Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TOSTAPANE/ GRILLE-PAIN /TOASTER/ TOSTADORA DE PAN
TSP03
IT
FR
DE
Istruzioni per l'uso
Instructions d'emploi
Gebrauchsanleitung
ES
Instructiones de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bialetti TSP03

  • Página 1 TOSTAPANE/ GRILLE-PAIN /TOASTER/ TOSTADORA DE PAN TSP03 Istruzioni per l’uso Instructions d’emploi Gebrauchsanleitung Instructiones de uso...
  • Página 2 Istruzioni originali ............. 3 Traduction des instructions d’origine ...... 17 Übersetzung der Originalanleitung ......31 Traducción de las instrucciones originales .... 45...
  • Página 3 Conservare questo manuale d’istruzioni in un luogo sicuro per un facile rife- rimento in futuro. Bialetti industrie S.p.A. declina ogni responsabilità per conseguenze derivan- ti da un uso non conforme. Leggere e osservare le presenti istruzioni per l’uso per intero prima di utiliz- zare l’apparecchio.
  • Página 4 2. Avvertenze DESCRIZIONE DEI SIMBOLI ADOTTATI ATTENZIONE Osservare sempre scrupolosamente le informazioni contrassegnate con il pittogramma ATTENZIONE o AVVERTENZA. La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; ATTENZIONE indica invece il pericolo di possibili lesioni lievi. ATTENZIONE SUPERFICIE CALDA! La temperatura superficiale della zona cui è...
  • Página 5 2. Avvertenze Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sen- soriali ridotte, prive di esperienza o cono- scenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicu- ra e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
  • Página 6 2. Avvertenze Durante l’uso l’apparecchio si riscalda. Per evitare possibili scottature, operare con attenzione in modo da non toccare le parti accessibili dell’apparecchio, che hanno temperatura elevata (sedi di cottura, fon- do apparecchio, vassoio raccogli briciole e la parte superiore dell’ap- parecchio).
  • Página 7 2. Avvertenze • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quan- to potenziali fonti di pericolo. • Sistemare l’apparecchio su di una superficie piana, regolare e stabile. Non posizionarlo accanto o su ripiani caldi come caloriferi, piani cottura, fiamme e simili, né...
  • Página 8 2. Avvertenze PRECAUZIONI PER LA VOSTRA SICUREZZA • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide. • Non usare l’apparecchio a piedi nudi. • Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. •...
  • Página 9: Descrizione Del Prodotto

    3. Descrizione del prodotto “ ” Caratteristiche tecniche Descrizione apparecchio /Comandi Dimensioni (Fig.A) (LxPXH) 29X25X16 Corpo apparecchio. (cm) Sedi cottura. Tensione di alimenta- Pinze. 220/240-50/60 zione Vassoio raccogli briciole. (V-Hz) Leva avviamento programma. Potenza Manopola regolazione livello doratura toast: Peso 1000 1 - Tempo di cottura e doratu- (gr)
  • Página 10 4. Utilizzo COLLOCAZIONE E ACCENSIONE Adottare le seguenti precauzioni per la collocazione dell’apparecchio: • Collocare l’apparecchio su una superficie orizzontale. • Collocare l’apparecchio in modo che sia protetto da surriscaldamento. • Inserire la spina in una presa di alimentazione. Avvertenza: Pericolo di folgorazione in caso di uso dell’apparecchio con il cavo di alimentazio- ne danneggiato.
  • Página 11 4. Utilizzo • Ruotare la manopola (6) sul livello di tostatura desiderato. • Le posizioni della manopola (6) permettono di ottenere: Posizioni 1-2 : tostatura leggera. Posizioni 3-4: tostatura media. Posizioni 5-7: tostatura forte. • Avviare l’apparecchio abbassando la leva (5) sino a sentire il “click” di aggancio.
  • Página 12 4. Utilizzo CONSIGLI • É consigliabile preriscaldare l’apparecchio prima di effettuare l’opera- zione di tostatura. • Il grado ed il livello di tostatura varia in funzione dell’umidità del pane, dalla natura dell’ingrediente di cui e composto e dallo spessore delle fette.
  • Página 13 5. Manutenzione Attenzione! Pericolo di ustioni. Prima di effettuare le operazioni di pulizia, disinserire sempre la spina dalla rete di alimentazione elettrica ed attendere che l’apparecchio sia comple- tamente raffreddato. Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare un panno umido. Evitare l’u- so di detergenti abrasivi.
  • Página 14 Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura, a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, Bialetti ga- rantisce la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
  • Página 15: Smaltimento

