Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

EN 56 Volt charger
DE 56v ladegerat
FR Chargeur 56v
ES Cargador de 56v
PT
Carregador de 56v
IT
Caricabatteria 56v
NL 56v lader
DK 56v oplader
SE 56v laddare
FI
56v laturi
NO 56v lader
RU Зарядное устройство 56в
3
PL
Ładowarka 56v
8
CZ 56v nabiječka
14
SK 56v nabijačka
HU 56 voltos încărcător
20
RO Încărcător de 56 volți
27
56-voltna încărcător
33
SL
56v įkroviklis
39
LT
56v uzlādes ierīce
45
LV
Φορτιστής 56V
50
GR
56V şarj cihazı
55
TR
60
ET
56v laadija
65
OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT
CHARGER
MODEL NUMBER CH2100E
72
78
83
88
94
100
105
110
115
122
115
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ego Power+ CH2100E

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL 56 VOLT CHARGER MODEL NUMBER CH2100E EN 56 Volt charger Ładowarka 56v DE 56v ladegerat CZ 56v nabiječka FR Chargeur 56v SK 56v nabijačka HU 56 voltos încărcător ES Cargador de 56v RO Încărcător de 56 volți Carregador de 56v 56-voltna încărcător...
  • Página 3: Safety Symbols

    ◾ Do not expose to the charger to rain or wet conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock. 56 VOLT CHARGER — CH2100E...
  • Página 4 ◾ Risk of electric shock. Do not touch the uninsulated ◾ Do not handle charger, including the charger portion of output connector or uninsulated battery plug and charger terminals with wet hands. terminal. 56 VOLT CHARGER — CH2100E...
  • Página 5 0°C-40°C Temperature ◾ The charger may warm during charging. This is part Charger Weight 1.2 kg of the normal operation of the charger. Charge in a well-ventilated area. 56 VOLT CHARGER — CH2100E...
  • Página 6 If shields when cleaning the tool. If the operation is dusty, the red LED on charger still display defective, the also wear a dust mask. charge may be defective. 56 VOLT CHARGER — CH2100E...
  • Página 7: Protecting The Environment

    If no, the battery pack is OFF. may be damaged. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT CHARGER — CH2100E...
  • Página 8: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Sie die Anweisungen auf dem Gerät, in keiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen oder mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Nicht modifizierte zu bedienen. Stecker und passende Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr. 56V LADEGERAT — CH2100E...
  • Página 9 Wenn das Ladegerät defekt ist, lassen Sie es von zu werden; es sei denn, sie werden von einer für ihre einem autorisierten Servicetechniker in einem EGO Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und in Servicezentrum reparieren oder ersetzen. die Benutzung des Gerätes eingewiesen. 56V LADEGERAT — CH2100E...
  • Página 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    Vor dem ersten Geb- empfohlen oder verkauft werden. rauch muss der Akku vollständig aufgeladen werden. ◾ Nicht im Freien benutzen. 1. Verbinden Sie das Ladegerät mit der Stromversorgung (220 - 240 V, 50 Hz). 56V LADEGERAT — CH2100E...
  • Página 11 Komplett aufge- schlossen. Erhaltungsla- laden DEFECTIVE VOLL FULL dung BATTERY CHARGE AUFGELADEN Akku befindet sich im Selbsterhaltungsmodus oder im Ruhezustand. Grün schnell Selbsterhaltung Schließen Sie den Akku ┅ blinkend wieder am Ladegerät an, um ihn vollständig aufzuladen. 56V LADEGERAT — CH2100E...
  • Página 12 Falls das Reinigen mit Druckluft die einzige Methode ist, die zur Verfügung steht, tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille mit Seitenschutz beim Reinigen des Gerätes. Falls bei dem Vorgang viel Staub erzeugt wird, tragen Sie außerdem eine Staubmaske. 56V LADEGERAT — CH2100E...
  • Página 13 Betriebsanzeige am Akku Akku aufleuchtet. Falls ja, ist der Akku nun ist AUS. erfolgreich reaktiviert. Falls nicht, ist der Akku möglicherweise defekt. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. 56V LADEGERAT — CH2100E...
  • Página 14: Symboles De Sécurité

    électriques d’essayer de l’assembler et de l’utiliser. pourvus d’une mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. CHARGEUR 56V — CH2100E...
  • Página 15 EGO. l’appareil ou les surveille pendant son utilisation. CHARGEUR 56V — CH2100E...
  • Página 16: Consignes De Sécurité Importantes

    Utilisez exclusivement les accessoires recommandés risque accru de choc électrique. ou vendus par le fabricant. REMARQUE : Les batteries lithium-ion sont fournies par- ◾ N’utilisez pas l’appareil en extérieur. tiellement chargées. Avant de les utiliser pour la première fois, rechargez-les complètement. CHARGEUR 56V — CH2100E...
  • Página 17 Recharge d’entretien. DEFECTIVE RECHARGE FULL BATTERY TERMINÉE CHARGE La batterie effectue sa Clignotent maintenance automatique ou Maintenance ┅ Éteint rapidement Éteint est en veille. Réinstallez la automatique en vert batterie sur le chargeur pour la recharger complètement. CHARGEUR 56V — CH2100E...
  • Página 18: Entretien Général

    à l’air comprimé est la seule méthode utilisée, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux pendant le nettoyage de l’outil. L’utilisateur doit également porter un masque antipoussières si l’utilisation génère des poussières. CHARGEUR 56V — CH2100E...
  • Página 19 été activée. S’il ne l’est est éteint. pas, la batterie est peut-être endommagée. GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Rendez-vous sur le site Internet egopowerplus.com pour consulter les termes et conditions complets de la politique de garantie EGO. CHARGEUR 56V — CH2100E...
  • Página 20: Lea Todas Las Instrucciones

