Enlaces rápidos

"My coMfoRt base"
Régulation électronique à distance ou intégrée à affichage Lcd pour tWN.
Pour Ventilo-convecteurs 2 tubes, 2 tubes froid + résistance électrique, 4 tubes.
Remote or built-in electronic controller with Lcd display for tWN.
for 2-pipe fan coil units, 2-pipe cooling + electric heater element, 4-pipe.
Regolazione elettronica remota o integrata con display Lcd per tWN.
Per ventilconvettori a 2 tubi, a 2 tubi freddo + resistenza elettrica, a 4 tubi.
Regulación electrónica a distancia o integrada con visualizador Lcd para tWN.
Para ventilo-convectores de 2 tubos, 2 tubos frío + resistencia eléctrica, 4 tubos.
ferngesteuerte oder integrierte elektronische Regelung mit Lcd-display für tWN.
für gebläsekonvektoren in anlagen mit 2-Rohren, mit 2-Rohren für Kühlung +
Septembre 2012
(Etiquette signalétique)
K70P090Z
elektrisches heizelement oder mit 4 Rohren.
Notice
d'iNstaLLatioN
iNstaLLatioN
iNstRUctioN
MaNUaLe
d'iNstaLLaZioNe
MaNUaL
de iNstaLacióN
aUfsteLLUNgs-
haNdbUch
10 11 536 - F.GB.I.E.D - 03
f
gb
i
e
d
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technibel MY COMFORT BASE

  • Página 1 (Etiquette signalétique) haNdbUch K70P090Z “My coMfoRt base” Régulation électronique à distance ou intégrée à affichage Lcd pour tWN. Pour Ventilo-convecteurs 2 tubes, 2 tubes froid + résistance électrique, 4 tubes. Remote or built-in electronic controller with Lcd display for tWN.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MARCAJE Este producto marcado está en conformidad con las exigencias esenciales de las Directivas : - Baja Tensión n° 2006/95/CE. - Compatibilidad Electromagnética n° 2004/108/CE. ÍNDICE 1 - Uso ..........3 2 - Precauciones .
  • Página 3: Uso

    1 - USO • El mando LCD (monitor de cristal líquido) ha sido diseñado para actuar sobre todos los terminales de sistema de la gama TWN con motor asíncrono monofásico multivelocidad. IMPORTANTE Este aparato no ha sido previsto para ser utilizado por personas (incluyendo menores de edad) cuyas capacidades físicas sensoriales o mentales sean reducidas, ni por personas sin experiencia ni conocimientos técnicos, salvo si ello puede beneficiarlas con la intervención de una persona responsable de su seguridad, de una supervisión o de instrucciones previas concernientes al uso del aparato.
  • Página 4: Monitor Lcd

    4 - MONITOR LCD Temperatura ambiente. Estado termostato / ventilador. Temperatura programada (consigna). AUTO Lógica de ventilación automática. Velocidad ventilador. Modo Enfriamiento. Parpadea si la temperatura del agua no es suficientemente baja para permitir la puesta en marcha de la ventilación. Modo Calefacción.
  • Página 5: Configuración De La Tarjeta

    7 - CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA • Mediante la modificación de algunos parámetros es posible configurar la tarjeta en función del tipo de terminal / sistema que deba gestionar. 7.1 - LISTA DE PARÁMETROS (accesible al nivel 2) • = configuración mando (ver “Configuraciones Previstas”) para seleccionar el tipo de terminal que se ha de gestionar. NOTA : a configurar en primero antes de modificar los otros parámetros.
  • Página 6: Configuraciones Previstas (Parámetro P00)

    9 - CONFIGURACIONES PREVISTAS (PARÁMETRO • El mando LCD puede ser configurado de diferentes modos según el tipo de sistema. Las diferentes configuraciones se obtienen configurando adecuadamente el parámetro “ ” (ver procedimiento de configuración de los parámetros) : - Tubos sistema : 2 TUBOS (Frío + Resistencia) - Tubos sistema : 2 TUBOS (Frío o Calor) - Válvula : 3 VÍAS - Válvula : NO...
  • Página 7: Lógicas De Basculamiento Del Modo "Verano / Invierno

    10 - LÓGICAS DE BASCULAMIENTO DEL MODO "VERANO / INVIERNO" 10.1 - CONMUTACIÓN REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN • Existen cuatro diferentes lógicas de selección de la modalidad di funcionamiento del termostato, las cuales son definidas durante la configuración del parámetro “ ”...
  • Página 8: Forzado Ventilación

    11.3 - FORZADO VENTILACIÓN • La lógica de ventilación será ignorada en caso de verificarse particulares situaciones de forzamiento que pueden ser necesarias para el correcto control de la temperatura o funcionamiento del terminal. Funciones disponibles : Modo Refrigeración : - con mando en la máquina ( = 0) y configuraciones con válvula : es mantenida la mínima velocidad incluso una vez que se ha alcanzado la temperatura.
  • Página 9: Resistencia Eléctrica

    13 - RESISTENCIA ELÉCTRICA • La resistencia eléctrica es un dispositivo que tiene la función de calefacción principal en configuración 2 tubos Frío + resistencia. Nota : La presencia de la sonda de agua es obligatoria para este modo de funcionamiento. 13.1 - SELECCIÓN •...
  • Página 10: Alarmas Sondas

    16 - ALARMAS SONDAS El mando controla dos tipos de fallo : • Fallos que provocan el paro del termostato. • Fallos que no provocan el paro del termostato pero que impiden las eventuales funciones críticas. • Código error sonda a distancia de temperatura del aire ambiente (termostato instalado en el aparato) =>...
  • Página 11: Tarjeta Electrónica

    18 - TARJETA ELECTRÓNICA CI12 Común DI1-2 Enfriamiento / Calefacción a distancia ON/OFF a distancia Fase Neutro Tierra Sonda de aire a distancia Sonda agua Velocidad mínima Velocidad mediana Velocidad máxima Válvula Frío / Calor (2 tubos) Válvula Calor / Resistencia Nota : CI12 •...
  • Página 12: Instalación Del Mando En Pared

    Válvula Frío o Calor (2 Tubos) Válvula Calor Válvula Frío resistencia (4 Tubos) (4 Tubos) 230V 1 50Hz GNYE CI12 SW SW SA FC66002487 20 - INSTALACIÓN DEL MANDO EN PARED • Para la instalación mural es posible utilizar una caja eléctrica detrás del controlador, en la cual serán alojados los cables.
  • Página 13: Datos Técnicos

    21 - DATOS TÉCNICOS 230V/1/50 Alimentación Potencia 8 W Fusible de protección 500 mA retardado Temperatura funcionamiento Rango 0 / 50°C Temperatura almacenamiento Rango -10 / 60°C Normalmente Abierto 5 A @ 240 V (Resistivo) Aislamiento : distancia bobina-contactos 8 mm Relé...
  • Página 15 REM RQUE : Ce symbole et ce système de recyclage s'appliquent uniquement aux pays de l’UE. Ils ne s'appliquent pas aux pays des autres régions du monde. NOTE: This symbol mark and recycle system are applied only to EU countries and not applied to the countries in the other area of the world.
  • Página 16 Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso. En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.

Este manual también es adecuado para:

K70p090z

Tabla de contenido