Página 150 10 - PODŁĄCZENIA Modele od W 40 do 100 Model W 115 Wejścia Wejście Ułożenie przewodu BUS BACNET Bramka BACnet Zalecane ułożenie Korytka przewodu BUS RS Korytka Wszystkie przepusty kablowe w urządzeniu muszą być uszczelnione. W przypadku W 115 szafa jest dostarczana z pokrywami, które należy zamontować na ramie z boku i z przodu.
  • Página 151: Dane Techniczne

    11 - DANE TECHNICZNE 11.1 - Elementy podstawowe 11.1.1 - Sterowanie Urządzenia są wyposażone w sterowanie za pomocą sterownika PLC: CARRIER CCU Controller CARRIER CCU Controller Sterownik steruje urządzeniem i umożliwia jego prawidłowe działanie. Jest on zintegrowany z wyświetlaczem. Może być podłączony do systemów nadzoru w celu zdalnego sterowania urządzeniem, jak również mieć możliwość zarządzania typu master/slave z kilkoma urządzeniami.
  • Página 152 11 - DANE TECHNICZNE Znamionowe natężenie przepływu w urządzeniach: W100 W115 Znamionowe natężenie przepływu 10000 13300 18800 24500 27000 (m³/h) Maks. natężenie przepływu (m³/h) 13300 13300 20500 27000 27500 Ciśnienie dostępne za filtrami: W100 W115 Nominalne Maksymalne Nominalne Maksymalne Nominalne Maksymalne Nominalne Maksymalne Nominalne Maksymalne Natężenie przepływu powietrza (m3/h) 10 000...
  • Página 153 11 - DANE TECHNICZNE Urządzenia W 40 W 53 W 78 W 100 W 115 Natężenie przepływu powietrza (m 13 300 13 300 20 500 27 000 27 500 * Maksymalne dostępne ciśnienie z filtrem G4 / COARSE 65% * Maksymalne dostępne ciśnienie z filtrem F7 / ePM1: 55% Całkowita/jawna moc chłodnicza (kW) 46 / 46 51/ 51...
  • Página 154: Elementy Opcjonalne