    Mantenga la zona de trabajo bien limpia y incendio, electrocución, así como de lesiones físicas. suficientemente iluminada. Aquellas áreas desordenadas o insuficientemente iluminadas son más propensas a accidentes. CARGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Página 21: Reparaciones

    únicamente piezas de recambio idénticas a las originales. Solo de este modo podrá garantizarse la seguridad de uso del cargador. CARGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Página 22 Cargador entren en contacto con los elementos plásticos Rápido de 56 V modelo CH2100E. del aparato. Estas substancias contienen productos ◾ químicos que podrían dañar, debilitar o destruir el Antes de utilizar el cargador de baterías,...
  • Página 23: Especificaciones

    AVISO! Los acumuladores de ion de litio se suministran parcialmente cargados. Antes de usar por primera vez los acumuladores, asegúrese de recargarlos totalmente. 1. Enchufe el cargador a la red eléctrica (220-240 V~ 50Hz). 2. Alinee las nervaduras del acumulador con las CARGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Página 24: Orificios Para Fijación A La Pared

    “defectuoso”, pruebe a recargar distancia de 76 mm. Utilice tornillos lo suficientemente otro acumulador. fuertes como para soportar el peso combinado del cargador y acumulador (aproximadamente 3,3 kg como máximo.) CARGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Página 25: Mantenimiento General

    Para garantizar la seguridad y fiabilidad del producto, confíe cualquier reparación que sea necesaria a personal técnico cualificado de un Servicio de Asistencia Técnica de EGO. CARGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Página 26: Solución De Problemas

    De lo contrario, el acumulador estará dañado y será necesario sustituirlo por otro nuevo. GARANTÍA POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. CARGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Página 27: Leia Todas As Instruções

    ◾ Não exponha o carregador à chuva ou a condições húmidas. A entrada de água no carregador aumenta o risco de choque elétrico. CARREGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Página 28 CARREGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Página 29: Instruções De Segurança Importantes

    ◾ Aproximadamente 145 minutos Guarde estas instruções. Este manual contém para bateria BA4200. instruções importantes de funcionamento e de segurança para o carregador rápido de 56V CH2100E. Temperatura de carga 0°C-40°C ◾ ideal Antes de usar o carregador da bateria, leia todas as instruções e marcas de aviso no carregador,...
  • Página 30 A bateria está a efetuar a manutenção automáti- Pisca rápida e ca ou está no modo Manutenção Desligado intermitentemente Desligado de suspensão. Volte a ┅ automática a verde instalar a bateria no car- regador para a carregar completamente. CARREGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Página 31: Manutenção Geral

    Se o funcionamento fizer muito pó, utilize também uma máscara para o pó. AVISO: Se o fio da alimentação ficar danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, o seu agente reparador ou uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. CARREGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Página 32: Resolução De Problemas

    é ativada com sucesso. Se não for o DESLIGADO. caso, a bateria poderá estar danificada. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. CARREGADOR DE 56V — CH2100E...
  • Página 33: Simboli Di Sicurezza

    ◾ Non esporre il caricabatteria a pioggia o condizioni di umidità. La penetrazione di acqua all’interno del caricabatteria aumenta il rischio di scossa elettrica. CARICABATTERIA 56V — CH2100E...
  • Página 34 è installata la batteria per evitare l’uso improprio dei se il caricabatteria è in buono stato operativo. prodotti e il rischio di lesioni o danni. CARICABATTERIA 56V — CH2100E...
  • Página 35 ◾ Conservare queste istruzioni. Questo manuale Apertura di raffreddamento contiene importanti istruzioni di sicurezza e istruzioni Scanalatura di assemblaggio per l’uso del caricabatteria rapido EGO 56V CH2100E. Contatti elettrici ◾ Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte Spie luminose le istruzioni e le avvertenze riportate sul...
  • Página 36 COMPLETATA Il gruppo batteria sta effettuando la manu- Verdi, tenzione automatica o è Manutenzione lampeggiano in modalità di standby. ┅ Spenta Spenta automatica rapidamente a Reinstallare il gruppo intermittenza batteria sul caricabat- teria per ricaricarla completamente. CARICABATTERIA 56V — CH2100E...
  • Página 37: Manutenzione Generale

    Se la pulizia tramite aria compressa è l’unico metodo disponibile, indossare sempre occhiali di sicurezza con protezioni laterali durante la pulizia del caricabatteria. Se l’ambiente è polveroso, indossare anche una maschera antipolvere. CARICABATTERIA 56V — CH2100E...
  • Página 38: Risoluzione Dei Problemi

    In caso affermativo, il gruppo batteria si è carica sulla batteria è spenta. riattivato con successo. In caso contrario, il gruppo batteria potrebbe essere danneggiato. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. CARICABATTERIA 56V — CH2100E...
  • Página 39: Lees Alle Instructies

    Gebruik geen en volg alle instructies op de machine voordat u deze in adapterstekker met geaard elektrisch gereedschap. elkaar zet en gebruikt. Onaangepaste stekkers en overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op elektrische schokken. 56V LADER — CH2100E...
  • Página 40 Breng de lader naar een hun veiligheid. bevoegde reparateur voor een elektrische controle om te bepalen of de lader nog gebruikt kan worden. 56V LADER — CH2100E...
  • Página 41: Specificaties

