Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

RTS1800
RTS1800S
RTS1800ES
RTS1800EF
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RTS1800

  • Página 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI RTS1800 RTS1800S RTS1800ES RTS1800EF...
  • Página 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    eye protection. Protective equipment such as a dust GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING Prevent unintentional starting. Ensure the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations is in the off -position before connecting to power and specifications provided with this power tool.
  • Página 4: Safety Instructions For Table Saws

    account the working conditions and the work to Feed the workpiece into the saw blade only against be performed. Use of the power tool for operations the direction of rotation. Feeding the workpiece in the different from those intended could result in a same direction that the saw blade is rotating above the table may result in the workpiece, and your hand, being Keep handles and grasping surfaces dry, clean...
  • Página 5 the workpiece is lifted from the table by the rear portion of Locate the table saw in a well-lit and level area where you can maintain good footing and balance. It should be installed in an area that provides enough room to easily handle the size of your operating procedures or conditions and can be avoided by workpiece.
  • Página 6 Keep the floor in the working area free from excessive Serious accidents can be caused unintentionally in this Keep the surface of the table, fence and mitre guide must slide smoothly and not catch or snag anywhere Remove the workpiece and ensure that the saw blade Use only blades specified in this manual, complying When transporting the machine, remove the blade lower the blade so it is below the table surface in its...
  • Página 7: Know Your Product

    Check the tips of the saw blade for damage or abnormal Contact with the blade – avoid reaching towards, over Scrap the saw blade if damaged, deformed, distorted or Stability – ensure the product is stable, whenever Thrown cutting blade tips – wear eye protection at all Ensure the saw blade is mounted correctly, tighten the Fastening screw and nuts shall be tightened using the produced when working certain types of wood products...
  • Página 8 Aligning the distance marks, blade to fence the indicator sight glass to align with the 0 mm mark on the Rip cutting: Using the rip fence parallel to the blade to Use of the auxiliary fence Cross cutting: Using the mitre guide or cross cutting When a narrow workpiece cannot be held by hand workpieces may slip under the main fence and Bevel cutting: The angle of the blade with respect to the...
  • Página 9: Environmental Protection

    Pay particular attention to the saw blade tips, they are Raise the blade and riving knife assembly to its highest return your table saw to the nearest authorised Ryobi Ensure the blade and table surface are clear of dust ENVIRONMENTAL PROTECTION Place a 90°...
  • Página 10 Cutting capacity Soft start Overload protection Number of teeth on this saw blade Cast aluminium table For cutting wood and analogous material Table dimension (RTS1800, RTS1800S) Not for cutting metals Table dimension (RTS1800ES, RTS1800EF) blade) Table extension dimension knife) Removable scissor leg...
  • Página 11: Symbols In This Manual

    Waste electrical products should not be your Local Authority or retailer for recycling SYMBOLS IN THIS MANUAL Parts or accessories sold separately Waste electrical products should not Note Warning English |...
  • Página 12: Sécurité Personnelle

    S’il n’est pas possible d’éviter d’utiliser un outil AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX CONCERNANT électrique en environnement humide, utilisez une LES OUTILS ÉLECTRIQUES alimentation électrique équipée d’un disjoncteur différentiel. AVERTISSEMENT Lisez attentivement l’ensemble des avertissements, SÉCURITÉ PERSONNELLE instructions et spécifications fournis avec cet outil, Restez vigilant, regardez ce que vous faites et et reportez-vous aux illustrations.
  • Página 13: Avertissements Relatifs Aux Procédures De Coupe

    N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur lame et les autres dispositifs de sécurité aident à marche/arrêt est inopérant. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est Remettez immédiatement le système de protection en place après avoir terminé une opération (comme Débranchez la fiche secteur de la source de courant une coupe en feuillure ou une reprise de coupe) et/ou retirez le pack batterie (s’il est amovible) de...
  • Página 14 et utilisez un bloc d’introduction lorsque cette distance est inférieure à 50 mm. Les dispositifs “d’aide au travail” garderont vos mains à une distance Ne restez jamais dans l’alignement de la lame de scie. Placez toujours votre corps du même côté N’utilisez que des poussoirs fournis par le de la lame que le guide longitudinal.
  • Página 15: Consignes De Sécurité Additionnelles Relatives Aux Scies Sur Table

    AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION DES SCIES SUR TABLE Travailler à la bonne hauteur et adopter une bonne posture de travail aide à éviter les tensions ou autres Arrêtez la scie sur table et débranchez son alimentation lorsque vous retirez l’insert de plateau, lorsque vous changez de lame ou lorsque Fournissez un éclairage général ou ponctuel adéquat vous procédez au réglage du couteau diviseur ou...
  • Página 16 utilisés en de multiples endroits, y-compris à l’extérieur, pouvoir monter et s’abaisser facilement pour permettre doivent être alimentés l’intermédiaire d’un Si l’alimentation de la scie table vient à être INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES CONCERNANT LA LAME DE COUPE DU BOIS Une coupe traversante est une coupe longitudinale ou L’outil électrique doit être en bon état, son axe de Assurez-vous...
  • Página 17: Utilisation Prévue

    Contact avec la lame – évitez tout mouvement vers, Assurez-vous que la lame de scie est montée de façon correcte, serrez fermement l’écrou de broche avant Stabilité – assurez-vous que le produit est stable, Les vis et écrous de serrage doivent être serrés avec Il n’est pas permis d’utiliser une rallonge de clé...
  • Página 18 Coupe non-traversante : Toute opération de coupe où la le guide en poussant la poignée de verrouillage vers lame de scie ne dépasse pas de l’épaisseur de la pièce La force avec laquelle la poignée de verrouillage maintient le guide en position peut être réglée en un guide longitudinal ou transversal pour positionner en le mesurant ou en utilisant un bloc de bois coupé...
  • Página 19: Dispositif De Protection Contre Les Surcharges

    Assurez-vous que la lame et la surface du plateau sont Placez une équerre à 90° contre la surface du plateau et de ne pas toucher les dents de la lame pendant cette DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES Le produit est équipé d’un dispositif de protection contre et la lame ou le plateau, ce qui correspond à...
  • Página 20: Protection De L'environnement

    Ryobi le plus proche pour la faire régler par un Pour la coupe du bois et des matériaux semblables PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne convient pas à la coupe des métaux Recyclez les matières premières au lieu Pour protéger l’environnement, l’outil, les...
  • Página 21: Symboles De Ce Manuel

    Dimensions du plateau (RTS1800, RTS1800S) Dimensions du plateau (RTS1800ES, RTS1800EF) Dimensions de la rallonge de plateau Pied amovible de type ciseaux Pied de luxe pliable Les produits électriques hors d’usage ne autorités locales ou votre revendeur pour SYMBOLES DE CE MANUEL Pièces détachées et accessoires vendus...
  • Página 22: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs an einem ELEKTROWERKZEUGE feuchten Ort unvermeidbar sein sollte, verwenden Sie ein durch eine Fehlerstromschutzschaltung WARNUNG geschütztes Stromnetz. Einsatz einer Fehlerstromschutzschaltung verringert Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen Spezifikationen, beziehen sich PERSÖNLICHE SICHERHEIT...
  • Página 23 BENUTZUNG BEHANDLUNG ELEK- SICHERHEITSHINWEISE FÜR TISCHKREISSÄGEN TROWERKZEUGS Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das SCHUTZABDECKUNGSBEZOGENE SICHERHEITSHIN- geeignete Werkzeug für Ihre Arbeit. Das geeignete WEISE Werkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer mit Lassen Schutzabdeckungen montiert. Schutzabdeckungen müssen in funktionsfähigem Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls es Zustand richtig...
  • Página 24 kann dazu führen, dass das Werkstück und Ihre Hand Verwenden Sie für Längsschnitte an Werkstücken, die dünner als 2 mm sind, einen Zusatz- Parallelanschlag. Verwenden Längsschnitten niemals sich unter dem Parallelanschlag verkeilen und zu Gehrungsanschlag Zuführung Werkstücks, und verwenden Sie bei Querschnitten mit dem Gehrungsanschlag niemals zusätzlich RÜCKSCHLAG –...
  • Página 25 instabil und führt zur Fehlausrichtung der Schnittfuge Stellen Sie sich nie auf die Tischkreissäge Sägen Sie niemals mehrere aufeinander oder und benutzen Sie die Tischkreissäge nicht als hintereinander gestapelte Werkstücke. Tritthocker. auftreten, wenn das Elektrowerkzeug umkippt oder wenn Sie versehentlich mit dem Sägeblatt in Kontakt Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt in der...
  • Página 26 Keine aus Schnellarbeitsstahl gefertigten Sägeblätter zu stoppen, indem Sie ein Werkstück oder anderen Schieben Sie ein Werkstück nicht mit Gewalt in das machen! Übermäßige Gewalt überhitzt das Sägeblatt Wenn das Sägeblatt beim Sägen verklemmt wird, und die Zähne, das Werkstück kann dadurch schalten Sie die Maschine aus und trennen sie von und stellen sicher, dass das Sägeblatt freigängig Sie mit einem neuen Sägevorgang mit verringerter...
  • Página 27: Vorgesehene Verwendung

    Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom Stromnetz, bevor Sie das Sägeblatt wechseln oder Wartungsarbeiten dem Sägeblatt gekennzeichnete Drehzahl mindestens Säge gekennzeichneten Drehzahl Spindel angepasst sind, an der sie montiert werden, Originalverpackung oder einer anderen geeigneten und fern von Chemikalien, die das Sägeblatt Sie keine Unterlegscheiben um das Sägeblatt an die VORGESEHENE VERWENDUNG Die Tischkreissäge ist konstruiert, um durch eine Person...
  • Página 28 oder die Gehrungsführung muss benutzt werden, um das MACHEN SIE SICH MIT DEM WERKZEUG VERTRAUT. Gehrungsschnitt: Das Werkstück wird dem Sägeblatt in Siehe Seite 242. der Gehrungsführung eingestellt, der dann das Werkstück Tischeinsatz in diesem Winkel hält während es an dem Sägeblatt zum Einstellbarer verlängerter Spaltkeil Gehrungsschiene Sägeblatt...
  • Página 29: Wartung Und Pflege

    Wenn ein schmales Werkstück nicht mit der Hand WARTUNG UND PFLEGE oder dem Schiebestock gehalten werden kann, weil Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie irgendwelche rutschen und sich verhaken oder schleifen und die Wenn das Netzkabel beschädigt ist,muss es von einem Das Sägeblatt hat scharfe Kanten und ist nach...
  • Página 30: Symbole Auf Dem Produkt

    Sägeblatt exakt an den Schlitzen im Tisch Das ist für Sie vielleicht schwierig, außer Sie haben Erfahrung solchen Einstellungen, wenn Schneidbreite (Kerbe) also Schwierigkeiten damit haben, geben Sie Ihre Tischkreissäge Ihrem nächsten Ryobi Kundendienst für Anzahl der Zähne an diesem Sägeblatt 28 | Deutsch...
  • Página 31 Zum Sägen von Holz und ähnlichem Tischabmessungen (RTS1800, RTS1800S) Material Tischabmessungen (RTS1800ES, Nicht zum Sägen von Metallen RTS1800EF) Drehrichtung des Sägeblattes (auf Abmessungen der Tischverlängerung Sägeblattschutz gezeigt) Drehrichtung des Sägeblattes (auf Spaltkeil gezeigt) Entfernbarer Scherenfuß Drehrichtung des Sägeblattes (auf Sägeblatt gezeigt) Klappbarer Deluxe Fuß...
  • Página 32: Seguridad Personal

    residual (RCD) como protección. El uso de un RCD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta atentamente todas advertencias, eléctrica.
  • Página 33: Mantenimiento

    accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el contacto con la protección, la cuña de separación o la Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen.
  • Página 34: Advertencias Para El Uso De La Sierra De Mesa

    No realice ninguna operación “a mano alzada”. No sostenga ni presione la pieza de trabajo Use siempre la guía de corte o la ingletadora para que está cortando contra la hoja de la sierra en colocar y guiar la pieza de trabajo. movimiento.
  • Página 35: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Sierras Circulares De Mesa

    Use un sistema de extracción de polvo y una máscara Limpie y elimine regularmente el serrín de debajo de la mesa de la sierra y/o el dispositivo de recogida de polvo. El serrín acumulado es combustible y puede La sierra de mesa debe estar bien segura. Una sierra de mesa que no está...
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad Específicas Para La Hoja Para Cortar Madera

    Esta herramienta eléctrica no permite hacer cortes en accesorio puede causar daños y aumentar el riesgo de Observe la velocidad máxima marcada en la lámina de da serra é pelo menos igual à velocidade indicada na No suelte la herramienta hasta que se detenga por No intente detener una máquina en movimiento anchura de la ranura de corte (ranura) menor que el No utilice láminas de diámetro mayor o más pequeño...
  • Página 37: Uso Previsto

    Tenga cuidado a la hora de embalar y desembalar la Cuchilla de la sierra Apertura del inserto de la mesa Extensión mesa lateral (RTS1800ES, RTS1800EF) patas) USO PREVISTO La sierra de mesa está diseñada para ser utilizada por Manilla de profundidad de corte una sola persona con el propósito de desmenuzar y cortar madera, hasta una profundidad máxima de 80 mm a 0°...
  • Página 38: Dispositivo De Protección Contra Sobrecarga

    Fijación de la valla auxiliar a la valla principal Con las tuercas de mariposa y las arandelas de un USAR LA VALLA DE FORMA SEGURA auxiliar sobre las cabezas de los pernos en la ranura Nunca use la guía de corte y la ingletadora al mismo NOTA: La valla auxiliar es solamente para orientar la pieza Cada vez que se usa la valla o que se mueve para otra posición es importante comprobar el paralelismo con la...
  • Página 39: Ajustar El Paralelismo De La Hoja A Las Ranuras De La Mesa

    RANURAS DE LA MESA Puede considerar difícil de alcanzar, excepto si tiene Coloque la cuña de separación en su posición más devuelva su sierra de mesa al centro de asistencia Ryobi PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar...
  • Página 40: Símbolos En Este Manual

    Dureza y espesor de la cuña de separación Potencia nominal Arranque suave Capacidad de corte Protección de sobrecarga Mesa de aluminio fundido Dimensión de la mesa (RTS1800, RTS1800S) Para cortar madera y material análogo Dimensión de la mesa (RTS1800ES, RTS1800EF) No se aplica a metales de corte Dimensión de la extensión de la mesa...
  • Página 41 Las piezas o accesorios se venden por separado Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios Nota: Español |...
  • Página 42: Norme Di Sicurezza Generali

    NORME DI SICUREZZA GENERALI SICUREZZA PERSONALE AVVERTENZE Fare attenzione sempre al lavoro che si sta svolgendo e seguire sempre il proprio buon senso Leggere attentamente tutte avvertenze, quando si mette in funzione un elettroutensile. istruzioni e le specifiche fornite con l’apparecchio Non utilizzare un elettroutensile se stanchi o e fare riferimento alle illustrazioni.
  • Página 43 contatto di queste parti con la lama potrà causare Riporre elettroutensili non in funzione lontano dalla portata dei bambini e non lasciare che persone che Regolare il cuneo come descritto nel presente non conoscono il funzionamento dell'elettroutensile manuale. Spaziature, posizionamento e allineamento mettano in funzione il dispositivo.
  • Página 44 utilizzando le mani per sostenere o guidare il pezzo sul quale si sta lavorando contro la lama creerà un sul quale si sta lavorando, senza l’aiuto di una guida Allineare la guida in modo che sia parallela alla di lavoro a mano libera causerà allineamente errati, lama.
  • Página 45 segatura accumulata è combustibile e potrà prendere Rimuovere segatura eccessiva, ritagli cavi La sega da tavolo deve essere assicurata. Una sega da tavolo non assicurata correttamente potrà spostarsi Rimuovere eventuali oggetti dal tavolo da lavoro Rimuovere gli utensili, gli scarti del legno, ecc. Tenere la superficie del tavolo, I paralame e il dal tavolo prima di attivare a motosega.
  • Página 46 Non protendersi mai nell’area accanto alla motosega Utilizzare solo lame specificate con questo manuale, Assicurarsi che la velocità indicata sulla lama della Non lasciare l’utensile fino a che non si ferma Utilizzare sempre lame con fori di ancoraccio di Non tentare di fermare un utensile in movimento all’albero sul quale deve essere montata non è...
  • Página 47: Rischi Residui

    Utilizzare un reggilame o indossare guanti quando si Lama sega Paralame Rilascia inserto tavolo Conservare e riporre la lama nell’imballo originale o in Estensione tavolo laterale (RTS1800ES, RTS1800EF) un imballo adeguato, tenere all’asciutto e lontano da Fori di fissaggio (assicurare alla panca da lavoro o alle gambe) UTILIZZO Ruota di regolazione angolo di smussatura...
  • Página 48 Rimuovere la guida ausiliaria quando è sicuro utilizzare Taglio rastremato: è possibile realizzare tagli rastremati incrociati utilizzando il misuratore angolare impostato Quando si fanno tagli di smussatura su pezzi di legno stretti, utilizzare sempre la guida sul lato opposto della rastremati dal momento che si avrà...
  • Página 49: Tutela Dell'ambiente

    Se esiste uno spazio, allentare la manopola di blocco più vicino centro servizi autorizzato Ryobi per ricevere un della smussatura e muovere attentamente l’angolo di smussatura mentre si ricontrolla attentamente TUTELA DELL’AMBIENTE...
  • Página 50 Ampiezza lama di taglio (intaccatura) Protezione da sovraccarico Numero di denti su questa motosega Tavolo in alluminio fuso Per tagliare legno e altri materiali simili Dimensioni tavolo (RTS1800, RTS1800S) Dimensioni tavolo (RTS1800ES, Inadeguato per tagliare metalli RTS1800EF) direzione rotazione lame (indicato sullo...
  • Página 51: Simboli Nel Presente Manuale

