Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TOURING CASE LEFT 42 L
TOURING CASE RIGHT 31 L
Husqvarna Motorcycles GmbH
KTM - Sportmotorcycle AG
Stallhofnerstraße 3
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
A-5230 Mattighofen
www.husqvarna-motorcycles.com
www.ktm.com
KTM - Sportmotorcycle AG
Division HUSABERG
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
www.husaberg.com
60312924100
60312925100
03.2014
3.213.024
*3213024*
loading

Resumen de contenidos para KTM TOURING CASE LEFT 42 L

  • Página 1 TOURING CASE LEFT 42 L 03.2014 60312924100 TOURING CASE RIGHT 31 L 3.213.024 60312925100 Husqvarna Motorcycles GmbH KTM - Sportmotorcycle AG KTM - Sportmotorcycle AG *3213024* Division HUSABERG Stallhofnerstraße 3 Stallhofnerstraße 3 A-5230 Mattighofen Stallhofnerstraße 3 A-5230 Mattighofen www.husqvarna-motorcycles.com A-5230 Mattighofen www.ktm.com...
  • Página 2 3 DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
  • Página 3 Lieferumfang: 1x Kunststoffkoffer links (1) 60312924100 1x Schließzylinder Kunststoffkoffer (3) 60312924050 1x Kunststoffkoffer rechts (2) 60312925100 1x Schließzylinder Kunststoffkoffer (3) 60312924050 Bitte vor dem Benutzen der Koffer folgende Hinweise unbedingt durchlesen! BEI ANGEBAUTEN KOFFERN KANN ES, INSBESONDERE IN BELADENEM ZUSTAND, WEGEN GRÖSSERER SEITENWINDEMPFINDLICHKEIT ZU VERÄNDERTEM FAHRVERHALTEN, ABER AUCH ZU VERÄNDERTEM KURVEN- UND BREMSVERHALTEN KOMMEN.
  • Página 4 - Koffer am Fahrzeug positionieren (siehe Markierung). - Koffer parallel zur Fahrzeugmitte positionieren. - Koffer (Lieferumfang) auf der Kofferschiene (5) positionieren. Dann den Koffer nach vorne schieben, bis der Koffer auf der Kofferschiene, sowie der Kofferhaken (6), in der Kofferhalterung des Motorrades fest sitzt (siehe Bild A).
  • Página 5 Schlossausbau -Schrauben (7) entfernen. - Schrauben (8) entfernen. - Schraube (9) entfernen. - Koffer auf die Seite der Klappe legen, sodass die Verriegelungseinheit oben ist. - Aufgeklippte Blende abnehmen und Schrauben (10) entfernen. - Seitenteil (11) aufklappen. - Verriegelungseinheit (12) abnehmen.
  • Página 6 - Bauteil (13) abnehmen. - Bauteil (14) abnehmen. - Einrastblech (15) in den Schließzylinder hineindrücken. - Schließzylinder entnehmen. HINWEIS: Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
  • Página 7 Scope of supply: 1x plastic case, left (1) 60312924100 1x locking cylinder, plastic case (3) 60312924050 1x plastic case, right (2) 60312925100 1x locking cylinder, plastic case (3) 60312924050 It is important to read the following notes before using the cases. WHEN THE CASES ARE MOUNTED, ESPECIALLY WHEN THEY ARE LOA- DED, GREATER SIDE WIND SUSCEPTIBILITY WILL CAUSE A CHANGE IN VEHICLE HANDLING CHARACTERISTICS WHILE RIDING, TAKING CURVES,...
  • Página 8 - Position the case on the vehicle (see marking). Position the case parallel to the center of the vehicle. Position the case (included) on the case rail (5). Then push the case forward until the case is firmly seated on the case rails, and the case hook (6) is firmly seated in the case holder of the motorcycle.
  • Página 9 Removing the lock - Remove screws (7). - Remove screws (8). - Remove screw (9). - Lay the case down on the side of the lid so that the lock unit is at the top. - Take off the unclipped cover panel and remove screws (10). - Fold open side part (11).
  • Página 10 - Take off component (13). - Take off component (14). - Push snap-in plate (15) into the lock cylinder. - Remove the lock cylinder. NOTE: The part is assembled in reverse order.
  • Página 11 Volume della fornitura: N. 1 bauletto in plastica per il lato sinistro (1) 60312924100 N. 1 blocchetto di chiusura per il bauletto in plastica (3) 60312924050 N. 1 bauletto in plastica per il lato destro (2) 60312925100 N. 1 blocchetto di chiusura per il bauletto in plastica (3) 60312924050 Prima di utilizzare i bauletti, leggere attentamente le seguenti avvertenze! CON BAULETTI MONTATI E, IN PARTICOLARE, IN CONDIZIONE DI CARICO,...
  • Página 12 - Posizionare il bauletto sul veicolo (vedi contrassegno). Posizionare il bauletto parallelo al centro del veicolo. Posizionare il bauletto (in dotazione) sull'apposita guida (5). Quindi spingere il bauletto in avanti, in modo che risulti bene in sede sull'apposita guida e in modo che il gancio (6) si innesti sul supporto bauletto della motocicletta (Vedi figura A).
  • Página 13 Smontaggio della serratura - Rimuovere le viti (7). - Rimuovere le viti (8). - Rimuovere la vite (9). - Posizionare il bauletto dal lato dello sportello, in modo che l’unità di bloccaggio sia rivolta verso l’alto. - Rimuovere la mascherina fissata tramite clip e le viti (10). - Aprire la parete laterale (11).
  • Página 14 - Rimuovere il componente (13). - Rimuovere il componente (14). - Spingere il lamierino d’innesto (15) nel blocchetto di chiusura. - Rimuovere il blocchetto di chiusura. NOTA: Per il riassemblaggio procedere nell’ordine inverso.
  • Página 15 Contenu de la livraison: 1x Valise en plastique à gauche (1) 60312924100 1x Cylindre de fermeture de valise en plastique (3) 60312924050 1x Valise en plastique à droite (2) 60312925100 1x Cylindre de fermeture de valise en plastique (3) 60312924050 Avant de faire usage des valises, merci de prendre connaissance des consignes suivantes ! LORSQUE LES VALISES SONT INSTALLÉES, SURTOUT LORSQU’ELLES...
  • Página 16 - Placer la valise sur le véhicule (voir le repère). Veiller à ce que la valise soit bien parallèle par rapport au centre du véhicule. Placer la valise (contenue dans la livraison) sur le rail de valise (5). Pousser ensuite la valise vers l'avant jusqu'à ce que la valise s'enclenche sur les rails, et le crochet (6) dans le support de valise sur la moto (Voir la figure A).
  • Página 17 Déposer la serrure - Retirer les vis (7). - Retirer les vis (8). - Retirer les vis (9). - Poser la valise sur le côté du rabat pour que l'unité de verrouillage soit orientée vers le haut. - Déposer la membrane clipsée et retirer les vis (10). - Rabattre la partie latérale (11).
  • Página 18 - Déposer l'élément (13). - Déposer l'élément (14). - Pousser l'ergot d'enclenchement (15) dans le cylindre de fermeture. - Déposer le cylindre de fermeture. REMARQUE: Procéder à l'assemblage dans l'ordre inverse.
  • Página 19: Montaje

