Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

H I N D E N B E R G
The luxury of time
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hindenberg 370-H

  • Página 1 H I N D E N B E R G The luxury of time...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    H I N D E N B E R G Instruction Manual / International Warranty 4 - 7 Bedienungsanleitung / Internationale Gewährleistung 8 - 11 Mode d‘emploi / Garantie internationale 12 - 15 Istruzioni per l‘uso / Garanzia internazionale 16 - 19 Manual de instrucciones / Garantía internacional 20 - 23 Gebruiksaanwijzing / Internationale garantie...
  • Página 4 (e.g. if it has not been worn for some time or during periods of low activity), it should be wound manually. The name HINDENBERG guarantees a quality watch movement of the greatest precision. The average deviation of a HIN- DENBERG automatic watch should not exceed -5 to +30 seconds per day.
  • Página 5: Instruction Manual / International Warranty

    Press the adjustment pusher C until the right date is displayed (1 – 31). Press the adjustment pusher D until the required day is displayed. The date/month must be set Expeditor manually at the end of the month. Model-No.: 370-H Automatic mouvement SETTING THE TIME Calibre H-10.230-I Pull the crown carefully out to position 1.
  • Página 6 Recommendations and maintenance Straps in fabric, leather and alligator or python skin • Avoid all contact with water (baths, showers etc). However, despite your care and attention, leather is a natural, living material and its color will fade a little over time. •...
  • Página 7 Any part found by our technical services to be defective as a result of manu- facturing defects will be, at the sole discretion of Hindenberg, repaired or replaced free of charge. In order to benefit from this guarantee, you will be required to present the Hindenberg Certificate of Authenticity and your invoice of an authorized Hindenberg retailer.
  • Página 8 Wir gratulieren Ihnen zur Wahl einer Automatik-Uhr der Marke HINDENBERG. Ihre HINDENBERG-Uhr hat zahlreiche Qualitäts- und Präzisionstests durchlaufen, bevor sie unser Haus verlassen hat und an die von HINDENBERG autorisierten Wiederverkäufer ausgeliefert wurde. Damit Ihre HINDENBERG-Uhr während vieler Jahre einwandfrei funktioniert, finden Sie nachstehend einige Empfehlungen unserer Uhrmachermeister: Eine mechanische Uhr mit automatischem Aufzug wird durch die Handbewegungen ihres Trägers aufgezogen.
  • Página 9: Zeiteinstellung

    Drücker C betätigen, bis das gewünschte Datum angezeigt wird (1-31). Drücker D betätigen, bis der gewünschte Wochentag angezeigt wird. Das Datum / Monat muss Expeditor am Monatsende manuell umgestellt werden. Modell-Nr.: 370-H Automatikwerk ZEITEINSTELLUNG Kaliber H-10.230-I Krone in Position 1 bringen. Zeiger durch Drehen der Krone auf die gewünschte Zeit 20 Steine einstellen.
  • Página 10 Empfehlungen und Wartung Empfehlungen für Leder-, Alligator-, Python- und Textilarmbänder • Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (Eintauchen in Wasser, Dusche usw.). Weil Leder ein edles und lebendiges Material ist, wird sich die Farbe des Leders trotz aller Sorgfalt, die Sie Ihrer Uhr entgegenbringen, mit der Zeit etwas verändern.
  • Página 11: Bedienungsanleitung / Internationale Gewährleistung

    Garantie ab Kaufdatum. Alle defekten Teile, bei denen unser technischer Service eindeutig einen Herstellungsfehler feststel- len kann, werden nach dem ausschließlichen Ermessen von Hindenberg kostenlos repariert oder ersetzt. Die Garantie kann nur in Anspruch genommen werden, wenn Sie die Rechnung eines offiziellen Hindenberg-Konzessionärs und das Echtheits- zertifikat vorlegen.
  • Página 12 (p. ex. si elle n’a pas été portée depuis longtemps ou en cas d’activité restreinte), elle doit être remontée manuellement. Le nom HINDENBERG est garant d’un mouvement de qualité de la plus haute précision. L’écart de précision moyen pour une montre automatique. HINDENBERG ne devrait pas excéder -5 à +30 secondes par jour. Votre montre mécanique à...
  • Página 13: Première Mise En Marche

    Presser à plusieurs reprises sur le correcteur C jusqu’à la date désiré (1-31).Presser à Expeditor plusieurs reprises sur le correcteur D jusqu’au jour désiré. A la fin du mois, il faut changer la date et le mois manuellement. Numéro de modèle: 370-H Mouvement automatique REGLAGE DE L’HEURE calibre H-10.230-I Tirer la couronne avec précaution sur position 1.
  • Página 14: Recommandations Et Entretien