    3. De lader communiceert met het accupack om de OPGELET: Om het risico op letsel te beperken, laad toestand van het accupack te beoordelen. alleen lithium-ion oplaadbare accu’s. Andere soorten accu’s kunnen barsten en persoonlijk letsel of schade veroorzaken. 56V LADER — CH2100E...
  • Página 42 Laden is afgesloten. Onder- houdslading. DEFECTIVE VOLLEDIG FULL BATTERY GELADEN CHARGE Accupack voert zelfonderhoud Ononderbroken uit of is in de slaapmodus. In- Zelfonderhoud snel groen stalleer het accupack opnieuw ┅ knipperend op de lader om volledig te laden. 56V LADER — CH2100E...
  • Página 43 Als het schoonmaken met perslucht echter de enige mogelijke manier is, draag altijd een veiligheidsscherm met zijdelingse schermen wanneer het gereedschap wordt schoongemaakt. Als deze handeling stof met zich meebrengt, dient u tevens een stofmasker te dragen. 56V LADER — CH2100E...
  • Página 44: Probleemoplossing

    Indien ja, is het accupack met op het accupack is UIT. succes geactiveerd. Indien nee, is het mogelijk dat het accupack beschadigd is. GARANTIE EGO GARANTIEBELEID Bezoek alstublieft de website egopowerplus.com voor de volledige voorwaarden van het EGO garantiebeleid. 56V LADER — CH2100E...
  • Página 45 Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter alle anvisninger på apparatet, før du forsøger at samle og risikoen for elektrisk stød. betjene det. ◾ Udsæt ikke opladeren for regn eller våde forhold. Vand i opladeren øger risikoen for elektrisk stød. 56V OPLADER — CH2100E...
  • Página 46 Brug ikke opladeren udendørs og udsæt den metalgenstande skulle falde ind i åbningen. Det vil heller ikke våde eller fugtige betingelser. Vand i også hjælpe med at forhindre skader på opladeren opladeren øger risikoen for elektrisk stød. under et strømstød. 56V OPLADER — CH2100E...
  • Página 47: Specifikationer

    Optimal opladnings- ◾ Opladeren kan blive varm under opladningen. Dette 0°C-40°C temperatur er en del af opladerens normale drift. Oplad i et godt Opladerens vægt 1,2 kg ventileret område. 56V OPLADER — CH2100E...
  • Página 48 „defekt“, prøv at oplade en anden batteripakke. 2. Hvis en anden batteripakke lader normalt, bortskaft ADVARSEL: For at undgå alvorlig personskade, skal den defekte batteripakke (se instruktionerne i batteriet altid fjernes fra batteripakken ved rengøring eller vejledningen til batteripakken). under vedligeholdelse. 56V OPLADER — CH2100E...
  • Página 49: Almindelig Vedligeholdelse

    Batteripakken er overafladet. på batteripakken tænder. Hvis ja, så er batteripakken er OFF. batteripakken aktiveret. Hvis ne, så kan batteripakken være beskadiget. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. 56V OPLADER — CH2100E...
  • Página 50: Säkerhetsinstruktioner

    Använd inga adapterstickproppar med jordade elektriska enheter. Omodifierade stickproppar och passande uttag minskar risken för elstöt. ◾ Laddaren får inte utsättas för regn eller väta. Intrång av vatten i laddaren ökar risken för elstöt. 56V LADDARE — CH2100E...
  • Página 51: Var Försiktig

    Det hjälper även att undvika skada på laddaren vid Laddaren får inte användas utomhus eller överspänning. utsättas till väta eller fukt. Intrång av vatten i ◾ laddaren ökar risken för elstöt. Risk för elstöt. Rör inte vid oisolerade anslutningsdetaljer eller oisolerade batterikontakter. 56V LADDARE — CH2100E...
  • Página 52 ◾ Spara dessa instruktioner. Bruksanvisningen LED-indikatorer innehåller viktiga instruktioner om säkerhet och Hål för väggmontering användning av EGO 56V snabbladdare CH2100E. ◾ Innan batteriladdaren tas i bruk, läs igenom alla instruktioner och granska varningssymbolerna ANVÄNDNING på batteriladdaren, batteriet och produkten som batteriet används med.
  • Página 53 är den enda tillgängliga rengöringsmetoden, använd alltid blinkande indikatorn LED1 slocknar, anslut sedan skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd. stickproppen till uttaget igen. Om LED1 på laddaren Använd även dammask i dammiga miljöer. fortfarande indikerar fel kan laddaren vara defect. 56V LADDARE — CH2100E...
  • Página 54: Allmänt Underhåll

    Om den lyser har batteriet är AV. batteripacket aktiverats igen. Om den inte lyser kan batteripacket vara skadat. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. 56V LADDARE — CH2100E...
  • Página 55 Älä myöskään irrota latauslaitetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä Tapaturmariskin pie- johto etäällä lämmönlähteistä, öljystä, terävistä kulmista Lue käyttäjän nentämiseksi käyttäjän tai liikkuvista osista. Vioittuneet tai sotkeutuneet johdot käsikirja täytyy lukea käyttäjän lisäävät sähköiskun riskiä. käsikirja. 56V LATURI — CH2100E...
  • Página 56 ◾ latauslaitteen valmistaja ei ole suositellut tai Säilytä nämä ohjeet. Lue niitä usein ja anna ne myynyt, voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai myös luettavaksi muille henkilöille, jotka mahdollisesti henkilövahinkojen riskin. käyttävät työkalua. Jos lainaat työkalua toiselle 56V LATURI — CH2100E...
  • Página 57: Tekniset Tiedot

