Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com TDA-7568R/ TDA-7566R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoy- ment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "WARN- triangle équilatéral et la mention del triángulo y "ADVERTENCIA", ING"...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE HALT USE IMMEDIATELY IF A PROB- ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT SI APARECE ALGUN PROBLEMA. LEM APPEARS. When problems occur EN CAS DE PROBLEME. Si un Cuando ocurran problemas tales such as a lack of sound or video, problème se présente, absence du...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español NO UTILICE ESTE EQUIPO CON DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANS OTROS FINES A LOS INDICADOS PURPOSES OTHER THAN STATED FOR D’AUTRES BUTS QUE CEUX PARA EL VEHICULO.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION ATTENTION PRUDENCIA English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "CAUTION" triangle équilatéral et la mention del triángulo y "PRUDENCIA", are intended to alert the user to the "ATTENTION"...
All manuals and user guides at all-guides.com English Contents Page Receiving Traffic Information While Playing Tape Precautions .............. 9 or Radio ............43 Priority PTY ............45 Basic Operation Turning Emergincy Alarm On or Off ....47 Detaching the Front Panel ......... 12 Attaching the Front Panel ........
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Français Contenu Page Préréglage du niveau de volume pour Précautions .............. 9 les informations routières ......40 Accord PTY (Type de programme) ....41 Fonctionnement de base Réception des informations routières pendant Retrait du panneau avant ........12 la lecture CD ou l'écoute de la radio ....
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Español Indice Recepción de información sobre el tráfico ..38 Página Preajuste del nivel del volumen para la Precauciones ............9 información sobre el tráfico ......40 Sintonia por tipo de programa (PTY) ....41 Operación básica Recepción de información sobre el tráfico Extracción del panel frontal .......
All manuals and user guides at all-guides.com Precautions Précautions Precauciones English Français Español Temperatura Température Temperature Assurez-vous que la température intérieure Cerciórese de que la temperatura del interior Be sure the temperature inside the vehicle de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y – du véhicule est comprise entre +60°C is between +60°C (+140°F) and –10°C 10°C (+14°F) antes de conectar la...
à votre revendeur Alpine, ou à Alpine dealer or the nearest Alpine Alpine más cercano para que se la reparen. défaut, apportez-le dans un centre de Service Station for servicing. réparation Alpine.
Página 11
Emplacement de montage Ubicación de instalación Make sure the TDA-7568R/TDA-7566R will N'installez pas le TDA-7568R/TDA-7566R Cerciórese de no instalar el TDA-7568R/ not be installed in a location subjected to: dans un endroit exposé: TDA-7566R en un lugar sometido a: • Direct sun and heat •...
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Retrait du panneau Extracción del panel Detaching the Front Panel avant frontal Press the PWR (Power) button to turn off Appuyez sur la touche PWR (alimentation) Presione el botón PWR (alimentación) para the power.
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Fijación del panel fron- Attaching the Front Pose du panneau Panel avant 1. Insérez d'abord le côté droit du panneau 1. First, insert the right side of the front 1. Inserte primero la parte derecha del panel avant dans l'appareil principal, puis frontal en la unidad principal.
You can operate this unit from the vehicle's d’interface télécommande possible interface de control remoto control unit when an Alpine Remote Control Vous pouvez faire fonctionner cet Cuando tenga conectada una caja de appareil à partir de l’appareil pilote du Interface Box (optional) is connected.
Remarque: A l'étape 4 précédente, le mode BBE Note: In the step 4 above, the BBE mode activa sólo para el modelo TDA-7568R que n'est activé que pour le TDA-7568R turns on only for the TDA-7568R tiene la función BBE.
All manuals and user guides at all-guides.com Français English Español Turning Power Mise sous et hors Conexión y desconexión On and Off tension de la alimentación Press the PWR (Power) button to turn on Appuyez sur la touche PWR (alimentation) Para conectar la alimentación de la unidad, pour mettre l'appareil sous tension.
(OFF). Off. N.F.P. ON: Sur cette position, la sortie pré- N.F.P. ON: En esta posición, la salida de ampli avant du TDA-7568R ou N.F.P. ON: In this position, the Front Pre- preamplificación delantera del la sortie arrière du TDA-7566R...
Remarque: Selon l'appareil raccordé au Nota: Según el dispositivo conectado al Note: Depending on the device connected TDA-7568R/TDA-7566R, les TDA-7568R/TDA-7566R, puede que to the TDA-7568R/TDA-7566R, not fonctions ou les indications no todas las funciones o indicaciones all functions or display indications d'affichage ne fonctionnent funcionen de la forma descrita.