    Volumen de suministro: 1 maleta de plástico izquierda (1) 60312924100 1 cilindro de cierre para maleta de plástico (3) 60312924050 1 maleta de plástico derecha (2) 60312925100 1 cilindro de cierre para maleta de plástico (3) 60312924050 Antes de utilizar las maletas, es obligatorio leer las indicaciones siguientes. CUANDO ESTÁN MONTADAS LAS MALETAS, SOBRE TODO SI ESTÁN CAR- GADAS, EL VEHÍCULO SE VUELVE MÁS SENSIBLE AL VIENTO LATERAL, LO QUE PUEDE AFECTAR A SU COMPORTAMIENTO DE MARCHA, Y TAM-...
  • Página 20 - Colocar la maleta en el vehículo (véase la marca). Colocar la maleta en posición paralela al centro del vehículo Colocar la maleta (volumen de suministro) en el raíl portamaletas (5). A continuación, empujar la maleta hacia delante hasta que esté asentada firmemente en el raíl y el gancho (6) del soporte portamaletas (Véase la figura A).
  • Página 21 Desmontaje de la cerradura - Retirar los tornillos (7). - Retirar los tornillos (8). - Retirar el tornillo (9). - Apoyar la maleta sobre el lado de la tapa, de manera que la unidad de cierre esté arriba. - Quitar el panel con presillas y retirar los tornillos (10). - Abrir el lateral (11).
  • Página 22 - Quitar el componente (13). - Quitar el componente (14). - Presionar la chapa de enclavamiento (15) hacia dentro del cilindro de cierre. - Retirar el cilindro de cierre. NOTA: El ensamblaje se realiza en orden inverso.

Este manual también es adecuado para:

Touring case right 31 l6031292410060312925100