    OPETTELE TUNTEMAAN LATAUSLAITE (kuva A) TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Jäähdytysilman tuloaukko ◾ Säilytä nämä ohjeet. Tämä käsikirja sisältää tärkeitä Kiinnitysura 56 V pikalatauslaitteen CH2100E turvallisuus- ja käyttöohjeita. Sähköliitännät ◾ Ennen kuin käytät akun latauslaitetta, lue kaikki LED-merkkivalot akun latauslaitteessa, akussa ja tuotteessa, Seinäkiinnityksen kiinnitysreiät...
  • Página 58 Jos paineilmalla puhdistaminen on ainoa mahdollinen virransyöttöön. Jos latauslaitteen LED1-valo ilmaisee menetelmä, käytä aina suojalaseja tai turvalaseja yhä viallista tilaa, latauslaite voi olla viallinen. sivusuojilla, kun puhdistat työkalua. Jos toimenpiteestä syntyy paljon pölyä, käytä myös pölysuojainta. 56V LATURI — CH2100E...
  • Página 59 Jos kyllä, ja akun virran merkkivalo on Akku on ylilatautunut. akku on aktivoitunut oikein. Jos ei, akku saattaa pois päältä. olla vahingoittunut. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 56V LATURI — CH2100E...
  • Página 60 Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Umodifiserte støpsler og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. ◾ Ikke utsett laderen for regn eller våte forhold. Vann som kommer inn i laderen vil øke risikoen for elektrisk støt. 56V LADER — CH2100E...
  • Página 61 Ikke bruk laderen utendørs, eller utsett den for Fare for elektrisk støt. Ikke berør uisolerte deler på våte eller fuktige forhold. Vann som kommer inn i utgangskontakten eller uisolerte batteriterminaler. laderen vil øke risikoen for elektrisk støt. 56V LADER — CH2100E...
  • Página 62: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    ◾ Ta vare på disse instruksjonene. Denne LED indikatorer håndboken inneholder viktige sikkerhets- og Veggfestehull driftsinstrukser for 56V Rapid Charger CH2100E. ◾ Før du bruker batteriladeren, må du lese alle DRIFT instruksjoner og advarsler om batteriladeren, batteriet og produktet som batteriet skal brukes i.
  • Página 63 LED1-lampen slukkes før støpselet kobles til eller vernebriller med sidebeskyttelse ved rengjøring strømforsyningen igjen. Hvis LED1 på laderen fortsatt av verktøyet. Hvis arbeidet er støvete, må det brukes viser defekt, kan laderen være defekt. støvmaske også. 56V LADER — CH2100E...
  • Página 64: Generelt Vedlikehold

    Hvis ja, har batteripak- batteriet er AV. ken blitt aktivert. Hvis ikke, kan det hende at batteripakken være skadet. GARANTI EGO GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56V LADER — CH2100E...
  • Página 65 воспламенить пыль или испарения. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Далее изображены и описаны символы безопасности, которые могут присутствовать на данном устройстве. Перед сборкой или использованием внимательно про- читайте все инструкции, приведенные на устройстве, и соблюдайте их. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 56В — CH2100E...
  • Página 66 руководстве. Использование неподходящих может привести к повреждению кабеля питания деталей или несоблюдение инструкций по или зарядного устройства, а также к поражению обслуживанию может привести к поражению током электрическим током. Немедленно заменяйте или получению травмы. поврежденные кабели питания. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 56В — CH2100E...
  • Página 67: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    руководстве содержится важная информацию по технике безопасности и использованию устройства ◾ Не допускайте попадания на пластиковые части для быстрой зарядки 56 В CH2100E. бензина, продуктов на нефтяной основе и т. д. ◾ В них содержатся химические вещества, которые Перед использованием зарядного...
  • Página 68: Технические Характеристики

    воды в зарядное устройство увеличивается риск поражения электрическим током. ПРИМЕЧАНИЕ. Литий-ионный аккумулятор поставля- ется частично заряженным. Перед первым использова- нием его необходимо полностью зарядить. 1. Подключите зарядное устройство к источнику питания (220-240 В~, 50 Гц). ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 56В — CH2100E...
  • Página 69 перестанет светиться, а затем снова подключите красный светодиод будет мигать, а зеленый не будет вилку зарядного устройства к источнику питания. светиться. Если индикатор 1 зарядного устройства снова указывает на неисправность, значит имеются проблемы с зарядным устройством. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 56В — CH2100E...
  • Página 70: Защита Окружающей Среды

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При ремонте используйте только идентичные запасные части EGO. Использование других запасных частей может привести к травмам или повреждению устройства. Чтобы обеспечить безопасность и надежность устройства, его ремонт должен выполнять квалифицированный специалист сервисного центра EGO. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 56В — CH2100E...
  • Página 71: Устранение Неисправностей

    включился ли индикатор питания на питания на аккумуляторе разряжен. аккумуляторе. Если да, аккумулятор перестал светиться. успешно заряжается. Если нет, возможно аккумулятор поврежден. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 56В — CH2100E...
  • Página 72: Symbole Bezpieczeństwa