    Recommandations et entretien Conseils pour les bracelets cuir, alligator, python, textile • Evitez tout contact avec l’eau (immersions, douches, etc.). Toutefois, malgré le soin que vous porterez à votre montre, le cuir étant une matière noble et vivante, sa couleur se patinera avec le temps. •...
  • Página 15: Garantie Internationale

    Garantie internationale Votre montre Hindenberg est garantie contre tous les vices de fabrication pour une durée de 24 mois à compter de la date d’achat, dans les termes ci-après. Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de fabrication dûment constaté par nos ser- vices techniques, sera, au choix de Hindenberg, réparée ou remplacée gratuitement.
  • Página 16 (ad esempio quando non viene indossato per lungo tempo o in periodi di scarsa attività), bisogna caricarlo manualmente. Il nome HINDENBERG è sinonimo di orologi di massima precisione. La differenza media della precisione di un orologio automatico HINDENBERG dovrebbe essere compresa tra -5 e +30 secondi al giorno. Un orologio meccanico deve essere indossato regolarmente per evitare la solidificazione dell‘olio contenuto nel movimento.
  • Página 17: Ricarica Dell'orologio

    Premere il correttore C fino all’apparire della data desiderata. (1-31). Premere il cor- Expeditor rettore D fino all’apparire del giorno desiderato. A fine mese, è necessario cambiare Numero modello: 370-H la data e il mese manualmente. movimento automatico calibro H-10.230-I REGOLAZIONE DELL’ORA...
  • Página 18: Raccomandazioni E Manutenzione

    Raccomandazioni e manutenzione Consigli per i cinturini in pelle, alligatore, pitone, tessuto • Evitate il contatto con l‘acqua (immersioni, docce, ecc.). Nonostante la cura che riservate al vostro orologio, poiché la pelle è un materiale nobile e vivo, con il tempo il suo colore tenderà a sbiadire naturalmente. •...
  • Página 19: Garanzia Internazionale

    Garanzia internazionale Il Suo orologio Hindenberg è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione per una durata di 24 mesi dalla data di acquisto, alle seguenti condizioni. Qualunque pezzo che presenti un difetto di fabbricazione debitamente constatato dai nostri servizi tecnici sarà riparato o sostituito gratuitamente a discrezione di Hindenberg.Per usufruire della presente Garanzia è...
  • Página 20 Nos complace felicitarle por haber elegido un cronógrafo automático HINDENBERG. Su reloj HINDENBERG ha superado las pruebas de calidad y de precisión antes de incorporarse a la red de distribución oficial autorizada HINDENBERG. Para que su reloj HINDENBERG funcione a la perfección durante muchos años, aquí encontrará algunos consejos de nuestros maestros relojeros: Un reloj dotado de un movimiento de cuerda automática se carga con el movimiento de la muñeca.
  • Página 21: Primera Puesta En Marcha

    Empujar varias veces sobre el corrector C hasta que la fecha deseada aparezca. (1- Expeditor 31). Empujar varias veces sobre el corrector D hasta que el día deseado aparezca. Numero de modelo: 370-H Al fin del mes, es necesario cambiar la fecha y el mes manualmente. Movimiento automático calibre H-10.230-I...
  • Página 22: Recomendaciones Y Mantenimento

    Recomendaciones y mantenimento Consejos para las correas de piel, de aligátor, de pitón o textiles • Evite cualquier contacto con el agua (inmersiones, duchas, etc.). Sin embargo, a pesar de los cuidados que pueda aportar a su reloj, la piel es un material noble y vivo, su color se apagará con el tiempo. •...
  • Página 23 Hindenberg donde compró el reloj y llevar su reloj junto con el Certificado de autenticidad. Usted podrá optar por enviar su reloj Hindenberg, con el Certificado de Garantía y la factura al centro autorizado de Servicio Post-venta de Hindenberg en la direccion mencionada en la pagina: http://www.hindenberg-watches.com.
  • Página 24 De naam HINDENBERG staat voor kwaliteitsuurwerken met de hoogste precisie. De gemiddelde afwijking van de gangpre- cisie van een HINDENBERG automatisch horloge zal niet meer dan -5 tot +30 seconden per dag bedragen. Een mechanisch horloge moet regelmatig gedragen worden, zodat de olie in het uurwerk niet stolt. Laat het horloge niet liggen op plaatsen met sterk wisselende temperaturen en vochtigheid (bad, sauna), in het directe zonlicht of in de buurt van sterke magnetische velden (bijv.
  • Página 25: Eerste Ingebruikname