    Gamba pieghevole deluxe I prodotti elettrici non devono essere Controllare con le autorità locali o con il SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Scollegare dalla presa Parti o accessori venduti separatamente I prodotti elettrici non devono essere Note: Italiano |...
  • Página 52: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PERSOONLIJKE VEILIGHEID WAARSCHUWING Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw Lees aandachtig alle waarschuwingen, aanwijzingen gezond verstand wanneer u een werktuig bedient. en specificaties die bij deze machine worden Gebruik een werktuig niet wanneer u moe meegeleverd en bestudeer de afbeeldingen.
  • Página 53 veiligheidsmaatregel vermindert het risico dat het voor de schakelaar is ingeschakeld. Ongewild contact van deze voorwerpen met het zaagblad kan Bewaar niet-gebruikte werktuigen buiten het bereik van kinderen en laat personen die niet vertrouwd Stel het splijtmes af, zoals beschreven in deze zijn met het werktuig of deze instructies, het gebruiksaanwijzing.
  • Página 54 tegen het zaagblad wordt afgezaagd, kan het zaagblad Lijn de geleider af zodat deze parallel is met het Reik nooit rond of over een roterend zaagblad. Als zaagblad. u voor een werkstuk reikt, kan dit leiden tot accidenteel werkstuk tegen het zaagblad drukken en een terugslag Zorg voor bijkomende ondersteuning aan de Gebruik een veerklemplaat om het werkstuk tegen achterzijde en/of de zijden van het zaagblad voor...
  • Página 55 biedt om makkelijk een werkstuk van uw afmetingen antislipschoenen met stalen toppen te dragen als te manipuleren Reinig en verwijder regelmatig stof van onder de tafelzaagmachine en/of de stofverzamelzak. Opgestapeld zaagstof ontvlambaar een stofextractiesysteem en draag een geschikte De tafelzaagmachine moet worden vastgemaakt. Een tafelzaagmachine die onvoldoende is vastgemaakt Verwijder werktuigen, houtschaafsel, etc.
  • Página 56 om handschoenen, stevige en antislipschoenen en een beschadigd raken en kan de bediener ernstig gewond kan schade veroorzaken en de kans op verwondingen Gebruik uitsluitend zaagbladen deze Reik nooit in het gebied in de buurt van de zaag Houd rekening met de maximumsnelheid die op het Laat het apparaat niet alleen voordat deze volledig stil Probeer een machine die in beweging is, nooit snel tot stilstand te brengen door een werkstuk te blokkeren...
  • Página 57: Beoogd Gebruik

    Gehoorletsels - beperk de blootstelling en draag Het geluidsniveau van de machine kan sterk variëren Gebruik geen smeermiddelen op het zaagblad wanneer die aan hoge geluidsniveaus worden blootgesteld, Probeer een werktuig dat in beweging is, nooit snel stil gehoorverlies ervaren en een voortdurende blootstelling te leggen door het te blokkeren of iets anders tegen aan hoge niveaus kan leiden tot permanente Trek de stekker uit de contactdoos voor u het zaagblad...
  • Página 58: Beveiliging Tegen Overbelasting

    Bijkomende geleider gebruiken Wanneer een smal werkstuk niet met de hand of Afkorten: de hoek van het zaagblad ten opzichte van het een stoter kan worden vastgehouden omdat de dunne werkstukken kunnen onder de hoofdgeleider Verstekzagen: geleiderlineaal die vervolgens het werkstuk in deze hoek Wanneer u afkort op smalle werkstukken, gebruikt u de Afschuinen: stootblok of de stoter tegen de bladbeschermer of geleider...
  • Página 59: Verstekhoek Instellen En Controleren

    PARALLELISME VAN DE ZAAGBLADEN T.O.V. DE TAFELGLEUVEN AFSTELLEN Wanneer deze bouten worden losgemaakt, kunnen het Plaats een “vaste hoek” van 90° tegen het tafeloppervlak Ryobi onderhoudscentrum voor professionele de vaste hoek en het zaagblad of de tafel, in dit geval...
  • Página 60: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING materiaal Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd Niet voor het zagen van metaal Zaagbladrotatierichting (op de SYMBOLEN OP HET PRODUCT zaagbladbeschermer weergegeven) weergegeven) Zaagbladrotatierichting (op het zaagblad EG conformiteit weergegeven) Zaagbladrotatierichting (op de tafel weergegeven)
  • Página 61 Tafelafmetingen (RTS1800, RTS1800S) Tafelafmetingen (RTS1800ES, RTS1800EF) Afmetingen tafelverlenging Plooibaar luxebeen Elektrisch afval mag niet met ander SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING gekocht Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden Opmerking: WAARSCHUWING Nederlands |...
  • Página 62 SEGURANÇA PESSOAL AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE Ao operar esta ferramenta elétrica, permaneça FERRAMENTAS ELÉCTRICAS alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta elétrica AVISO quando se sentir cansado ou se se encontrar sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Página 63 medidas de segurança preventivas reduzem o risco de Assegure-se de que a lâmina da serra não entra em Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance contacto com a proteção, a faca de separação ou das crianças e não permita que pessoas não da peça de trabalho antes de ligar o interruptor.
  • Página 64 Não use placas de empurrão danificadas ou Não coloque a mão em cima ou na parte posterior cortadas. Uma placa de empurrão danificada pode da folha da serra para puxar a peça de trabalho ou partir-se fazendo com que a mão deslise até à folha apoiá-la.
  • Página 65 e com um bom equilíbrio. Deve instalar-se numa área que ofereça espaço suficiente para manipular O pó produzido ao utilizar esta ferramenta pode ser facilmente o tamanho da peça de trabalho. As zonas escuras e estreitas e os solos escorregadios Limpe e elimine regularmente o serrim existente no fundo, por exemplo, com uma escova de limpeza e debaixo da mesa da serra e/ou do dispositivo de...
  • Página 66 Se estes elementos ou outros similares entrarem em contacto com a folha enquanto está a cortar, a serra a utilização de luvas de protecção, calçado pesado ficará danificada e poderia provocar lesões graves ao Antes de utilizar qualquer acessório, consulte o manual Esta ferramenta elétrica não permite fazer cortes em sempre um cabo de empurrar para serrar madeira armazenado com a máquina quando não estiver a ser...
  • Página 67: Utilização Prevista

    outros meios contra a lâmina, acidentes graves podem Desligue a ferramenta elétrica da tomada elétrica antes CONHEÇA A SUA FERRAMENTA Ver a página 242. Tenha cuidado com a embalagem da lâmina e ao Inserção da mesa desembalar a mesma, é fácil lesionar-se com as Use um porta-lâminas ou use luvas protetoras ao Lâmina da serra Proteção da folha de serra...
  • Página 68 na esquadria, que pode sustentar a peça num ângulo enquanto desliza paralelamente à lâmina para fazer o sempre a guia de corte no lado oposto à lâmina ao lado para onde se está a inclinar, para evitar que o bloco de Corte cónico: Os cortes transversais cónicos podem ser Não é...
  • Página 69: Protecção Do Ambiente

    Retire a guia de ângulo de corte e coloque-a numa AVISO Não tente desmontar o protetor da lâmina para limpar Coloque uma régua de aço firmemente na guia de ângulo de corte e com a extremidade reta da régua Devolva ao centro de assistência autorizado para a de madeira cortado de forma exata em vez da régua A serra de mesa está...
  • Página 70 Proteção de sobrecarga Comprimento do corte da lâmina (canal) Mesa de alumínio fundido Número de dentes na lâmina da serra Dimensão da mesa (RTS1800, RTS1800S) Para cortar madeira e material análogo Dimensão da mesa (RTS1800ES, RTS1800EF) Não se aplica a metais de corte Dimensão da extensão da mesa...
  • Página 71 As peças ou acessórios vendem-se separadamente Os aparelhos eléctricos antigos não Nota: Português |...
  • Página 72 sund fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER FOR du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller ELVÆRKTØJET medikamenter. ADVARSEL Brug personlige værnemidler. Brug altid Læs alle omhyggeligt alle advarsler, anvisninger og øjenværn. specifikationer, som følger med maskinen, og studer illustrationerne.
  • Página 73 forbundne bevægelige dele, afbrækkede dele samt For at spaltekniven kant fungere korrekt, skal andre tilstande, som kan påvirke elværktøjets savklingediameteren matche pågældende funktionsmåde. Hvis der konstateres skader, skal spaltekniv, og savklingekroppen skal være tyndere elværktøjet repareres inden brug. Mange ulykker end spalteknivenstykkes, og endelig skal savklingens Skærende værktøjer skal holdes skarpe og rene.
  • Página 74 fast, skal man straks slukke for produktet, trække knudet eller vredet emne er ustabilt og forårsager stikket ud og først derefter afhjælpe blokeringen. forskydning af snitfugen, så savklingen sætter sig fast Hvis savklingen sætter sig fast i emnet, risikerer man Der må...
  • Página 75 slibeskiver, stålbørster eller slibehjul på en savefuge, hvilket giver meget friktion, der igen medfører bordsav. Forkert savklingemontering eller brug af tilbehør, der ikke anbefales, kan forårsage alvorlige Savklinger bør så vidst muligt transporteres og YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER FOR BORDSAVE Med mindre man udfører ikke-gennemgående snit, skal klingeskærmen og spaltekniven altid være monteret og Maskinen skal opstilles eller monteres fast i en stabil en væsentlig årsag til tilbageslag (’kickback’), som kan...
  • Página 76 der anvendes ikke-anbefalede dele eller tilbehør, kan Sørg for, at klingen roterer i den rigtige retning og ikke på mange forskellige steder, herunder udendørs, skal et prøvesnit uden tændt motor, så man kontrollere Hvis strømmen til bordsaven afbrydes, vil maskinens klingens position og skærmenes funktionsmåde i SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER FOR Undlad at påføre smøremidler på...
  • Página 77 Smigskæring: Savklingens vinkel forhold Høreskader begræns eksponering, benyt Geringsskæring: Emnet placeres i en vinkelposition i opleve midlertidigt delvist høretab, mens vedvarende geringslæren, som derefter kan holde emnet i denne vinkel, Kan være et gennemgående eller ikke-gennemgående BLIV FORTROLIG MED ELVÆRKTØJET Konisk skæring: Koniske tværsnit kan udføres ved at Se side 242.
  • Página 78 Rengør saven og dens tilbehør fra støv regelmæssigt, arbetsstycken kan glida under anhållet och fastna ADVARSEL Forsøg ikke at demontere klingeskærmen i forbindelse Når man foretager smigsnit i smalle emner, skal man altid benytte anslaget på den modsatte side af klingen til den side, det hælder mod;...
  • Página 79: Symboler På Produktet