    ◾ Ładowarkę należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda dostająca się do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia prądem. ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Página 73 że opiekun w autoryzowanym punkcie serwisowym w celu odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje przeprowadzenia kontroli elektrycznej i aby ustalić, wykonywane przez nie czynności lub poinstruował je czy ładowarka jest sprawna. wcześniej na temat obsługi urządzenia. ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Página 74 ◾ Prosimy zachować instrukcję. Niniejsza instrukcja 2. Szczelina mocująca zawiera ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i 3. Styki elektryczne obsługi szybkiej ładowarki 56 V CH2100E. ◾ 4. Wskaźniki LED Przed użyciem ładowarki należy przeczytać wszystkie instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze 5. Otwór montażowy ścienny na ładowarce, akumulatorze i produkcie, w którym...
  • Página 75 BATTERY NAŁADOWANIE CHARGE Akumulator wykonuje procedurę samoczyn- nej konserwacji Sporadyczne lub znajduje się w Samoczynna Wyłączone miganie na Wyłączone trybie uśpienia. Należy ┅ konserwacja zielono ponownie zainsta- lować akumulator w ładowarce i całkowicie go naładować. ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Página 76: Konserwacja Ogólna

    życia użytkownika. Jeśli czyszczenie sprężonym powietrzem jest jedyną możliwą metodą, wówczas na czas czyszczenia należy zakładać gogle ochronne lub okulary ochronne z osłonami bocznymi. Jeżeli praca powoduje pylenie, należy zakładać także maskę przeciwpyłową. ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Página 77: Rozwiązywanie Problemów

    że akumulator został pomyślnie (OFF). uruchomiony. Jeżeli nie, wówczas wówczas oznacza to, że akumulator jest uszkodzony. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.com. ŁADOWARKA 56V — CH2100E...
  • Página 78: Bezpečnostní Symboly

    Přečtěte si návod nabíječky z elektrické sítě. Kabely chraňte před úrazu si musí uživatel k obsluze horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými díly. přečíst návod k obsluze Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. 56V NABIJEČKA — CH2100E...
  • Página 79 Použití příslušenství, které nedoporučuje nebo půjčte mu také tento návod k obsluze, aby nedošlo k neprodává výrobce nabíječky akumulátorů může nesprávnému použití výrobků nebo případně k úrazu. vést k riziku vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo úrazu osob. 56V NABIJEČKA — CH2100E...
  • Página 80 Tyto pokyny uschovejte pro budoucí použití. Tento SEZNAMTE SE S VAŠÍ NABÍJEČKOU (obr. A) návod obsahuje důležité bezpečnostní a provozní 1. Ventilační otvor pokyny pro 56V rychlonabíječku CH2100E. 2. Instalační drážka ◾ Před použitím nabíječky akumulátorů si přečtete všechny pokyny a varovné symboly na nabíječce 3.
  • Página 81 červená LED kontrolka, a pak ji znovu zapojte. kryty. Pokud při použití vzniká prach, noste protiprachový Pokud se na nabíječce znovu rozsvítí červená LED respirátor. kontrolka, může být nabíječka vadná. 56V NABIJEČKA — CH2100E...
  • Página 82: Odstraňování Problémů

    Akumulátor je příliš vybitý. akumulátoru znovu rozsvítí. Pokud ano, je aku- mulátoru je VYPNUTÁ. mulátor úspěšně aktivován. Pokud ne, může být akumulátor poškozený. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com. 56V NABIJEČKA — CH2100E...
  • Página 83: Bezpečnostné Symboly

    Ak chcete znížiť riziko Prečítajte si návod oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodené zranenia, musíte si prečítať na obsluhu. alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým návod na obsluhu. prúdom. 56V NABIJAČKA — CH2100E...
  • Página 84 úrazu nabíjačky pri prepätí. elektrickým prúdom. ◾ Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! ◾ Nesiahajte s mokrými rukami na nabíjačku, vrátane Nedotýkajte sa neizolovanej časti výstupného konektoru konektora alebo terminálov nabíjačky. alebo neizolovaných batériových svoriek. 56V NABIJAČKA — CH2100E...
  • Página 85: Technické Údaje

    že batérie sú takmer na konci mulátor BA4200 svojej životnosti a musia byť vymenené. Optimálna teplota ◾ Nabíjačka sa môže počas nabíjania zahrievať. To je 0°C-40°C nabíjania súčasťou bežnej prevádzky nabíjačky. Nabíjanie v Hmotnosť nabíjačky 1,2 kg dobre vetranom priestore. 56V NABIJAČKA — CH2100E...
  • Página 86 Ak LED1 dióda na nabíjačke s postrannými krytmi. V prašnom prostredí si tiež nasaďte stále zobrazuje chybu, môže byť chybná nabíjačka. masku proti prachu. 56V NABIJAČKA — CH2100E...
  • Página 87: Odstraňovanie Problémov

    Akumulátor je prebitý. rozsvieti. Ak áno, akumulátor je úspešne aktivo- batérii je VYPNUTÁ. vaný. Ak nie, akumulátor môže byť poškodený. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. 56V NABIJAČKA — CH2100E...
  • Página 88: Biztonsági Szimbólumok

    Az eredeti csatlakozódugó és Biztonsági Az Ön biztonságát érintő megfelelő hálózati aljzat alkalmazásával megelőzi az figyelmeztetés óvintézkedések. áramütés veszélyét. ◾ Ne tegye ki a töltőt esőnek vagy nedves környezetnek. A töltőbe kerülő víz megnöveli az áramütés veszélyét. 56 VOLTOS ÎNCĂRCĂTOR — CH2100E...
  • Página 89 és a termék minden utasítását és karbantartást vagy tisztítást vágezne rajta. figyelmeztető jelzését a termék helytelen használatának és a lehetséges sérülések vagy rongálódás elkerülése érdekében. 56 VOLTOS ÎNCĂRCĂTOR — CH2100E...
  • Página 90: Műszaki Leírás

