Silverline 633505 Guia De Inicio Rapido

Delantal de soldador, material: piel de cuero dimensiones l x an: 900 x 620 mm

Enlaces rápidos

Welders Apron Full Length
FR Tablier de soudeur
DE Schweißerschürze
ES Delantal de soldador
GB
Specification
Material:Suede Leather Size (H x W): 900 x 620mm
Welding Apron Safety
• A welding apron must be used in combination with other welding personal protective equipment
• Additional partial body welding protection may be required when welding in certain situations, for
example when overhead welding
• Ensure clothes worn beneath the welding apron are not flammable and do not create an increased risk
• The welding apron in its entirety must be visually inspected before every use. A welding apron that
shows signs of excessive wear, holes, or weakened strap connections, should be discarded immediately
and replaced
• Always maximise the safety of the workplace rather than rely solely on the protection offered by the
welding apron
• The apron is designed to protect against only brief inadvertent contact with live parts of an arc welding
circuit. Additional electrical insulation may be required.
• A welding apron should cover the front and sides of the user's body, at least from side seam to side seam,
in order to provide adequate protection
• If the welding apron becomes contaminated with flammable material, the level of protection against
flames will be reduced
• Protection against electric shock will be reduced if the welding apron or clothes become contaminated
by body sweat
• An increase in the oxygen content of the air will reduce the flame protection offered by the
welding apron
Intended Use
This welding apron protects the welder and clothes from hot sparks, molten metal splatter, radiant heat and
contact with hot surfaces. It also provides short term protection against electrical contact and swarf material
during cutting and grinding.
The welding apron has been certified to BS EN ISO 11511:2007 Class 1/A1 so is suitable for
Class1 welding applications.
FR
Caractéristiques techniques
Matériel : Cuir suède Taille (H x L) : 900 x 620 mm
Fiche de sécurité pour tablier de soudeur
• Un tablier de soudeur doit être utilisé en conjonction avec d'autres équipements de protection
individuelle de soudage
• Des équipements de protection corporels additionnels peuvent être requis pour le soudage dans
certaines situations, par exemple pour le soudage au plafond
• Assurez-vous que les habits que vous portez en-dessous du tablier de soudeur ne sont pas inflammables
et ne créent pas de risques additionnels
• Le tablier de soudeur doit être entièrement inspecté visuellement avant chaque utilisation. Un tablier
de soudeur qui présente des signes d'usure excessive, de trous ou de lanières usées doit être recyclé
immédiatement et remplacé
• Optimisez toujours la sécurité du lieu de travail plutôt que de dépendre de la protection du tablier
de soudeur
• Le tablier est conçu pour offrir une protection contre des contacts rapides et involontaires avec les parties
sous tension d'un circuit électrique de soudure à l'arc. Une isolation électrique supplémentaire peut
être requise
• Un tablier de soudeur devrait couvrir l'avant et les côtés du corps de l'utilisateur, au moins d'une couture
latérale à l'autre afin de fournir une protection adéquate
• Si le tablier de soudeur devient contaminé avec des matériaux inflammables, le niveau de protection
contre les flammes sera réduit
• La protection contre les chocs électriques sera réduite si le tablier de soudeur ou les habits deviennent
contaminés avec de la sueur
• Une augmentation de la teneur de l'air en oxygène réduira la protection du tablier contre les flammes
Usage conforme
Ce tablier de soudeur protège le soudeur et les habits contre les étincelles chaudes, les projections de