    (snitfuge) Når disse bolte er løsnet, kan hele savklinge-, spalteknivs- Antal tænder på denne savklinge problemer, kan du indlevere bordsaven på nærmeste autoriserede Ryobi-servicecenter professionel Til skæring af træ eller lignende materiale MILJØBESKYTTELSE Ikke beregnet til skæring af metal Råmaterialerne skal genbruges og ikke...
  • Página 80 Spalteknivens tykkelse og hårdhed Dele eller tilbehør, der sælges separat Elektriske affaldsprodukter bør Mærkeeffekt ikke afskaffes sammen med Hårdmetalklinge med 48 tænder Soft-start Overbelastningsbeskyttelse Støbt aluminiumsbord RTS1800EF) Aftageligt sakseben Sammenklappeligt deluxe-ben Elektriske affaldsprodukter bør ikke Genbrug venligst hvor faciliteterne genbrugsfaciliteter hos lokale myndigheder SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING 78 | Dansk...
  • Página 81 ögonskydd. Skyddsutrustning som dammask, halkfria ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR MASKINVERKTYG Hindra start av misstag. Se till att brytaren är i läget VARNING AV före anslutning till strömkälla och/eller batteri, när du plockar upp och när du bär elverktyget. Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna.
  • Página 82 Håll handtag och grepp torra, rena och fria från Använd inte geringsanslaget för att mata in olja och smörjfett. Hala handtag och grepp innebär arbetsstycket vid rivning och använd inte anhållet osäker hantering och dålig kontroll över verktyget i som längdstopp vid tvärkapning med geringanslag. oväntade situationer.
  • Página 83 Var aldrig placerad i rak linje med sågklingan. Se till Rengör och ta regelbundet bort sågspån från under att alltid ha kroppen på samma sida av sågklingan sågbordet och/eller dammuppsamlingsenheten. som anhållet. Ansamlat sågspån är lättantändligt och kan ta eld av Bordssågen måste vara säkrad.
  • Página 84 glida fritt och inte fastna på olika ställen eftersom det Om sågklingan fastnar under sågning ska maskinen Använd endast klingor som specificerats i denna Använd inga sågklingor som är tillverkade av highspeed spånkniven ska ställas i lägsta läget och klingan sänkas Använd enbart sågklingor som markerats med en Om elkabeln är skadad ska den bytas ut enbart av flera olika ställen, inklusive utomhus, ska anslutas via...
  • Página 85: Residualrisk

    Stabilitet – kontrollera att produkten står stabilt och, om Spetsar på sågtänder kastas i väg – använd alltid Avyttra sågklingan om den är skadad, deformerad eller som uppkommer vid arbete med vissa trätyper (som Se till att sågklingan monteras korrekt, dra åt Fästskruvar och -muttrar ska dras åt med lämpligt Se till att klingan och flänsarna är rena och att de Kontrollera att klingan roterar i korrekt riktning och inte...
  • Página 86 När ett smalt arbetsstycke inte kan hållas med Kapning Vinkelkapning: Sågklingans vinkel mot bordets yta kan Ta bort extraanhållet när det är säkert att enbart använda anhållet på motsatt sida klingan användas så att det lutar Geringkapning: Arbetsstycket placeras mot bladet i Fixera extraanhållet vid huvudanhållet Med vingmuttrar och brickor på...
  • Página 87: Symboler På Produkten

    ha likvärdig kontakt med klingan allt efter som den VARNING STÄLLA IN KLINGAN OCH BORDETS SPÅR PARAL- LELLA Det sitter två bultar fram på sågklingan och ytterligare två När dessa bultar lossas kan hela sågklingan, spånkniven klinga är parallella ska du läsa avsnitten ”Kontrollera och ställa in vinklar”...
  • Página 88 48-tandad klinga i tungstenkarbid Skärkapacitet Sågsnittets bredd Antal tänder på sågklingan RTS1800EF) Klingans rotationsriktning (visas på klingskyddet) Klingans rotationsriktning (visas på spånkniven) Klingans rotationsriktning (visas på sågklingan) Klingans rotationsriktning (visas på bordet) Gamla elektroniska produkter ska inte Klingdiameter SYMBOLER I MANUALEN Klassad effekt 86 | Svenska...
  • Página 89 Gamla elektroniska produkter ska inte Notera: Svenska |...
  • Página 90 vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUSVAROITUKSET Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä VAROITUS aina suojalaseja. Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista, ja katso lisäksi kuvat. että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket koneen virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen kuin nostat tai kannat konetta.
  • Página 91 LEIKKAAMISTA KOSKEVAT VAROITUKSET Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti, ja huomioi VAARA työolosuhteet ja tehtävän työn laatu. Älä koskaan laita sormiasi sahanterän lähelle tai Pidä kädensijat tartuntapinnat kuivina puhtaina liasta, öljystä ja rasvasta. Liukkaat kahvat Syötä työkappale sahanterään vain kiertosuuntaa vastaan.
  • Página 92 Käytä pöytälevyä koskettavaa lisäohjainta Pidä sahanterät puhtaina ja terävinä ja varastoi halkaistessasi alle 2 mm:n paksuisia työkappaleita. niitä riittävästi. Älä koskaan käytä vääristyneitä sahanteriä tai sahanteriä, joissa on lohjenneita tai rikkoutuneita hampaita. TAKAPOTKU JA SIIHEN LIITTYVÄT VAROITUKSET PYÖRÖSAHAN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAROITUKSET Sammuta pyörösaha irrota...
  • Página 93 Tarkista aina leikattava materiaali huolella Jos ne koskettavat terää leikattaessa, saha vaurioituu kappaletta puun syiden suuntaisesti, käytä sen Suositellaan, että käytetään tukevia, lipsumattomia Älä koskaan yritä pysäyttää käynnissä olevaa laitetta olla tarttumatta tai takertumatta mihinkään; muutoin takapotkusta aiheutuvan vakavan loukkaantumisen Sahanteriä...
  • Página 94 että sahanterään merkitty nopeus on vähintään yhtä KÄYTÖN RISKIT suurempi tai leikatun uran leveys on pienempi kuin Terään koskettaminen – älä kurota sahanterää kohden muuttaneet muotoaan ei saa käyttää! Älä käytä Avainta ei saa pidentää eikä kiristyksessä saa käyttää Melutasot voivat vaihdella huomattavasti...
  • Página 95 KÄYTTÖ laskemalla etureuna alas siten, että se koskettaa VAROITUS siten, että molemmat reunat ovat suorassa kulmassa voidaan säätää kiertämällä heti lukituskahvan päällä Katkaisuleikkaus terän suuntainen, mittaamalla tai tarkasti leikatulla Muu kuin katkaisuleikkaus Etäisyysmerkkien kohdistaminen, terästä ohjaimeen Lisäohjaimen käyttö Halkileikkaus Poikkileikkaaminen Viisteleikkaus Kulmaleikkaus Lisäohjaimen kiinnittäminen pääohjaimeen...
  • Página 96 VAROITUS TERÄN YHDENMUKAISUUDEN SÄÄTÄMINEN PÖY- DÄN URIEN KANSSA Tämä saattaa olla vaikeaa, ellei sinulla ole kokemusta VIISTEKULMAN TARKISTAMINEN JA SÄÄTÄMINEN lähimpään valtuutettuun Ryobi-huoltoon ammattilaisen HUOM: YMPÄRISTÖNSUOJELU Kiinnitä erityistä huomiota sahanterän kärkiin; ne ovat TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Turvallisuusvaroitus...
  • Página 97 sahanterässä) Terän läpimitta Luokan II laite, kaksoiseristetty Nimellisteho 48-hampainen kovametalliterä Leikkuukapasiteetti Pehmeä käynnistys Terän leikkuuleveys (uurre) Tämän sahanterän hampaiden määrä leikkaamiseen Ei metallin leikkaamiseen Suomi |...
  • Página 98 on mahdollisuuksien mukaan pantava TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Irrota pistorasiasta erikseen on mahdollisuuksien mukaan pantava Huom: 96 | Suomi...
  • Página 99: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektrisk Verktøy

    påvirkning av stoffer, alkohol eller medikamenter. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR øyeblikks uoppmerksomhet mens elektrisk ELEKTRISK VERKTØY eller luftdrevet verktøy brukes kan føre til alvorlige ADVARSEL Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med verktøyet, og se på tegningene.
  • Página 100 feiljustering eller binding av bevegelige deler, spaltekniven og kuttebredden på sagbladet må være ødelagte deler eller enhver annen tilstand som kan påvirke bruken av elektroverktøyet. Hvis det ADVARSLER FOR KUTTEPROSEDYRER er skadet må elektroverktøyet repareres før bruk. Mange ulykker er forårsaket av dårlig vedlikeholdt FARE Hold skjæreverktøy...
  • Página 101 inne i sagbladbeskyttelsen og sagbladet kan trekke Hold sagblad rene, skarpe og med tilstrekkelig omkrets. Bruk aldri sagblad med kast i eller sagblad med sprukne eller brukne tenner og riktig oppsatte sagblad minimerer binding, hindring Bruk et ekstra anslag i kontakt med bordflaten ved klyving av arbeidsstykker som er mindre enn 2 mm tykke.
  • Página 102 Sørg for tilstrekkelig generelt eller lokalisert llys for å materialet du tenker å kutte, særlig ved bruk av Om disse eller lignende elementer kommer i kontakt inkluderer hørselsvern for å redusere faren for med bladet under kutting vil sagen bli skadet og alvorlig hørselstap, åndedrettsvern for å...
  • Página 103: Tiltenkt Bruk