    Őrizze meg ezeket az utasításokat. A jelen hőmérséklet használati utasítás fontos biztonsági és használati Töltő súlya 1,2 kg utasításokat tartalmaz az 56 V-os CH2100E gyorstöltőre vonatkozólag. ◾ Az akkumulátortöltő használata előtt olvassa LEÍRÁS el az akkumulátortöltőre, az akkumulátorra és a termékre vonatkozó...
  • Página 91 A töltés befejeződött. Karban- tartó töltés. TELJES DEFECTIVE FULL FELTÖLTÉS BATTERY CHARGE Az akkumulátoregység önkar- Megs- bantartást végez, vagy alvó Önkarbant- zakításokkal üzemmódba kapcsol. Tegye ┅ artás zölden világít vissza az akkumulátoregységet a töltőre, és teljesen töltse fel. 56 VOLTOS ÎNCĂRCĂTOR — CH2100E...
  • Página 92: Általános Karbantartás

    Ha működtetés közben por keletkezik, akkor viseljen porvédő maszkot is. FIGYELMEZTETÉS: Ha az áramellátó vezeték megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval vagy a gyártó szerviz-szakembereivel, vagy más szakképzett személlyel ki kell cseréltetni. 56 VOLTOS ÎNCĂRCĂTOR — CH2100E...
  • Página 93 Ha igen, lévő teljesítményjelző KI van lemerült. az akkumulátoregység sikeresen aktiválva van. kapcsolva. Ha nem, az akkumulátoregység sérült lehet. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 VOLTOS ÎNCĂRCĂTOR — CH2100E...
  • Página 94: Citiți Manualul De Instrucţiuni

    ștecherul. Nu utilizaţi un adaptor de priză cu scule electrice împământate. Ștecherele nemodificate şi prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare. ◾ Nu expuneți încărcătorul la ploaie sau condiţii de umezeală. Pătrunderea apei în încărcător va creşte riscul de electrocutare. ÎNCĂRCĂTOR DE 56 VOLȚI — CH2100E...
  • Página 95: Operațiile De Service

    Reasamblarea greșită greșită a produselor și eventualele vătămări sau pagube. poate duce la electrocutare sau la incendiu. ÎNCĂRCĂTOR DE 56 VOLȚI — CH2100E...
  • Página 96 1. Conectați încărcătorul la sursa de alimentare (220-240V~ 50Hz). 2. Aliniați nervurile reliefate ale setului de acumulatori cu fantele de montare din încărcător; culisați setul de acumulatori în jos pe încărcător precum în indicațiile din Fig. B. ÎNCĂRCĂTOR DE 56 VOLȚI — CH2100E...
  • Página 97 Setul de acumulatori efectue- ază operație de auto întreține- Clipire rapidă Auto întreți- re sau este în stare de somn. Oprit intermitentă Oprit ┅ nere Repuneți setul de baterii pe roșu încărcător pentru a-l încărca complet. ÎNCĂRCĂTOR DE 56 VOLȚI — CH2100E...
  • Página 98: Întreţinere Generală

    În cazul care curățarea cu aer comprimat este singura metodă care poate fi utilizată, întotdeauna purtați ochelari de protecție sau ochelari de protecție cu apărători laterale când curățați scula. Dacă operaţia produce praf, purtaţi şi o mască de praf. ÎNCĂRCĂTOR DE 56 VOLȚI — CH2100E...
  • Página 99: Politica De Garanție Ego

    Dacă nu, este posibil ca baterii este Oprit. setul de acumulatori să fie avariat. GARANŢIA POLITICA DE GARANȚIE EGO Vă rugăm consultați website-ul egopowerplus.com pentru termenii și condițiile complete ale politicii de garanție EGO. ÎNCĂRCĂTOR DE 56 VOLȚI — CH2100E...
  • Página 100: Varnostni Simboli

    ◾ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi z navodili za uporabnik prebere priročnik površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in uporabo z navodili za uporabo. hladilniki. Če ste ozemljeni, obstaja večje tveganje električnega udara. 56-VOLTNA ÎNCĂRCĂTOR — CH2100E...
  • Página 101 Polnilnik, ki ustreza eni vrsti baterij, morda Če to orodje komu posodite, posodite tudi ta navodila, lahko povzroči požar, če z njim polnite drugo vrsto da tako za preprečite nepravilno uporabo izdelka in baterijskega sklopa. možnosti poškodb. 56-VOLTNA ÎNCĂRCĂTOR — CH2100E...
  • Página 102: Tehnični Podatki

    Teža polnilnika 1,2 kg baterijskega sklopa nakazuje, da so baterije blizu konca uporabnosti in jih je treba zamenjati. ◾ Med polnjenjem se lahko polnilnik segreje. To je običajen del delovanja polnilnika. Polnite v dobro prezračenem prostoru. 56-VOLTNA ÎNCĂRCĂTOR — CH2100E...
  • Página 103 2. Če se drug baterijski sklop normalno polni, okvarjen baterijski sklop odvrzite (glejte navodila v priročniku za vedno odstranite baterijski sklop. baterijski sklop). OPOZORILO: Pri servisiranju uporabljajte le identične nadomestne dele EGO. Uporaba drugih delov je tvegana in lahko povzroči škodo na izdelku. 56-VOLTNA ÎNCĂRCĂTOR — CH2100E...
  • Página 104: Splošno Vzdrževanje