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Adjusting Source Signal Ajuste de los niveles de Réglage du niveau du Levels señal de las fuentes signal de source If the difference in volume level Si la différence de niveau de volume entre Si la diferencia de volumen entre el le lecteur de cassette et la radio FM est between the tape player and FM radio...
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Ajuste del volumen/los graves/los Adjusting Réglage du volume/graves/ agudos/el equilibrio entre los aigus/balance droite- Volume/Bass/Treble/ altavoces derechos e izquierdos/el gauche/balance avant- equilibrio entre los altavoces Balance/Fader arrière delanteros y traseros Press the MODE button repeatedly to Appuyez de façon répétée sur la touche Presione repetidamente el botón MODE para...
All manuals and user guides at all-guides.com Français English Español Sound Guide Function Fonction de guide du son Función de guía acústica This function will give audible feedback Grâce à cette fonction l'opération que vous Esta función ofrecerá retroalimentación audible con tonos variables dependiendo with varying tones depending upon the effectuez est confirmée par des tonalités qui diffèrent selon la touche sur laquelle...
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Control de iluminación Illumination Control Commande d’éclairage Si activa el control de iluminación teniendo With the head lights of the car ON, Lorsque les phares de la voiture sont allumés, la commande d’éclairage peut être encendidos los faros del automóvil, se setting the illumination control to ON réglée sur ON pour réduire la luminosité...
Français English Español Selecting BBE Mode Sélection du mode BBE Selección del modo BBE (TDA-7568R only) (TDA-7568R uniquement) (TDA-7568R solamente) The BBE (Barcus Berry Electronics) Le processeur BBE (Barcus Berry El procesador BBE (Barcus Berry Electron- processor installed in this unit is de- Electroncs) installé...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Press the 5 and 6 buttons to choose the Appuyez sur les touches 5 et 6 pour choisir Presione los botones 5 y 6 para elegir el desired level. Each press changes the le niveau.
All manuals and user guides at all-guides.com Français English Español Mise en et hors service Activación/desactivación Turning Mute Mode On/ de la fonction Mute del modo de silenciamiento Si un téléphone cellulaire est raccordé, le Con un teléfono celular conectado, el With a cellular phone connected, audio son est coupé...
Para más consult your Alpine dealer. Alpine. detalles, consulte a su distribuidor Alpine. To end the DEMO mode, press the DEMO Pour sortir du mode DEMO, appuyez sur la Para finalizar el modo DEMO, presione el touche "DEMO".
All manuals and user guides at all-guides.com Français English Español Manual Tuning Accord manuel Sintonía manual Press the SOURCE button until a radio Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce Presione el botón SOURCE hasta que en el visualizador aparezca una frecuencia de frequency appears in the display.
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Accord par recherche Automatic Seek Tuning Sintonía con búsqueda automatique automática Press the SOURCE button until a radio Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce Presione el botón SOURCE hasta que en el frequency appears in the display.
All manuals and user guides at all-guides.com Français English Español Manual Storing of Mémorisation Almacenamiento Station Presets manuelle des stations manual de emisoras 1. Select the radio band and tune in a desired 1. Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Mémorisation Automatic Memory of Almacenamiento automatique des stations Station Presets automático de emisoras Press the SOURCE button to select the Appuyez sur la touche SOURCE pour Presione el botón SOURCE para seleccionar sélectionner le mode radio.
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Tuning to Preset Stations Accord d’une station Sintonía de emisoras préréglée memorizadas Press the SOURCE button to select the Appuyez sur la touche SOURCE pour Presione el botón SOURCE para seleccionar radio mode.
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English The RDS (Radio Data System) is a Le RDS (Radio Data System) est un El sistema de datos radiofónicos (RDS) système d'informations radio qui utilise la es un sistema de radioinformación que radio information system using the 57 sous-porteuse de 57 kHz de la gamme utiliza la subportadora de 57 kHz de la...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Press the DN g or f UP button to Appuyez sur la touche DN g ou f UP Presione el botón DN g o f UP para pour accorder la station RDS souhaitée. sintonizar la emisora de RDS deseada.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Press the FUNC button to activate the Appuyer sur la touche FUNC pour activer le Presione el botón FUNC para activar el modo mode normal. L'indicateur de fonctionne- normal. El indicador de funcionamiento se normal mode.