    TILTENKT BRUK klyving og krysskutting av tre med en maksimal dybde Observer maksimumshastigheten som er angitt på sagbladet er minst lik hastigheten merket av på selve det skal monteres på vil ikke gå rundt riktig og kan få Ikke bruk sagblad med større tykkelse eller sagsnitt GJENVÆRENDE RISIKO Selv når bordsagen brukes som beskrevet er det likevel Ikke bruk blader med større eller mindre diameter enn...
  • Página 104 Støvporttilbehør arbeidsstykket mates mot bladet i feil vinkel, noe som BRUK av anslaget over bordets bakkant og senk deretter ADVARSEL press fra anslagets front slik at de to endene danner denne håndboken før du tilfører strøm og begynner å en rett vinkel til retningen for anslagets kontakt foran Gjennomkutting: Styrken som låsehåndtaket holder anslaget i stilling Kontroller alltid anslagets parallellitet til bladet ved...
  • Página 105 Du kan synes dette er vanskelig å få til med mindre du NB: Stille inn bladet så det er i 90° vinkel fra bordet gir en du returnere bordsagen din til nærmeste autoriserte Ryobi MILJØVERN Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste Sørg for at bladet og bordoverflaten er frie for støv og...
  • Página 106 SYMBOLER PÅ PRODUKTET spaltekniv) Sikkerhetsadvarsel CE samsvarserklæring Klasse II verktøy, dobbelisolert Spalteknvi tykkelse og hardhet Nominell effekt Wolframkarbid 48-taggers blad Myk start Sagekapasitet Overbelastningsbeskyttelse Støpt aluminiumsbord Antall tagger på dette sagbladet For kutting av tre og lignende materiale Ikke for kutting av metaller Størrelse på...
  • Página 107: Symboler I Denne Håndboken

    Avtagbart saksebein Avfall fra elektriske produkter skal ikke lokale myndigheter eller forhandler om SYMBOLER I DENNE HÅNDBOKEN Deler eller tilbehør solgt separat Avfall fra elektriske produkter skal ikke Norsk |...
  • Página 114 RTS1800EF)
  • Página 118 RTS1800EF)
  • Página 119 Zastosowanie takiego instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym alkoholu lub leków. miejsca pracy. Stosowanie oryginalnych wtyczek dopasowanych gniazd powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. lub wody. TRYCZNYCH przystosowane. Polski |...
  • Página 120 nie pracuje poprawnie. obrabianym obiektem Aby klin wykonania. oleju. Chwila nieuwagi SERWIS przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem przeciwnie do kierunku obrotów ostrza pilarki Przesuwanie obrabianego elementu w tym samym do podawania obrabianego elementu podczas W przypadku rozcinania, 118 | Polski...
  • Página 121 50 mm. dostarczonego przez producenta lub zbudowanego zgodnie z instrukcjami. Ten popychacz zapewnia odpowiedniego zabezpieczenia obrabianego ustawiania i prowadzenia obrabianego elementu podtrzymania obrabianego elementu. przypadkowego kontaktu z ostrzem pilarki lub odskok odpowiedniego zabezpieczenia prowadzi do zmiany pilarki. równolegle ostrza pilarki rowkowanie.
  • Página 122 Ostre i odpowiednio ustawione oraz w przypadku pozostawienia maszyny bez nadzoru. ochrony dróg oddechowych w celu ograniczenia ryzyka zamontowane odpowiednim kierunku. zamontowanie ostrza pilarki korzystanie 120 | Polski...
  • Página 123 Polski |...
  • Página 124 Patrz str. 242. opakowaniu lub innym odpowiednim opakowaniu, do nóg) PRZEZNACZENIE 122 | Polski...
  • Página 125 BEZPIECZNE KORZYSTANIE Z PROWADNICY Polski |...
  • Página 126 prowadnicy prowadzenia obrabianego elementu przez ostrze oraz KONSERWACJA 124 | Polski...
  • Página 127: Symbole Na Produkcie

    Ryobi w celu przeprowadzenia drewnopochodnych Kierunek obrotu ostrza (przedstawione na SYMBOLE NA PRODUKCIE Kierunek obrotu ostrza (przedstawione na Kierunek obrotu ostrza (przedstawione na ostrzu pilarki) Kierunek obrotu ostrza (przedstawione na stole) Polski |...
  • Página 128 Moc znamionowa oddzielnie Uwaga: 126 | Polski...
  • Página 129 VAROVÁNÍ ilustrace. Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí. nesením nástroje. nástroj. Elektricky rovnováhu po celou dobu práce. radiátory, sporáky a lednicemi. nedbalosti. Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo vysoké vlhkosti. vybírejte podle povahy práce, kterou chcete Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, hrany.
  • Página 130 Mnoho Nikdy nepokládejte prsty ani ruce do blízkosti nebo provedena. a bez mastnot a oleje. SERVIS KRYTY SOUVISEJÍCÍ VAROVÁNÍ nebo vyrobenou v souladu s návodem k obsluze. pro polohování a vedení obrobku návodu anebo široké obrobky pro zachování jejich roviny. do obrobku...
  • Página 131 pila v chodu dostatek prostoru pro snadnou manipulaci s velikostí vašeho obrobku. jako je pravítko. velikostí a ostrostí (hrana versus zakulacení). Pilové nebo matice. vlastní váhy. pravítka Nesprávná instalace...
  • Página 132 STOLOVÉ PILY musí hladce klouzat a nezachytávat se nebo kdekoliv...
  • Página 133: Zbytková Rizika

    ZBYTKOVÁ RIZIKA Viz strana 242. Pokosové pravítko...
  • Página 134 Stolová pila Odsávání prachu Konektor odvodu prachu OBSLUHA VAROVÁNÍ pravítku mohou sklouznout pod hlavním pravítko a zachytit...
  • Página 135 VAROVÁNÍ Chcete-li zkontrolovat a upravit úhel zkosení úhly a KONTROLA A NASTAVENÍ ÚHLU ZEŠIKMENÍ...
  • Página 136 Shoda CE...
  • Página 137: Symboly V Návodu

    Skládací podstavec deluxe SYMBOLY V NÁVODU Poznámka:...
  • Página 138: Személyi Biztonság

    SZEMÉLYI BIZTONSÁG éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan FIGYELEM eszét. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más tudatmódosító Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz szerek hatása alatt áll. A szerszámgépek használata mellékelt összes figyelmeztetést, utasítást...
  • Página 139: Biztonsági Utasítások

    A használaton kívüli készüléket gyerekek számára A hasítókést csak a használati útmutatóban hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem távolság, pozicionálás vagy beigazítás hatástalanná teheti hasítókést visszarúgás veszélyének Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek engedni a munkadarabba. A hasítókés hatástalan, ha akadását vagy helytelen beállítását, az alkatrészek törését és minden más körülményt, ami hatással Ha sérült, a...
  • Página 140 és a visszarúgásnak a kockázatát vagy oldalán, hogy a hosszú és/vagy széles Támasztó(ka)t a táblának az asztalról lenyúló minden munkadarabokat vízszintesen tartsa Különös figyelemmel járjon el megcsavarodott, görcsöket tartalmazó, megvetemedett vagy Egyenletes tempóban adagolja a munkadarabot. Ne hajlítsa meg és ne tekerje meg a munkadarabot. munkadarabok vágásakor Elakadás esetén azonnal kapcsolja ki a terméket,...
  • Página 141: További Biztonsági Figyelmeztetések

    használjon vagy anyákat. Az életlen vagy helytelenül beállított lapok keskeny forgásirányba legyen felszerelve. Ne használjon csiszolótárcsát, drótkefe tárcsát vagy TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Ha fel van szerelve, úgy állítsa be a szabályozható támasztólábat, hogy vízszintes stabil munkaasztalt munkapozíció használata segít megakadályozni a Ha ezek vagy más hasonló...
  • Página 142 Ha a tápkábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó vagy annak hivatalos Kulcshosszabbító használata vagy a kulcs szárának SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ FÁHOZ van, úgy, hogy beakaszt egy szerszámot vagy más óvintézkedéseket, és gép beállításának és megadott fordulatszámérték legalább annyi legyen, leszállított állapotban stabil felületre vagy munkaállványra VISSZAMARADÓ...
  • Página 143 Nem teljes átvágás Stabilitás – biztosítsa a termék stabilitását, amikor csak Hosszvágás Keresztvágás Ferdevágás Gérvágás ISMERJE MEG A GÉPET Lásd 242. oldal. Asztalbetét Kúpos vágás Szabályozható kitolható hasítókés kúpos hosszirányú vágást végezni, mert ahhoz speciális Asztalbetét kioldó Oldalsó asztalhosszabbító (RTS1800ES, RTS1800EF) Porkifúvó...
  • Página 144: Karbantartás