    11 - DANE TECHNICZNE Spadek ciśnienia przy czystym filtrze: WODA LODOWA W100 W115 Natężenie przepływu (m³/h) 10 000 13 300 18 800 24 500 27 500 ∆P (Pa) G4/COARSE: 65% ∆P (Pa) F7/ePM1: 55% (mm) Zanieczyszczenie filtra jest kontrolowane przez czujnik ciśnienia umieszczony w skrzynce elektrycznej. Wartość...
  • Página 155 11 - DANE TECHNICZNE 11.2.2 - Nagrzewnica elektryczna Działanie dwustopniowe impulsowe (regulacja dwupołożeniowa) lub z TRIAKIEM (modulacyjne). Ostatni z nich pozwala na zmianę mocy nagrzewnicy elektrycznej tak, aby była ona jak najbardziej zbliżona do niezbędnej mocy grzewczej . Podłączenie jest wykonywane fabrycznie. Jest wyposażona w 2 termostaty bezpieczeństwa, jeden z odblokowaniem automatycznym a drugi ręcznym.
  • Página 156 średnicy 10 mm Na wysokości tłoczenia pompy, podłączyć elastyczny przewód o Ø wewn. 10 (3/8") (niedostarczony przez CARRIER). W przypadku modeli OVER (3 i 5), ze względów na sposób przenoszenia przy użyciu belki podnoszącej + zawiesia, rura PVC nie będzie podłączona bezpośrednio do pompy.
  • Página 157 11 - DANE TECHNICZNE Kołnierz Kolanko Przewód rurowy PVC 11.2.5 - Podstawy: Podstawa podtrzymująca: Regulowane nóżki Do nawiewu powietrza przez podłogę techniczną. Możliwość regulacji wysokości w zakresie od 250 mm do maks. 610 mm. Śruby regulacyjne są dostarczane wraz z podstawą do regulacji na miejscu.
  • Página 158 11 - DANE TECHNICZNE Boczna klapa służy do przeprowadzenia przewodów rurowych (podłączenia hydrauliczne lub chłodnicze) + przelotka do przewodu zasilającego. Podstawa osłonięta klapą: Klapka dostępu do serwosilnika przepustnicy Przelotka do przełożenia przewodu zasilającego Przepustnica Regulowane Płyta do podłączenia nóżki hydraulicznego Jest zazwyczaj stosowana do odizolowania urządzenia, gdy jest ono podłączone do systemu kanałów.
  • Página 159 11 - DANE TECHNICZNE Kanał swobodnego chłodzenia (Free-cooling) (wysokość 550 mm): Przelotka do przełożenia przewodu systemu nadzoru lub do zarządzania typu master/slave, jak również przewodów czujników otoczenia. Klapka dostępu do skrzynki przyłącznikowej i serwosilników przepustnic Przelotka do przełożenia przewodu systemu nadzoru lub do zarządzania typu master/slave, jak również...
  • Página 160 11 - DANE TECHNICZNE Podłączenie elektryczne: Po wybraniu tej opcji wiązka przewodów jest zwinięta w oczekiwaniu na dalsze czynności w górnej części urządzenia. Podłączyć ją do skrzynki przyłącznikowej jak pokazano na schemacie. Przekrój kabla dla czujników musi wynosić maks. 1,5 mm². Jeśli to możliwe, należy poprowadzić...
  • Página 161 11 - DANE TECHNICZNE Złącze elektryczne Wnętrze przedniej skrzynki Ruchoma część przednia Stała skrzynka tylna Zacisk Zacisk Automatyczne wyjścia Przełącznik Elektrozawór zasilania zerowanie z lewej strony (wyłącznie Połączenie CP111) Przełącznik z LCC-S Dławnica kablowa prawej strony Gniazda ciśnienia Podłączenia elektryczne (zgodnie z normą NFC15-100) Patrz schemat elektryczny podłączeń...
  • Página 162 11 - DANE TECHNICZNE Zakresy pomiaru CP112 na skali ± 250 Pa w zależności od jednostki pomiaru. Ustawianie standardowej skali i centralnego punktu zerowego - przełącznik z lewej W celu ustawienia typu zakresu pomiaru, ustawić przełącznik 4 tak jak pokazano obok: Konfiguracje Pełna skala Kombinacje...
  • Página 163: Uruchomienie

    • Usunąć powietrze przez odpowietrzniki wymienników. • Sprawdzić szczelność obiegów i w razie potrzeby dokręcić zawór. • Aby ustawić wartości zadane, należy zapoznać się z instrukcją obsługi systemu sterowania. «CARRIER CCU Controller» • W zależności od przyjętego rozwiązania, przepływ powietrza może być zapewniony: •...
  • Página 164: Obsługa

    13 - OBSŁUGA Możliwe jest wymontowanie drzwiczek w celu ułatwienia dostępu do różnych podzespołów (według schematu demontażu) Otworzyć drzwiczki Wyjąć trzpień, aby wymontować zawias (widok szczegółowy B) Wyjąć drzwiczki (widok szczegółowy C)
  • Página 165: Filtry

    13 - KONSERWACJA 13.1 - Filtry Zaraz po uruchomieniu należy częściej kontrolować filtry, ponieważ zależnie od dokładności, z jaką zostaną oczyszczone układy wentylacyjne, zanieczyszczenie filtra będzie następować szybciej lub wolniej. Częstotliwość obsługi Trwałość filtra jest zasadniczo związana z ilością pyłu w powietrzu oraz ze skutecznością działania układu filtrowania. Jakość filtrowania nie może być...
  • Página 166: Wymiennik Układu Chłodzenia