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Recalling Preset RDS Rappel des stations Invocación de RDS préréglées emisoras de RDS Stations memorizadas Press the FUNC button. The function Appuyer sur la touche FUNC. L'indicateur Presione el botón FUNC. El indicador de de fonctionnement s'allumera.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español If the preset station and the stations in the Si la station préréglée et les stations de la Si no es posible recibir la emisora liste AF ne peuvent pas être reçues: memorizada ni las de la lista de AF: AF list cannot be received: L'appareil recherche de nouveau une station...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Receiving RDS Regional Réception des stations Recepción de emisoras (Local) Stations RDS régionales de RDS regionales (lo- (locales) cales) Press and hold the INTLZ button for at Appuyez sur la touche INTLZ pendant au Mantenga presionado el botón INTLZ durante 3 segundos por lo menos para least 3 seconds to activate the setting...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Receiving Traffic Réception Recepción de Information información sobre el d'informations routières tráfico Appuyez plusieurs fois sur la touche Presione repetidamente el botón T. INFO Press the T.INFO button repeatedly until T.INFO jusqu'à...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español • Quand le signal d'émission Notes: • If the traffic information broadcast Notas: • Si la señal de emisión de Remarques: des informations routières información sobre el tráfico signal falls below a certain level, tombe sous un certain niveau, desciende por debajo de cierto the unit remains in the receiving...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Presetting Volume Level Préréglage du niveau Preajuste del nivel del volumen para la for Traffic Information de volume pour les informations routières información sobre el tráfico Appuyez sur la touche INTLZ pendant au Mantenga presionado el botón INTLZ Press and hold the INTLZ button for at moins 3 secondes pour activer le mode de...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English PTY (Programme Type) Accord PTY (Type de Sintonía por tipo de Tuning programme) programa (PTY) Presione el botón FUNC. El indicador de Press the FUNC button. The function Appuyer sur la touche FUNC. L'indicateur de fonctionnement s'allumera.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Press the F2 button within 5 seconds after Appuyez sur la touche F2 dans les 5 Presione el botón F2 antes de 5 segundos de selecting the programme type to start secondes après la sélection du type de haber seleccionado el tipo de programa para programme pour que l'appareil commence...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Receiving Traffic Infor- Réception des infor- Recepción de mation While Playing información sobre el mations routières pen- Tape or Radio dant la lecture de cas- tráfico durante la sette ou l'écoute de la reproducción de un casete o le escucha de radio...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español • Quand les stations d'informations • Cuando no puedan recibirse emisoras • When traffic information stations de información sobre el tráfico: routières ne peuvent pas être reçues: cannot be received: En mode tuner: En el modo de sintonizador: In the tuner mode:...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Priority PTY (Programme Prioridad del tipo de PTY prioritaire (Pro- Type) gramme PTY) programa (PTY) This function allows presetting of a Cette fonction permet de prérégler un type de Esta función le permitirá preajustar un tipo de programme, comme un programme musical ou programa, como categoría de música, programme type such as music category,...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Press the g DN or UP f button Appuyez sur la touche g DN ou UP f Presione el botón g DN o UP f antes pendant 5 secondes tandis que "NEWS" de 5 segundos mientras esté...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Turning Emergency Mise en ou hors serv- Activación/ Alarm On or Off ice de l'alarme desactivación de la d'urgence alarma de emergencia Press and hold the INTLZ button for at Appuyez sur la touche INTLZ pendant au Mantenga presionado el botón INTLZ moins 3 secondes.
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Inserting/Ejecting Insertion/éjection Inserción/extracción Cassette d'une cassette del casete Press the OPEN button to open the front Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir le Para abrir la tapa frontal presione el botón panneau avant.
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Normal Play Lecture normale Reproducción normal Insert a cassette (or press the source Insérez une cassette (ou appuyez sur Inserte un casete (o presione el botón SOURCE pour annuler le mode tuner ou SOURCE para cambiar del modo de button to switch from the tuner or CD CD Shuttle (changeur de CD) si une...
La reducción de ruido Dolby C NR es posible TDA-7568R. avec le TDA-7568R. solamente con el TDA-7568R. Each press of F1 button changes as A chaque pression sur la touche F1 Cada vez que presione el botón F1 el modo...
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Fast Forward and Avance rapide et Avance rápido y Rewind rebobinage rebobinado Press the g DN or UP f button Appuyez sur la touche g DN ou UP f Durante la reproducción de una cinta, presione el botón g DN o UP f para during tape play to fast rewind or forward pendant la lecture de cassette pour...