    KARBANTARTÁS Ha a tápkábel megsérült, azt le kell cserélni egy Amikor egy keskeny munkadarab kézzel vagy alá, beszorulásuk vagy a gép általi behúzásuk FIGYELEM Ferdevágás végzésekor keskeny munkadarabokon mindig MEGJEGYZÉS: TÁSA MEGJEGYZÉS: A termék fel van szerelve egy túlterhelés elleni 142 | Magyar...
  • Página 145 KÖRNYEZETVÉDELEM elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN LÍTÁSA foglalat párhuzamossága pontos, és nincs szükség ÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA Magyar |...
  • Página 146 Fa és azzal analóg anyagok vágására Asztal méretei (RTS1800, RTS1800S) alkalmas Nem alkalmas fémek vágására Asztal méretei (RTS1800ES, RTS1800EF) Asztalhosszabbító méretei látható) látható) látható) látható) szabad a háztartási hulladékkal együtt vágásszélessége A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Csatlakoztassa egy elektromos hálózati Hasítókés vastagsága és keménysége Húzza ki az elektromos hálózati...
  • Página 147 PENTRU APARAT AVERTISMENT prezentate în continuare poate provoca accidente cum Echipamentul Transportarea unealta. sau a prafului inflamabil(e). Acest lucru permite un mai bun control Distragerea Folosirea de colectare a prafului poate sculei. Cablurile deteriorate aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru a schimba accesoriile sau de a depozita sculele electrice.
  • Página 148 unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile lucru. de a o folosi. Multe accidente sunt cauzate de sculele Folosirea sculei electrice PERICOL Un moment Avansarea piesei de lucru identice. de debitare. sau scurtat. Contactul accidental a acestor obiecte piesa de lucru.
  • Página 149 lucru poate duce la contactul accidental cu discul de spintecare a lemnului. Piesele drepte. ghidare. Materialul poate fi prins între de lucru. Zonele a prafului.
  • Página 150 Discurile ca pe un scaun pliant.
  • Página 151 degetele în afara zonei definite de elementele de sau accesorii nerecomandate poate prezenta riscuri de Folosirea unei prelungiri a cheii sau strângerea folosind...
  • Página 152: Riscuri Reziduale

    Evacuare a prafului Accesoriu admisie praf OPERAREA AVERTISMENT RISCURI REZIDUALE Debitare: Folosind rigla de de lemn ( de ex MDF) poate fi periculos sistemului dvs Vezi pagina 242. Elemente de intercalare a mesei...
  • Página 153 Fixarea riglei de ghidare suplimentare la rigla de Pentru a regla sau potrivi corect rigla de ghidare, Folosirea pieptenului ghidare Folosirea de rigle de ghidare suplimentare...
  • Página 154 AVERTISMENT REGLAREA PARALELISMULUI DISCULUI CU ORIFICI- ILE MESEI apropriat centru service Ryobi autorizat pentru o montare SIMBOLURI PE ACEST PRODUS Conformitate CE UNGHIULAR.
  • Página 155 Pericol! Dimensiunea mesei (RTS1800, RTS1800S) similare Dimensiunea mesei (RTS1800ES, RTS1800EF) Dimensiune de extindere a mesei de despicat) Picior de lux pliabil SIMBOLURI ÎN ACEST MANUAL...
  • Página 156 Piese sau accesorii vândute separat...
  • Página 157 elektroinstrumentu, ja esat noguris vai atrodaties Nosaukums “elektroinstruments” instrumenta pievienošanas elektropadeves Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var stingri un stabili. elektroinstrumentiem neizmantojiet adapteru ledusskapjiem. ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN APKOPE Izmantojiet barošanas vadu tikai pareizi. Nekad uzdevumam atbilstošu elektroinstrumentu. elektroinstrumentu. Latviski |...
  • Página 158 ripu. Veiciet elektroinstrumentu un piederumu apkopi. salabojiet. Elektroinstrumentu, piederumus, instrumentu virzienu. Slideni rokturi Nododiet savu elektroinstrumentu apkopei “Darba Ja aizsargs ir ripai. sagatavei. platai sagatavei ir tendence pagriezties uz galda malas, 156 | Latviski...
  • Página 159 zobiem. vadu.. Atsitiens var Nepareizi barjeru. liecas no sava svara. vai gar barjeru. sagatave nav stabila un izraisa zobu nepareizu Latviski |...
  • Página 160 158 | Latviski...
  • Página 161 PALIEKOŠIE RISKI Galda ieliktnis Latviski |...
  • Página 162 Konusveida griešana: DROŠA BARJERAS IZMANTOŠANA 160 | Latviski...
  • Página 163 APKOPE Latviski |...
  • Página 164 UZ PRODUKTA REDZAMIE SIMBOLI aizsarga) ripas) Asmens diametrs Ripas korpusa biezums un griezuma platums Ripas griezuma (iegriezuma) platums 162 | Latviski...
  • Página 165 piederumi Latviski |...
  • Página 166: Elektros Sauga

    Neatidumas darbo su Naudokite individualias saugos priemones. Visada Tinkamomis Prieš jungdami prie maitinimo šaltinio ir (arba) ir nurodymus. DARBO ZONOS SAUGUMAS Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims ELEKTROS SAUGA Jungikliu nevaldomas elektrinis Prieš reguliuodami, keisdami priedus arba tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie (RCD).
  • Página 167 suremontuokite. PAVOJUS Tinkamai Menkas nesutepti alyva ir tepalais. atramos ruošiniui stumti, o pjaudami skersai su kreipiant ir su kreipikliu, ir su kampine atrama vienu darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines dalis. NURODYMAI arba ruošiniu naudojimo vadove. ruošinyje ašmenis...
  • Página 168 ant stalo viršaus kol jis visiškai nesustoja. Galite Niekada nelaikykite ir nespauskite pjaunamo ir tinkamos formos (rombo arba apvalios) ašies skyles. SAUGOS pakankama praskyra. Niekada nenaudokite...
  • Página 169: Saugos Nurodymai

    SAUGOS NURODYMAI...
  • Página 170: Naudojimo Paskirtis

    NAUDOJIMO PASKIRTIS ŠALUTINIS PAVOJUS...
  • Página 171 SAUGUS KREIPIKLIO NAUDOJIMAS Nuosklembos kampo reguliavimo rankena VEIKIMAS Kiaurinis pjovimas: Nekiaurinis pjovimas Pjovimas išilgai Pagalbinio kreipiklio naudojimas Skersinis pjovimas Pagalbinio kreipiklio tvirtinimas ant pagrindinio Laipsniškas pjovimas:...
  • Página 172 PASTABA: PASTABA: Kryptinio prispaudiklio naudojimas KREIPIKLIO ANGOMIS PATIKRA IR NUSTATYMAS...
  • Página 173: Aplinkos Apsauga

    TATYMAS APLINKOS APSAUGA skaldymo peilio) CE atitiktis stalo) Skaldymo peilio storis ir kietis...
  • Página 174 Pastaba: Apsauga nuo perkrovos Lieto aliuminio stalas Stalo matmenys (RTS1800, RTS1800S) Stalo matmenys (RTS1800ES, RTS1800EF) Ilginamosios stalo dalies matmenys atskirai...
  • Página 175: Üldised Ohutusreeglid

    ISIKUKAITSE ÜLDISED OHUTUSREEGLID Mehaanilise tööriistaga töötamisel jälgige tööpiirkonda kasutage sealjuures tervet HOIATUS mõistust. Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge tööriista jooniste ja tehniliste andmetega.
  • Página 176 Hooldage oma mehaanilisi tööriistu ja tarvikuid. Kasutage lõhestusnoaga kokku sobivat lõikeketast Kontrollige liikuvate osade mittetsentreeritust kinnitumist, osade vigastusi ning tehke kindlaks muud seisundid, mis võivad mõjustada kettaosa peab olema õhem kui lõhestusnuga ning elektritööriista tööd. Kui mõni osa on vigastatud, lõikeketta lõikelaius peab...
  • Página 177 Ärge püüdke eemaldada saepuru ja jäätmeid Kui tooriku sees oleva sae uuesti käivitate, sae töötamise ajal. seadke lõikeketas saetee teljele ja kontrollige, et saehambad ei ole tooriku materjalis kinni. Kui Hoidke lõikekettad puhtad, teravad ja teritage Kui pikilõigatav materjal on õhem kui 2 mm, õigete lõikenurkade all.
  • Página 178 on selline, mille puhul lõikeketas lõikab risti- või - näiteks naelad, kruvid klambrid - suhtes, olge eriti Kui need või sarnased võõrkehad sattuvad lõikekettaga Nendeks on kuulmiskaitsed kuulmise kaotamise ohu vältimiseks, tolmumask ohtliku tolmu sisse hingamise Selle seadmega ei tohi kasutada soone saagimisketaste Soovitatav kanda tugevaid...
  • Página 179: Otstarbekohane Kasutamine