    Če se je, je baterijski erijskem sklopu je izključen. sklop uspešno aktiviran. Če se ni, je lahko baterijski sklop poškodovan. GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno stran egopowerplus.com. 56-VOLTNA ÎNCĂRCĂTOR — CH2100E...
  • Página 105: Saugos Nurodymai

    Nenaudokite kištukų adapterių su įžemintais elektros prietaisais. Naudodami nepakeistus kištukus ir tinkamus kištukinius lizdus mažiau rizikuosite patirti elektros smūgį. ◾ Nelaikykite įkroviklio lietuje arba drėgnose vietose. Į įkroviklį patekęs vanduo padidina riziką patirti elektros smūgį. 56V ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Página 106: Techninė Priežiūra

    žalos. galios šuolio atveju. ◾ Nenaudokite įkroviklio lauke arba nelaikykite ◾ Elektros smūgio rizika. Nelieskite neizoliuotos šlapiose ir drėgnose vietose. Į įkroviklį patekęs išvesties jungties dalies arba neizoliuoto vanduo padidina riziką patirti elektros smūgį. akumuliatoriaus gnybto. 56V ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Página 107: Techniniai Duomenys

    Apie 145 minutes, esant eksploatavimo laikas ir jas reikia pakeisti. BA4200 akumuliatoriui. ◾ Įkrovimo metu įkroviklis gali sušilti. Tai yra normalaus Optimali įkrovimo įkroviklio veikimo dalis. Kraukite gerai vėdinamoje vietoje. 0 °C-40 °C temperatūra Įkroviklio svoris 1,2 kg 56V ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Página 108 (žr. nurodymus visada išimkite akumuliatorių iš prietaiso, kai valote arba akumuliatoriaus vadove). atliekate techninę priežiūrą. ĮSPĖJIMAS: atlikdami techninės priežiūros darbus, naudokite tik originalias „EGO“ atsargines dalis. Bet kokių kitų dalių naudojimas gali kelti pavojų arba sugadinti gaminį. 56V ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Página 109: Trikčių Diagnostika

    Akumuliatorius yra per daug mo indikatorius įsijungia. Jei taip, akumuliatori- maitinimo indikatorius yra iškrautas. us sėkmingai aktyvuotas. Jei ne, akumuliatorius IŠJUNGTAS. gali būti pažeistas. GARANTIJA EGO GARANTINIS POLISAS Norėdami sužinoti visas „EGO“ garantinio poliso sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com. 56V ĮKROVIKLIS — CH2100E...
  • Página 110: Drošības Instrukcijas

    ◾ Izvairieties no ķermeņa saskares ar iezemētām instrukciju ekspluatācijas instrukcija virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. Pastāv paaugstināts risks saņemt Lietošana T3,15A Lietojiet šo ierīci tikai telpās elektrošoku, ja jūsu ķermenis ir sazemēts. iekštelpās 56V UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Página 111 ◾ Saglabājiet šīs instrukcijas. Šajā rokasgrāmatā ir ražotājs. Lādētājs, kas ir piemērots viena veida iekļauta svarīgas drošības un ekspluatācijas instrukcijas akumulatoram, var radīt ugunsgrēka risku, ja to izmanto ātrajam 56 V lādētājam CH2100E. citam akumulatoram. 56V UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Página 112 Lādētājs uzlādes laikā var uzsilt. Tā ir normāla lādētāja Lādētāja svars 1,2 kg darbība. Veiciet uzlādi labi vēdināmā vietā. APRAKSTS IEPAZĪSTIET SAVU LĀDĒTĀJU (Zīm. A) Dzesēšanas pieslēgvieta Montāžas atvere Elektriskie kontakti LED indikatori Atvere stiprināšanai pie sienas 56V UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Página 113 Ja LED1 diode uz jāvalkā aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar sānu sargiem. Ja lādētāja joprojām rāda “bojāts”, tad bojāts var būt veicamais darbs ir putekļains, izmantojiet arī putekļu masku. lādētājs. 56V UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Página 114: Problēmu Novēršana

    Ja ieslēdzas, akumu- akumulatora ir izslēgts. lators ir veiksmīgi aktivizēts. Ja neieslēdzas, akumulators var būt bojāts. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacī- jumu versija. 56V UZLĀDES IERĪCE — CH2100E...
  • Página 115: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    προϊόν. Διαβάζετε, κατανοείτε και ακολουθείτε όλες τις είδους βύσματα ανταπτόρων με γειωμένα ηλεκτρικά οδηγίες στη μηχανή προτού προσπαθήσετε να διεξάγετε εργαλεία. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλληλες εργασίες συναρμολόγησης και λειτουργίας. πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ 56V — CH2100E...
  • Página 116 προϊόντα με βάση τη βενζίνη κ.λπ. να έρχονται προκαλώντας ατομικό τραυματισμό και ζημιά. σε επαφή με πλαστικά τμήματα. Αυτά τα υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν ζημιά, να αποδυναμώσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό. ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ 56V — CH2100E...
  • Página 117 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ◾ Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφάλειας και λειτουργίας για τον ταχυφορτιστή 56V CH2100E. ◾ Προτού χρησιμοποιήσετε το φορτιστή μπαταρίας διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις σημάνσεις πρόληψης στο φορτιστή μπαταρίας, στη μπαταρία...
  • Página 118 πράσινο LED θα σταματήσει να αναβοσβήνει και θα ανάβει πράσινο συνεχώς. Ή ένδειξη ισχύος στη συστοιχία μπαταριών θα σβήσει. Περιμένετε έως ότου ο ανεμιστήρας ψύξης σταματήσει, απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών από το φορτιστή και αποσυνδέστε το φορτιστή από την τροφοδοσία ισχύος. ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ 56V — CH2100E...
  • Página 119 κατόπιν επανασυνδέστε το βύσμα στην τροφοδοσία Εάν ο φορτιστής ανιχνεύσει πρόβλημα, το κόκκινο LED θα ισχύος. Εάν το κόκκινο LED στο φορτιστή συνεχίζει αρχίσει να αναβοσβήνει και το πράσινο LED θα σβήσει. να προβάλει ελάττωμα, ο φορτιστής μπορεί να είναι ελαττωματικός. ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ 56V — CH2100E...
  • Página 120: Γενικη Συντηρηση