    13 - KONSERWACJA W przypadku filtrów o rozmiarze W115 - Odkręcić kołnierze zaciskowe na dolnej części filtra (widok szczegółowy A) - Zwolnić filtr, odpinając zaczep na górnej części filtra (widok szczegółowy B) Wymienić zużyte filtry na nowe filtry i przestrzegać kierunku przepływu powietrza, tak jak pokazano na nim. Przed rozpoczęciem sprężania lub przed uruchomieniem urządzenia należy zawsze sprawdzić...
  • Página 167: Nawilżacz

    13 - KONSERWACJA Procedura czyszczenia: Wyjąć filtry, tak jak wskazano poprzednio, Dysza dmuchawy nie powinna być używana zbyt blisko ożebrowanej powierzchni, aby jej nie uszkodzić. 13.4 - Nawilżacz Obsługa Czynności obsługowe ograniczają się do wymiany cylindra oraz corocznego czyszczenia urządzenia. Czyszczenie lub wymiana cylindra parowego Ta czynność...
  • Página 168: Wentylatory

    13 - KONSERWACJA Zawór doprowadzania STACJA DO NAPEŁNIANIA Regulator zasięgu W przypadku usterki nawilżacza (para nie jest wytwarzana): Sprawdzić przewodzenie wody: powinno zawierać się w przedziale od 350 do 1250 µS/cm. W przypadku częstego osadzania się kamienia sprawdzić twardość wody: 15°F<TH<30°F. Elektrozawór napełniający Napełnianie wodą...
  • Página 169 13 - KONSERWACJA Szybkozłącza (B) - Odłączyć szybkozłącza (Oznaczenie B) w każdym zespole wentylatora z silnikiem - Wsunąć podkładki/wspornik pod zespoły wentylatorów z silnikiem, aby je podtrzymać. Śruba z tyłu Śruba z tyłu Śruba z przodu Śruba z przodu - Wyjąć śruby znajdujące się z przodu - W przypadku śrub z tyłu, należy je lekko poluzować, aby nie wypadły zespoły wentylatorów z silnikiem i umożliwić...
  • Página 170 13 - KONSERWACJA Montaż OVER - Wyjąć śruby klapek dostępu wentylatora i zdjąć je (Oznaczenie A). Śruba Szybkozłącze - Odłączyć szybkozłącza (Oznaczenie B) w każdym zespole wentylatora z silnikiem. - Następnie odkręcić 4 śruby każdego zespołu wentylatora z silnikiem, które znajdują się na wysokości łuków. - Podczas ponownego montażu zespołu lub zespołów wentylatorów z silnikiem, należy wykonać...
  • Página 171: Skrzynka Elektryczna

    13 - KONSERWACJA Rozmiar W115 - Dostęp do wentylatora: wyjąć 6 śrub z klapki dostępu do wentylatora (ozn. B) - Demontaż wentylatora bocznego (widok szczegółowy A): - Zdjąć 4 śruby (ozn. A) ze słupków i wyjąć je - Wyjąć śruby klapki do demontażu wentylatora (ozn. C), - Wyjąć...
  • Página 172: Częstotliwość Obsługi

    Kontrola mechaniczna: przewody, śruby itd. Kontrola dokręcenia połączeń elektrycznych Oczyszczenie wymiennika Kontrola układu regulacji Kontrola filtrów Kontrola szczelności Dokument nie stanowi umowy. W ramach stałego dążenia do udoskonalania produkowanego sprzętu, firma CARRIER zastrzega sobie prawo do dokonywania modyfikacji technicznych bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Página 176 CARRIER participe au programme ECP dans la catégorie LCP/HP. Vérifier la validité actuelle du certificat : www.eurovent-certification.com Numéro de gestion : FR7438383-03, 10.2020. - Remplace N°: FR7438383-02, 05.2020. Fabriqué pour CIAT S.A, Culoz, France. Le fabricant se réserve le droit de changer sans préavis les spécifications du produit.

Tabla de contenido