    Kasutage lõikeketaste teisaldamisel katet või kandke Enne ükskõik millise tarviku kasutamist tutvuge Hoidke lõikeketast originaalpakendis või muus sobivas OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge kasutage lõikeketast, mille kettaosa on paksem või mille hamba paksus (saetee) on väiksem kui JÄÄKRISKID Ärge kasutage saekettaid, mille läbimõõt on suurem Enne lõikeketta kasutamise alustamist kontrollige selle Kokkupuude lõikekettaga - vältige lõikeketta suunas või Ärge kasutage saekettaid, mis on vigastatud või...
  • Página 180 see lükatud uude kohta, on oluline kontrollida selle Püstnurga reguleerratas Püstnurga lukusti Lõikesügavuse käepide Saelaud Tolmuava otsak KASUTAMINE HOIATUS langetage esiservale, haakub laua Läbiv lõige: Iga lõikeoperatsioon, mille puhul lõikeketas operatsiooni tegemiseks peab lõhestusnuga olema üles Mitteläbiv lõikamine: Iga lõikeoperatsioon, mille puhul Selle operatsiooni tegemiseks peab lõhestusnuga olema Kaugusemärkide joondamine, lõikeketta ja suunaja vaheline kaugus...
  • Página 181 Elastse külgsuruti kasutamine Puidust või plastist õhukesed elemendid painduvad kergelt mõõtmisel tekiks kokkupuudet lõikeketta Kui leiate nurgiku vahel pilu, lõdvendage lukustusnupp ÜLEKOORMUSKAITSE pilu on kõrvaldatud, keerake püstnurga lukustusnupp LÕIKEKETTA JA NURKSUUNAJA SOONTE PARAL- LEELSUSE KONTROLLIMINE HOOLDUS HOIATUS Ärge püüdke lõikeketta kaitset puhastamiseks või LÕIKEKETTA JA NURKSUUNAJA SOONTE PARAL- LEELSUSE REGULEERIMINE PÜSTNURGA KONTROLLIMINE JA SEADISTAMINE...
  • Página 182 KESKKONNAKAITSE lõikamiseks Metalli lõikamiseks ei ole kasutatav MASINAL OLEVAD SÜMBOLID lõikeketta kaitsel) Ohuhoiatus lõhestusnoal) CE-vastavus lõikekettal) Saeketta läbimõõt Nimivõimsus 48 volframkarbiidhammast Lõikesügavus: Pehme käivitus Lõikeketta lõikelaius (saetee) Ülekoormuse kaitse Lõikeketta hammaste arv 180 | Eesti...
  • Página 183 Saelaua mõõtmed (RTS1800, RTS1800S) Saelaua mõõtmed (RTS1800ES, RTS1800EF) Saelaua pikendi mõõtmed Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Eraldi ostetavad osad või tarvikud Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi Märkus HOIATUS Eesti |...
  • Página 184: Osobna Sigurnost

    AKU ALATA Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite UPOZORENJE Nemojte se naginjati preko rubova. Cijelo vrijeme Ovo u atmosferama poput onih u kojima su prisutne dijelova. odvajanje i prikupljanje prašine, osigurajte da su i ignorirate sigurnosna pravila za alat. Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka.
  • Página 185 UPOZORENJA VEZANO ZA POSTUPKE REZANJA OPASNOST Nikada ne postavljajte prste ili ruke u blizinu ili u liniji s listom pile. skladu s ovim uputama i uzevši u obzir radne uvjete Umetnite izradak na list pile samo naspram smjera i rad koji treba izvršiti. rotacije.
  • Página 186 UPOZORENJA O POSTUPCIMA VEZANO ZA RAD SA debljine. STOLNOM PILOM UPOZORENJA NA POVRATNI UDAR I DRUGE VEZANE OPASNOSTI Nikada ne ostavljajte pokrenutu pilu bez nadzora. potpuno ne zaustavi. Postavite stolnu pilu u dobro osvjetljenom i ravnom Nikada ne stojte izravno u liniji s listom pile. Uvijek se pozicionirajte na istoj strani lista pile kao letva Stolna pila mora biti sigurna.
  • Página 187 ZA REZANJE DRVETA rezati, posebice kada koristite reciklirano drvo, za Hrvatski |...
  • Página 188 PREOSTALE OPASNOSTI Operater mora obratiti posebnu pozornost i dodatnu Pogledajte stranicu 242. Kutna vodilica List pile Stolna pila NAMJENA 186 | Hrvatski...
  • Página 189 UPOZORENJE Prorezivanje Poravnanje oznaka udaljenosti, oštrica prema letvi Neprorezivanje Rezanje mogu skliznuti ispod glavne letve i zahvatiti se ili Rezanje pod nagibom Kutno rezanje Zašiljeno rezanje NAPOMENA: SIGURNO KORIŠTENJE LETVE Hrvatski |...
  • Página 190: Zaštita Okoliša

    PROVJERA POSTAVLJANJE PARALELNOSTI OŠTRICE PREMA UTORIMA KUTNIKA Obratite posebnu pozornost na vrhove rezne pile, vrlo UPOZORENJE PODEŠAVANJE PARALELNOSTI OŠTRICE PREMA UTORIMA STOLA PROVJERAVANJE I POSTAVLJANJE KUTA NAGIBA NAPOMENA: Obratite posebnu pozornost na vrhove rezne pile, vrlo ZAŠTITA OKOLIŠA SIMBOLI NA PROIZVODU 188 | Hrvatski...
  • Página 191 pile) Nazivna snaga Mekani start Hrvatski |...
  • Página 192 Napomena: UPOZORENJE 190 | Hrvatski...
  • Página 193: Osebna Varnost

    SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA Uporabljajte osebno varovalno opremo. Vedno OPOZORILO Preberite varnostna opozorila, navodila, na vir napajanja in/ali vstavite baterije, ga vzamete referenco. VARNOST NA DELOVNEM PROSTORU Ne segajte preko dosega. Pazite, da stojite stabilno nevarnost eksplozije na primer v prisotnosti Ohlapna obleka, pustite otrok in drugih ljudi.
  • Página 194 OPOZORILA GLEDE POSTOPKOV REZANJA NEVARNOST listu. orodje itd. uporabljajte v skladu s temi navodili ter upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali. v nasprotni smeri vrtenja. Pri razcepljanju nikoli ne uporabljajte zajeralnega SERVIS rezanju zajeralnim merilom nikoli oseba, uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele.
  • Página 195 Pri razcepljanju obdelovancev z debelino manj kot nastavljeni. Nikoli uporabljajte ukrivljenih stiku s površino mize. Tanek obdelovanec se lahko zobmi. VZROKI POVRATNIH SUNKOV IN POVEZANA OPOZO- RILA OPOZORILA ZVEZI POSTOPKI UPORABE kabel. nadzora. Izdelek izklopite in ga ne zapustite, dokler se popolnoma ne ustavi.
  • Página 196 nastavite tako, da dobite ravno in stabilno platformo za tako, da rezilo blokirate z obdelovancem ali drugim Lahko pride tudi do nepredvidenih dogodkov, ki lahko POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA REZILO ZA LES veliki meri prispeva k nastanku povratnega sunka, kar 194 | Slovensko...
  • Página 197: Namen Uporabe

    Preden uporabite kateri koli dodatek, preverite navodila NAMEN UPORABE PREOSTALA TVEGANJA Preverite, ali se rezilo vrti v pravo smer in ne pride v stik Glejte stran 242. Kotno vodilo Krmilo za nastavitev kota naklona Slovensko |...
  • Página 198 DELOVANJE OPOZORILO da se bosta oba roba, ki sta pod pravim kotom glede Polno rezanje: Delno rezanje: Rob letve pritisnite ob rezilo, nato pa prilagodite Razcepljanje: Naklonsko rezanje: Zajeralno rezanje: obdelovanec proti rezilu pomikamo Rezanje v konico: VARNA UPORABA LETVE OPOMBA: obdelovanca mimo rezila in razpornega klina, zato ni treba, Uporaba prislona...
  • Página 199 Med robom trikotnega ravnila ter rezilom ali mizo ne Prislone lahko kupite specializiranih tesarskih naklona in previdno premaknite kot naklona, pri tem PREVERJANJE IN NASTAVLJANJE VZPOREDNOSTI nastavite tako, da se z ravnim delom ravnila dotaknete OPOZORILO PRILAGAJANJE VZPOREDNOSTI MED REZILOM IN PREVERJANJE IN NASTAVLJANJE KOTA NAKLONA OPOMBA: Slovensko |...
  • Página 200: Simboli Na Izdelku