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Repeat Play Lecture répétée Reproducción repetida Press the F5 button when the FUNC Appuyez sur la touche F5, quand Presione el botón F5 cuando no esté indicator is not illuminating to play back l'indicateur FUNC n'est pas allumé, pour iluminado el indicador FUNC para reproducir écouter plusieurs fois de suite le pro-...
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Manual Reverse Inversion manuelle Inversión manual Press the PROG button during tape play to Appuyez sur la touche PROG pendant la Para cambiar el sentido de reproducción de lecture de cassette pour changer le sens de una cinta a fin de reproducir la otra cara del change the tape direction to play the other défilement de la bande et écouter l'autre...
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Programme Sensor Détecteur de Sensor de canciones (P.S.) programme (P.S.) (P.S.) Press the F2 button once when the FUNC Appuyez une fois sur la touche F2, quand Presione una vez el botón F2, cuando no esté l'indicateur FUNC n'est pas allumé, pour iluminado el indicador FUNC para volver al indicator is not illuminating to return to the...
Con un Shuttle de discos compactos the Ai-NET input of the TDA-7568R/TDA- l'entrée Ai-NET du conectado a la entrada Ai-NET del TDA-7568R/ 7566R, the CD Shuttle will be controllable from TDA-7568R/TDA-7566R, il peut être piloté à partir TDA-7566R, el Shuttle de discos compactos the head unit.
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Press a Preset button corresponding to Appuyez sur la touche de préréglage Presione un botón de preajuste correspondant à l'un des disques chargés correspondiente a uno de los discos one of the discs loaded in the CD Shuttle. dans le changeur CD.
All manuals and user guides at all-guides.com Français English Español Music Sensor (Skip) Détecteur de plage Sensor de música (Saut) (Salto) Momentarily press the g DN button Appuyez une fois momentanément sur la Presione el botón g DN momentáne- touche g DN pour revenir au début de la amente una vez para retornar al principio de once to return to the beginning of the la canción reproduciéndose actualmente.
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Repeat Play on Single Lecture répétée d'une Reproducción repetida Track or Entire Disc plage ou du disque de una sola canción o entier de todo el disco Press the FUNC button repeatedly until Appuyez de façon répétée sur la touche Presione el botón FUNC repetidamente FUNC jusqu'à...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English M.I.X. (Random) Play Lecture aléatoire Reproducción aleatoria (M.I.X.) (M.I.X.) Press the FUNC button repeatedly until the Appuyez de façon répétée sur la touche FUNC Presione el botón FUNC repetidamente hasta jusqu'à...
NORMAL Mode T08 11'03 Mode NORMAL Shuttle Mode NORMAL CD TITLE Mode ALPINE _ _ _ _ _ _ _ _ Mode de TITRAGE DE CD Shuttle Mode de TITULACION DE CD Title not entered Title entered Titre non mémorisé/...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Titling Disc Titrage d'un disque Para titular los discos Make sure that the FUNC indicator is not Assurez-vous que l'indicateur FUNC n'est Asegúrese de que el indicador FUNC no esté pas allumé...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Repeat the steps 5 and 6 above to Refaites les opérations 5 et 6 ci-dessus Repita los pasos 5 y 6 de arriba para pour inscrire tout le titre. Les 8 caractères completar el título.
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Searching for Titled Recherche du titre Búsqueda de discos Discs d'un CD con título Press the FUNC button repeatedly until Appuyez de façon répétée sur la touche Presione el botón FUNC repetidamente the FUNC indicator illuminates in the FUNC jusqu'à...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Español English Erasing Disc Title Effacement du titre Borrado de títulos del d'un disque disco Press the FUNC button repeatedly until Appuyez de façon répétée sur la touche Presione el botón FUNC repetidamente the FUNC indicator illuminates in the FUNC jusqu'à...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Press and hold the F6 button for at least 3 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur Mantenga presionado el botón F6 durante al la touche F6 pour annuler le mode menos 3 segundos para cancelar el modo de seconds to cancel the disc title erasing d'effacement de titre.
El sistema Ai-NET podrá manejar hasta 6 Le système Ai-NET Alpine supporte jusqu'à 6 Alpine's Ai-NET system will support up to 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux cambiadores de discos compactos Alpine. CD Shuttles. When operating two or more changeurs ou plus, vous devrez utiliser le Cuando quiera operar dos o más...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español The CD Shuttle Selection mode remains Le mode de sélection de changeur CD El modo de selección de cambiador de discos active for 3 seconds after Step 2 is reste actif pendant environ 3 secondes compactos permanecerá...