    EGO. Ή χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ή υλικές ζημίες. Για να διασφαλίζετε την ασφάλεια και την αξιοπιστία, όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο τεχνικό του σέρβις σε κέντρο σέρβις της EGO. ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ 56V — CH2100E...
  • Página 121 υπερεκφορτιστεί. συστοιχία μπαταριών ενεργοποιείται επιτυχώς. μπαταριών είναι ΣΒΉΣΤΉ. Αν όχι, η συστοιχία μπαταριών μπορεί να έχει χαλάσει. ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΌΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.com για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO. ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ 56V — CH2100E...
  • Página 122: Güvenli̇k Sembolleri̇

    çarpma tehlikesini azaltacaktır. ◾ Şarj cihazını yağmur veya ıslak ortamlara maruz bırakmayın. Şarj cihazının içine giren su, elektrik çarpma riskini artırır. 56V ŞARJ CIHAZI — CH2100E...
  • Página 123 şarj cihazı, pil ve pilin kullanıldığı yol açabilir. ürün üzerindeki tüm talimatları ve uyarıcı işaretleri ◾ Elektrik çarpma riskini azaltmak için, şarj cihazına okuyun. herhangi bir bakım veya temizlik işlemi yapmadan önce fişini prizden çekin. 56V ŞARJ CIHAZI — CH2100E...
  • Página 124: Teknik Özellikler

    145 dakika. ◾ Bu talimatları saklayın. Bu kılavuz 56V Hızlı Şarj Optimum Şarj 0 °C-40 °C Cihazı CH2100E için önemli güvenlik ve çalıştırma Sıcaklığı talimatlarını içermektedir. Şarj Cihazının Ağırlığı 1,2 kg ◾ Pil şarj cihazını kullanmadan önce, şarj cihazı, pil ve pilin kullanıldığı...
  • Página 125 FULL TAM ŞARJ BATTERY CHARGE Pil paketi kendi kendine bakım işlemi yapıyor veya Kendi ken- Intermittently Kapalı Kapalı uyku modunda. Pil paketini ┅ dine bakım quick flashing yeniden şarj cihazına takın ve tamamen şarj edin. 56V ŞARJ CIHAZI — CH2100E...
  • Página 126 Çalışma tozlu ise bir toz maskesi de takın. UYARI: Elektrik kablosu hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeye meydan vermemek için üretici, yetkili servis veya benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir. 56V ŞARJ CIHAZI — CH2100E...
  • Página 127: Sorun Giderme

    Yanıyorsa, pil paketi başarıyla göstergesi SÖNER. etkinleştirilmiş demektir. Aksi takdirde, pil paketi zarar görmüş olabilir. GARANTI EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. 56V ŞARJ CIHAZI — CH2100E...
  • Página 128 Enne, kui üritate kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. masinat kokku panna ja kasutada, lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki juhiseid. ◾ Ärge jätke laadijat vihma kätte ega niisketesse tingimustesse. Kui laadijasse satub vett, suureneb elektrilöögi oht. 56V LAADIJA — CH2100E...
  • Página 129 See vähendab elektrilöögi ja satub vett, suureneb elektrilöögi oht. kahjustuste ohtu, kui seadme avasse peaks kukkuma ◾ Ärge puudutage laadijat, laadija juhet ega metallosakesi. Samuti väldite niimoodi võimalikke laadija terminale märgade kätega. pingekõikumisest tulenevaid kahjustusi. 56V LAADIJA — CH2100E...
  • Página 130 LED-indikaatortuled OLULISED OHUTUSJUHISED Seinakinnitusauk ◾ Hoidke see kasutusjuhend alles. Selles juhendis sisalduvad olulised 56V kiirlaadija CH2100E ohutus- ja KASUTAMINE kasutusjuhised. ◾ Enne akulaadija kasutamist lugege läbi kogu KUIDAS AKUPAKKI LAADIDA kasutusjuhend ja kõik akulaadijale, akule ja akut HOIATUS: kasutavale tootele paigaldatud ohutusmärgised.
  • Página 131 ühendage laadija vooluvõrgust lahti, oodake kuni puhastamise ajal kindlasti näokaitset või külgkaitsetega vilkuv LED1 kustub ja seejärel ühendage laadija kaitseprille. Kui tööpiirkond on tolmune, kandke ka uuesti vooluvõrku. Kui laadija LED1 näitab endiselt tolmumaski. defekti olemasolu, võib laadija defektne olla. 56V LAADIJA — CH2100E...
  • Página 132 Akuplokk on ülelaetud. Kui jah, siis akuploki aktiveerimine õnnestus. läheb olekusse OFF (VÄLJAS). Kui ei, siis võib akuplokk kahjustatud olla. GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 56V LAADIJA — CH2100E...

Tabla de contenido