    SIMBOLI NA IZDELKU razpornem klinu) listu) Skladnost CE Premer rezila Pred zagonom naprave pozorno preberite Debelina in trdota razpornega klina Rezilo iz volframovega karbida z 48 zobmi rezila) 198 | Slovensko...
  • Página 201 Opomba OPOZORILO Slovensko |...
  • Página 202 VAROVANIE alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. Ochranné pomôcky ako poraneniu zapojením zariadenia do siete a/alebo k jednotke akumulátora, zdvíhaním alebo prenášaním nástroja osvetlené. Mechanické pevnú oporu nôh a rovnováhu. sa dielom. sú zariadenia vybavené...
  • Página 203 do obrobku. Mechanické mechanického nástroja. VAROVANIA PRE POSTUPY REZANIA Nikdy nedávajte prsty alebo ruky blízkosti alebo do dráhy pílového ostria. do úvahy pracovné podmienky a úlohu, ktorú Obrobok posúvajte do pílového ostria len proti Klzké rukoväte a SERVIS Servis mechanického nástroja prenechajte kvalifikovanému...
  • Página 204 Obrobok posúvajte rovnomernom pohybe. Pri zaseknutí pílového ostria zvisle alebo vodorovne je píla v pohybe bariéru alebo vnútri ochranného krytu pílového ostria obrobku vycentrujte pílové ostrie v záreze, aby zuby píly nezachádzali do materiálu stola. zvlnené pílové ostria alebo pílové ostria s Ostré...
  • Página 205 Dbajte na to, aby pílové ostrie bolo namontované tak, aby rotovalo v správnom smere. Na stolovej Nezaostrené alebo nesprávne nasadené ostria STOLOVÉ PÍLY osvetlenie, aby nevznikali stroboskopické efekty a Ak sa tieto alebo podobné predmety dostanú pri systém na odsávanie prachu a noste vhodnú masku na Pri zaseknutí...
  • Página 206 OSTRIE NA REZANIE DREVA...
  • Página 207 Skosené rezanie: Šikmé rezanie NÁSTROJOM Pozrite stranu 242. alebo nohám) Zaistenie uhla úkosu Stôl píly PREVÁDZKA Správne nastavenie alebo nastavenie bariéry: VAROVANIE Úplné prerezávanie bariéry s ostrím odmeraním alebo pomocou presne Nie úplné prerezávanie...
  • Página 208 VAROVANIE Upevnenie pomocnej bariéry ku hlavnej bariére a nastavenie uhla úkosu“ a „Kontrola a nastavenie KONTROLA A NASTAVENIE UHLA ÚKOSU POZNÁMKA: POZNÁMKA: Nastavením ostria do uhla 90° od stola sa pri tomto meraní nedotkli hrotov ostria, inak bude...
  • Página 209 TRIA A ŠTRBÍN ÚKOSNEJ ŠABLÓNY Pred spustením zariadenia si pozorne STOLA Kapacita rezania SYMBOLY NA PRODUKTE ochrannom kryte ostria) Zhoda CE pílovom ostrí)
  • Página 210 Opotrebované elektrické zariadenia by Informácie o recyklovaní získate na SYMBOLY V TOMTO NÁVODE samostatne Opotrebované elektrické zariadenia by Ostri z volfrám-karbidu so 48 zubami Poznámka: Rozmery stola (RTS1800, RTS1800S) Rozmery stola (RTS1800ES, RTS1800EF) Sklápacie noha deluxe...
  • Página 221 ELEKTRIKLI ALET IÇIN GENEL GÜVENLIK TALIMATLARI UYARI özellikleri dikkatlice okuyunuz resimli ELEKTRIKLE ILGILI GÜVENLIK ELEKTRIKLI CIHAZ KULLANIMI VE BAKIMI Elektrikli aleti nemli yerde kullanmak Türkçe |...
  • Página 222 SERVIS TEZGAH TESTERELERI IÇIN GÜVENLIK TALIMATLARI KORUMAYA YÖNELIK UYARILAR 220 | Türkçe...
  • Página 223 GERI TEPME SEBEPLERI VE ILGILI UYARILAR UYARILARI Türkçe |...
  • Página 224 TEZGAH TESTERELERI IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI 222 | Türkçe...
  • Página 225: Kullanim Amaci

    TALIMATLARI KULLANIM AMACI ARDIL RISKLER Türkçe |...
  • Página 226 ELEKTRIKLI ALETINIZI TANIYIN UYARI 224 | Türkçe...
  • Página 227 GÖNYE AÇISINI KONTROL ETMEK VE AYARLAMAK NOT: NOT: BAKIM KONTROL ETMEK VE AYARLAMAK UYARI Türkçe |...
  • Página 228: Ürün Üzerindeki Semboller

    AYARLAMAK ÇEVRENIN KORUNMASI ÜRÜN ÜZERINDEKI SEMBOLLER 226 | Türkçe...
  • Página 229 BU KILAVUZDAKI SEMBOLLER Türkçe |...
  • Página 230 RTS1800 / RTS1800S RTS1800ES RTS1800EF RTS1800 / RTS1800S / RTS1800ES / RTS1800EF...
  • Página 231 RTS1800 M8 X 80 Ø8 Ø8 RTS1800S / RTS1800ES M8 X 35 Ø8 Ø8 Ø8 M8 X 55 RTS1800EF M6 X 25 M6 X 40 Ø6 Ø6...
  • Página 232 RTS1800...
  • Página 233 P.239...
  • Página 234 RTS1800S...
  • Página 235 P.239...
  • Página 236 RTS1800ES...
  • Página 237 P.239...
  • Página 238 RTS1800EF...
  • Página 240 P.239...
  • Página 243 RTS1800 / RTS1800S / RTS1800ES / RTS1800EF...
  • Página 244 p.247 p. 244 p.249 p.243 p.245...
  • Página 245 RTS1800ES RTS1800EF p.251 p.250 p.17 RTS1800 RTS1800S RTS1800EF RTS1800ES p.252 p.253 p.253...
  • Página 255 RTS1800ES RTS1800EF...
  • Página 256 RTS1800...
  • Página 257 RTS1800S RTS1800ES RTS1800EF...
  • Página 260 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português produto Vitesse à vide Power FprEN 62841 62841 62841 FprEN 62841 62841 62841 Mitre guide Poussoir Drukstok...
  • Página 261 Dansk Svenska Suomi Norsk RTS1800 RTS1800S RTS1800ES RTS1800EF Nettovægt Nettovikt Nettovekt 17.8 kg 22.6 kg 24.3 kg 26.8 kg 48 T 48 T 48 T 48 T 38 - 48 HRC 38 - 48 HRC 38 - 48 HRC 38 - 48 HRC...
  • Página 262 Polski Magyar Latviski Eesti Neto svoris Vstup FprEN 62841 62841 62841 FprEN 62841 FprEN 62841 FprEN 62841 FprEN 62841 62841 FprEN 62841 väärtus...
  • Página 263 Hrvatski Slovensko Türkçe RTS1800 RTS1800S RTS1800ES RTS1800EF 17.8 kg 22.6 kg 24.3 kg 26.8 kg 48 T 48 T 48 T 48 T 38 - 48 HRC 38 - 48 HRC 38 - 48 HRC 38 - 48 HRC 4,500...
  • Página 264 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Página 265 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Página 266 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 267 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Página 268 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Página 269 – For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge –...
  • Página 270 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným profesjonalnych i komercyjnych. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje –...
  • Página 271 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes.
  • Página 272 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. naudojant profesiniais ar komerciniais tikslais. pakenkta. savienots. Garantija netiecas uz: – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 273 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks ohtlikku sisu, näiteks bensiin ja pakendile tuleb märkida saatja aadress ja...
  • Página 274 GARANCIJA ZÁRUKA Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. Zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo. V niektorých prípadoch (napr. reklamná akcia, rad produktov) existuje mora svoje novo orodje registrirati prek spleta v 8 dneh od datuma nakupa. odobriti shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni vstop, in morajo o registrácii, ktorý...
  • Página 275 – hasarlar – – – – – – – – – – – – – Techtronic Industries – – – – – – – – – – istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna – service-and-support/service-agents sitesine girin. service-agents.
  • Página 276 Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto Scie Circulaire sur Plateau Sierra de mesa Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RTS1800, RTS1800S, RTS1800ES, RTS1800EF Número de modelo: RTS1800, RTS1800S, RTS1800ES, RTS1800EF Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RTS1800: 44424201000001 - 44424201999999...
  • Página 277 Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto Serra de Mesa Sega da tavolo Marca: Ryobi Marca: Ryobi Número do modelo: RTS1800, RTS1800S, RTS1800ES, RTS1800EF Numero modello: RTS1800, RTS1800S, RTS1800ES, RTS1800EF Intervalo do número de série: Gamma numero seriale: RTS1800: 44424201000001 - 44424201999999...
  • Página 278 Vi intygar, med ansvar, att produkten Vi erklærer under vårt ansvar at dette produktet Bordssåg Bordsag Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RTS1800, RTS1800S, RTS1800ES, RTS1800EF Modellnummer: RTS1800, RTS1800S, RTS1800ES, RTS1800EF Serienummerintervall: Serienummerserie: RTS1800: 44424201000001 - 44424201999999 RTS1800: 44424201000001 - 44424201999999...
  • Página 279 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RTS1800, RTS1800S, RTS1800ES, RTS1800EF Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RTS1800: 44424201000001 - 44424201999999 RTS1800: 44424201000001 - 44424201999999 RTS1800S: 44424401000001 - 44424401999999...
  • Página 280 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame oma vastutusel, et toode Saepink Mark: Ryobi Mudeli number: RTS1800, RTS1800S, RTS1800ES, RTS1800EF Seerianumbri vahemik: RTS1800: 44424201000001 - 44424201999999 RTS1800: 44424201000001 - 44424201999999 RTS1800S: 44424401000001 - 44424401999999 RTS1800S: 44424401000001 - 44424401999999...
  • Página 281 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Na lastno odgovornost izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi Številka modela: RTS1800, RTS1800S, RTS1800ES, RTS1800EF Razpon serijskih številk: RTS1800: 44424201000001 - 44424201999999 RTS1800: 44424201000001 - 44424201999999 RTS1800S: 44424401000001 - 44424401999999...

Este manual también es adecuado para:

Rts1800sRts1800esRts1800ef

Tabla de contenido