Activación del (optional) l'égaliseur (optionnel) ecualizador (opcional) If an optional Alpine Equalizer is con- Si ha conectado un ecualizador Alpine Si un égaliseur optionnel Alpine est raccordé au moyen du système AI-NET, opcional a través del sistema Ai-NET a la nected via the Ai-NET system, their unidad, el control de sus funciones podrá...
All manuals and user guides at all-guides.com VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG RUE-4185 REMOTE CONTROL UNIT English Français Español Controls on Remote Control Commandes sur la télécommande Controles del controlador remoto 1 Mute Button 1 Touche de silencieux 1 Botón de silenciamiento Press the button to lower the volume by 20 dB instantly.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG RUE-4185 REMOTE CONTROL UNIT English Français Español 7 8 Button Touche 8 Botón 8 Mode radio: Appuyez sur cette touche pour Modo de la radio: Al presionar este botón se Radio mode: Pressing the button will select, in sélectionner dans l’ordre ascendant les stations seleccionará, en orden ascendente, las emisoras...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG " RUE-4185 REMOTE CONTROL UNIT English Français Español ! Touche 9 ! 9 Button ! Botón 9 Mode radio: Appuyez sur cette touche pour Radio mode: Pressing the button will select, in Modo de la radio: Al presionar este botón se sélectionner dans l’ordre descendant les descending order, stations programmed into the radio's...
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Battery Replacement Remplacement des piles Reemplazo de las pilas Piles nécessaires: Utilisez deux piles Pilas a usar: Utilice dos pilas “AAA” o Applicable battery: Use two "AAA" or “AAA” ou équivalentes. equivalentes.
Alpine autorisé. está adecuadamente conectado o consulte a properly connected or consult your un proveedor autorizado por Alpine.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com In Case of Difficulty En cas de problème En caso de dificultad English Français Español Unable to receive stations. Impossible de recevoir les Es imposible recibir emisoras. • No antenna or open connection in •...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com In Case of Difficulty En cas de problème En caso de dificultad English Français Español Réception parasitée. Broadcast is noisy. La recepción es ruidosa. • The antenna is not the proper length. • La longueur de l'antenne ne convient •...
Página 76
CD magazine. – Fixez l'adaptateur recommandé par – Colóquele el adaptador para disco Alpine au CD de 8 cm avant de l'insérer compacto sencillo (recomendado por dans le chargeur de disques. Alpine) e inserte el disco en el...
Página 77
• Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos. – Consult your Alpine dealer. – Consultez votre revendeur Alpine. – Consulte a su proveedor Alpine. Press the magazine eject button and Appuyez sur la touche d'éjection du Presione el botón de expulsión del pull out the magazine.
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com In Case of Difficulty En cas de problème En caso de dificultad English Français Español Indication for CD Shuttle Indicaciones para el Indications pour le cambiador de discos changeur CD compactos ERROR – 0 2 •...
Signal-to-Noise Ratio NOSEPIECE SIZE With Dolby B-TYPE NR ............. 68 dB Width ................170 mm (6–3/4") With Dolby C-Type NR (TDA-7568R only) ........ 75 dB Height ................46 mm (1-13/16") Without Dolby NR ............... 60 dB Depth .................. 22 mm (7/8") Frequency Response With Alpine Test Tape ...........
Dolby ............ 60 dB P ....................22 mm Réponse en fréquence Avec cassette d'essai Alpine ........30 – 20.000 Hz Note: La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis dans le but d'améliorer les produits.
Dolby ........60 dB Prf ....................22 mm Respuesta en frecuencia Con cinta de prueba Alpine ......... 30 – 20.000 Hz Note: Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
All manuals and user guides at all-guides.com English Index A - C Q - R Adjusting Source Signal Level ..........19 Recalling Preset RDS Stations ..........35 Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance/Fader ..... 20 Receiving RDS Regional Stations ........37 Attaching the Front Panel ............. 13 Receiving Traffic Information ..........
All manuals and user guides at all-guides.com Français Index Précautions ................9 A - C Préréglage du niveau de volume pour les informations Accord d'une station preregléé ..........31 routières ................40 Accord manuel ..............27 PTY prioritaire (Programme PTY) ........45 Accord par recherche automatique ........
All manuals and user guides at all-guides.com Español Índice alfabético A - C M - P Operación del Shuttle de discos compactos ......55 Activación y desactivación de la no difuminación en la salida Preajuste del nivel del volumen para la información de preamplificación (N.F.P.) ..........
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 88
Ontario L3R 9Z6, Canada ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. Tel.: 34-45-283588 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000...