soudures et de métal fondu, la chaleur rayonnante et le contact avec les surfaces chaudes. Il protège
également à court terme contre le contact avec les courants électriques et les copeaux de métal lors du
tronçonnage et du meulage.
Ce tablier de soudeur est certifié BS EN ISO 11511:2007 Class 1/A1 donc est adapté pour les
travaux de soudage.
DE
Technische Daten
Material: Wildleder Maße (H x B): 900 x 620 mm
Sicherheitshinweise für Schweißerschürzen
• Schweißerschürzen müssen stets zusammen mit weiterer Schweißerschutzausrüstung
verwendet werden.
• Unter Umständen kann zusätzlicher Teilkörperschutz erforderlich sein, z.B. beim Schweißen über Kopf.
• Sorgen Sie dafür, dass die Bekleidung unter der Schweißerschürze nicht entflammbar ist und kein
erhöhtes Risiko darstellt.
• Die gesamte Schweißerschürze muss vor jedem Gebrauch einer Sichtprüfung unterzogen werden.
Eine Schweißerschürze, die abgenutzt ist, Löcher aufweist oder deren Bänder ausgeleiert sind, muss
umgehend ersetzt werden.
• Sorgen Sie stets für größtmögliche Sicherheit am Arbeitsplatz, statt sich allein auf die Schutzfunktion der
Schweißerschürze zu verlassen.
• Diese Schweißerschürze ist lediglich auf den Schutz vor kurzzeitiger, unvermeidbarer Berührung mit
spannungsführenden Teilen beim Lichtbogenschweißen ausgelegt. Zusätzliche Elektroisolierung kann
erforderlich sein.
• Die Schweißerschürze muss den Körper des Anwenders vorne sowie an beiden Seiten wenigstens von
einer Seitennaht zur anderen bedecken, um ausreichend Schutz zu bieten.
• Falls die Schweißerschürze mit entflammbarem Material verschmutzt wird, verringert dies das
Schutzniveau vor Flammen.
• Der Schutz vor elektrischem Schlag ist reduziert, falls die Schweißerschürze oder die Bekleidung durch
Körperschweiß verunreinigt wird.
• Ein Anstieg des Sauerstoffgehalts in der Luft schränkt den Flammenschutz durch die Schweißerschürze
ebenfalls ein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Schweißerschürze schützt den Schweißer und seine Kleidung vor heißen Funken, Spritzern
geschmolzenen Metalls, Strahlungswärme und Kontakt mit heißen Oberflächen. Sie bietet außerdem
kurzfristigen Schutz vor elektrischem Kontakt und Spänen beim Trennen und Schleifen.
Die Schweißerschürze ist nach BS EN ISO 11511:2007, Klasse 1/A1, zertifiziert, d.h. sie eignet sich
für Schweißanwendungen der Klasse 1.
IT Grembiule per saldatori
NL Lasschort
PL Fartuch spawalniczy
Type of welder's
clothing
Class 1
Maintenance - Cleaning
Do not dry clean or tumble dry, and do not use any type of bleach, sharp or abrasive cleaning products.
Use a brush with light to medium bristles when cleaning. First test at the edge of the apron to ensure it is
safe to use. Brush in the direction of the grain of the material. Hand wash with saddle soap and water
(40°C max) for a deeper clean (maximum 30 washes). Ensure the apron is allowed to dry naturally and is
not used until completely dry.
Storage
Store in a dry well-ventilated area that is not exposed to direct light.
Type d'habits
de soudeur
Class 1
Entretien - Nettoyage
Ne nettoyez pas à sec, ne séchez pas par sèche-linge et n'utilisez pas d'eau de javel ou autres produits
coupants ou abrasifs. Utilisez une brosse à poil doux et souples pour le nettoyage. Testez-la sur le bord du
tablier tout d'abord afin de vous assurer qu'elle est sure d'emploi. Brossez dans la direction du grain du
matériau. Lavez avec du savon de sellerie et de l'eau (40° C max) pour un nettoyage plus en profondeur (30
lavages max). Assurez-vous que le tablier sèche naturellement et qu'il ne soit pas utilisé avant qu'il ne soit
complètement sec.
Rangement
Rangez ce produit dans un endroit sec, bien ventilé et où il n'est pas exposé aux rayons du soleil.
Art der
Schweißerbekleidung
Klasse 1
-
Instandhaltung
Diese Schweißerschürze ist nicht trocknergeeignet. Nicht chemisch reinigen und keine Bleichmittel,
Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel verwenden. Schürze mit einer Bürste mit
weichen bis mittelharten Borsten säubern. Verträglichkeit zunächst an einer Schürzenecke prüfen.
Immer in Faserrichtung bürsten. Für eine gründlichere Reinigung Sattelseife und Wasser (max. 40 °C)
verwenden (höchstens 30 Wäschen). Die Schweißerschürze muss an der Luft trocknen und darf erst
wieder verwendet werden, wenn sie vollständig getrocknet ist.
Lagerung
Schweißerschürze an einem trockenen, gut belüfteten Ort vor direktem Lichteinfall geschützt aufbewahren.
Welding processes
Environmental conditions
Manual welding techniques
with light formation of splatter
Operation of machines
and drops
Gas welding
Oxygen cutting machines
TIG welding
Plasma cutting machines
MIG welding
Resistance welding machines
Micro plasma welding
Machines for thermal spraying
Brazing
Spot welding
Bench welding
MMA welding (with rutile-
covered electrode)
Travaux de soudage
Conditions environnementales
Techniques de soudage
manuelles avec légère formation
Utilisation de machines
d'éclaboussures et de gouttes
Soudage au gaz
Machines d'oxycoupage
Machines de coupage plasma
Soudage TIG
Machines à souder par résistance
Soudage MIG
Machines de projection thermique
Micro-soudage au plasma
Brasage
Soudage par points
Soudage sur banc
Soudage MMA (avec électrode
enrobée de rutile)
Umgebungsbedingungen
Schweißverfahren
Handschweißen mit geringer
Betrieb von Maschinen
Spritzer- und Tropfenbildung
Brennschneidmaschinen
Autogenschweißen
WIG-Schweißen
Plasmaschneidmaschinen
MIG-Schweißen
Widerstandsschweißmaschinen
Mikroplasmaschweißen
Maschinen für
Thermisches Spritzen
Hartlöten
Punktschweißen
Werkbankschweißen
Lichtbogenhandschweißen
(mit rutilumhüllter Elektrode)
Reinigung
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that:
Identification code: 633505
Description: Welders Apron
Conforms to the following directives and standards:
• PPE Direcitve 89/686/EEC
• EN 11611:2007
Notified body: SGS Consumer Testing Services, Mumbai, India
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 26/02/14
Signed:
Director
Name and address of the manufacturer: Powerbox International Ltd., Boundary Way,
Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d'identification : 633505
Description: Tablier de soudeur
Est conforme aux directives suivantes :
• PPE Direcitve 89/686/EEC
• EN 11611:2007
Organisme notifié : SGS Consumer Testing Services, Mumbai, India
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 26/02/14
Signature :
Name and address of the manufacturer: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 633505
Produktbeschreibung: Schweißerschürze
Den folgenden Richtlinien entspricht:
• PPE Direcitve 89/686/EEC
• EN 11611:2007
Benannte Stelle: SGS Consumer Testing Services, Mumbai, India
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 26.02.2014
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen Bevollmächtigten:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Großbritannien
silverlinetools.com
633505
Version date: 01.12.2017
loading

Resumen de contenidos para Silverline 633505

  • Página 1 être requise • Un tablier de soudeur devrait couvrir l’avant et les côtés du corps de l’utilisateur, au moins d’une couture La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Soudage par points latérale à l’autre afin de fournir une protection adéquate...
  • Página 2 Zastosowana dyrektywa oceny zgodności: SGS Consumer Testing Services, Mumbai, India do szwu bocznego, w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony Spawanie punktowe Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Tools • Jeśli fartuch spawalniczy zostanie zanieczyszczony substancją łatwopalną, zmniejszy się jego poziom Data: 26/02/2014 ochrony przed płomieniami...