    Druk knop C in tot de gewenste datum wordt getoond (1-31). Druk knop D in tot de gewenste dag wordt getoond. De datum/maand moeten op het einde van de maand Expeditor opnieuw manueel ingesteld worden. Modelnr.: 370-H automatisch uurwerk TIJDSINSTELLING Kaliber H-10.230-I Zet de kroon in positie 1.
  • Página 26: Advies En Onderhoud

    Advies en onderhoud Aanbevelingen voor horlogebanden van leer, alligator, python of textiel • Vermijd contact met water (in het water duiken, douchen, enz.). Omdat leer een edel en levend materiaal is, zal de kleur van het leer ondanks alle zorgvuldigheid, waarmee u uw horloge behandelt, mettertijd ietwat veranderen.
  • Página 27: Gebruiksaanwijzing / Internationale Garantie

    Hindenberg horloge hebt gekocht, en geef hem uw Hindenberg horloge en de Verklaring van Echtheid van Hindenberg. Als alternatief kunt u uw Hindenberg horloge samen met de factuur en de Verklaring van Echtheid van Hindenberg ook naar het officiële Hindenberg servicecenter sturen. Het adres vindt u op de website http:// www.hindenberg-watches.com.
  • Página 28 Nazwa HINDENBERG oznacza mechanizm zegarka o wysokiej jakości i najwyższej precyzji. Średnie odchylenie dokładności automatycznego zegarka HINDENBERG nie powinno przekraczać od -5 do +30 sek. / dzień. Mechaniczny zegarek powi- nien być regularnie noszony, aby olej zawarty w mechanizmie nie zastygł. Nie należy zegarka pozostawiać w miejscach o wysokich wahaniach temperatury lub wilgotności (łazienka, sauna), względnie w pełnym słońcu lub w pobliżu silnych pól...
  • Página 29: Instrukcja Obsługi / Międzynarodowa Gwarancja

    USTAWIANIE DATY I DNIA TYGODNIA Naciskać przycisk C, aż zostanie wyświetlona żądana data (1 -31). Naciskać przycisk Expeditor D, aż zostanie wyświetlony żądany dzień tygodnia. Data/miesiąc muszą zostać ręcz- Nr modelu: 370-H nie ustawione na koniec miesiąca. mechanizm automatyczny kaliber H-10.230-I...
  • Página 30 Zalecenia i konserwacja Zalecenia dla pasków ze zwykłej skóry, skóry aligatora lub pytona oraz tkanin • unikać wszelkiego kontaktu z wodą (zanurzenie w wodzie, prysznic itd.). Ponieważ skóra jest szlachetnym i żywym materiałem, to jej kolor pomimo staranności zmieni się z czasem. •...
  • Página 31 Wszystkie uszkodzone elementy, przy których nasz serwis techniczny jednoznacznie ustalił wadę fabryczną, zostaną w wyłącznej gestii firmy Hindenberg bezpłatnie naprawione lub wymienione. Z gwarancji można skorzystać wyłącz- nie po przedstawieniu rachunku oficjalnego sprzedawcy firmy Hindenberg oraz certyfikatu autentyczności. Dlatego prosimy o zachowanie rachunku i certyfikatu autentyczności.
  • Página 32 Часы HINDENBERG – это высококачественные часы с высочайшей точностью хода. Среднее отклонение точности хода автоматических часов HINDENBERG не должно превышать –5 и +30 сек./день. Механические часы следует носить регулярно, чтобы содержащееся в часовом механизме масло не застывало. Не оставляйте часы в местах с...
  • Página 33: Руководство По Использованию / Международная Гарантия

    Установите фактическую дату нажатием кнопки C (1-31). Установите фактический день недели нажатием кнопки D. В конце месяца дата/месяц Expeditor должны устанавливаться вручную. Номер модели: 370-H Автоматический механизм УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Калибр: H-10.230-I Поместите заводную головку в положение 1. Вращением заводной головки...
  • Página 34 Рекомендации и техническое обслуживание Рекомендации по уходу за кожаными браслетами, из кожи аллигатора, питона и текстиля • Избегайте контакта с водой (погружение в воду, душ и т.д.). Поскольку кожа является благородным и живым материалом, со временем цвет кожи, несмотря на все меры, принимаемые Вами по уходу за своими...
  • Página 35 Международная гарантия На Ваши часы марки HINDENBERG мы предоставляем гарантию на 24 месяца со дня покупки в случае обнаружения любого рода производственных дефектов с соблюдением нижеследующих условий. Все дефектные детали, в отношении которых наша техническая служба четко может установить наличие производственного дефекта, подлежат...
  • Página 36 Printed in Germany...

Tabla de contenido