    7. Smaltimento • Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE. • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato se- paratamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche op- pure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Página 16 Possibile danno inter- Contattare il servizio clienti Bialetti. L’apparecchio non scal- Possibile danno resi- Contattare il servizio stenza interna. clienti Bialetti. Ruotare la manopola di regolazione livello Il toast non risulta abba- stanza cotto.
  • Página 17 Conserver ce manuel d’instructions dans un lieu sûr afin de pouvoir le consul- ter facilement dans l’avenir. Bialetti Industrie S.p.A. décline toute responsabilité face aux conséquences dérivant d’un usage non conforme. Lire et suivre les instructions d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 18: Avertissements Generaux

    2. Remarques DESCRIPTION DES SYMBOLES EMPLOYÉS ATTENTION Suivre toujours scrupuleusement les informations portant le picto- gramme d’ATTENTION ou d’AVERTISSEMENT. Le signal d’AVERTISSEMENT indique un danger de lésions graves possibles ; ATTENTION indique par contre un danger de lésions lé- gères possibles. ATTENTION –...
  • Página 19 2. Remarques Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes à ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience et de la connaissance nécessaires, à condi- tion qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu une formation adéquate sur l’usage en toute sécurité...
  • Página 20 2. Remarques Pendant son utilisation, l’appareil se réchauffe. Pour éviter le risque de brûlures, faire très attention a ne pas toucher les parties acces- sibles a haute température de l’appareil (sièges de cuisson, fond de l’appareil, tiroir à miettes et partie supérieure de l'appareil). Pendant l’utilisation, le pain peut brûler.
  • Página 21 2. Remarques • Placez l'appareil sur une surface plane, régulière et stable. Ne le posi- tionnez pas près de surfaces chaudes comme les radiateurs, les plans de cuisson, les flammes et similaires, ni au contact d’objets facilement inflammables comme les rideaux, les chiffons ou le papier. •...
  • Página 22 2. Remarques • Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnecter l’appa- reil du réseau d’alimentation électrique, soit en débranchant la prise, soit en éteignant l’interrupteur de l’appareil. • Pour l’éventuelle réparation contacter uniquement un centre d’assistan- ce technique habilité par le constructeur pour commander les pièces de rechanges originales.
  • Página 23: Description Du Produit

    3. Description du produit “ ” Caractéristiques techniques Description de l’appareil / Commandes (Fig. A) Dimensions Corps de l’appareil. (LxPxH) 29X25X16 (cm) Sièges de cuisson. Tension Pinces. d’alimenta- 220/240-50/60 Tiroir à miettes. tion (V-Hz) Levier démarrage programme. Puissance Poignée de réglage du niveau de grillage des toasts : 1 - Temps minimum de cuis- Poids...
  • Página 24 4. Utilisation EMPLACEMENT ET MISE EN MARCHE Adoptez les précautions suivantes pour l’emplacement de l’appareil : • Placez l’appareil sur une surface parfaitement horizontale. • Placez l’appareil de façon à ce qu’il soit protégé des risques de sur- chauffe. • Branchez la prise de courant.
  • Página 25 4. Utilisation • Tournez la poignée (6) sur le niveau de grillage désiré. • Les positions de la poignée (6) permettent d’obtenir : Positions 1-2 : grillage léger Positions 3-4 : grillage moyen Positions 5-7 : grillage fort • Allumez l’appareil en baissant le levier (5) jusqu’au déclic de blocage. Il est conseillé, quand on utilise pour la première fois l’appareil, de sélectionner une position intermédiaire (4-5) de la poignée (6) pour vérifier le type de grillage obtenu selon ses propres gouts.
  • Página 26 4. Utilisation CONSEILS • Il est conseillé de préchauffer l’appareil avant de faire griller le pain. • Le degré et le niveau de toastage varie en fonction de l’humidité du pain, de la nature des ingrédients dont il est composé et de l’épaisseur des tranches.
  • Página 27 5. Entretien Attention ! Risques de brûlures. Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, débranchez tou- jours le cordon électrique du secteur et at- tendez le refroidissement complet de l’ap- pareil. Pour le nettoyage externe de l’appareil, utilisez un chiffon humide. Evitez l’emploi de produits abrasifs.
  • Página 28 été successive à cette date. En cas de vice du produit préexistant à la date de livraison, Bialetti garantit la réparation ou la substitution de l’appareil sans aucun frais, à moins que l’une des deux solutions résulte disproportionnée par rapport à...
  • Página 29: Elimination De L'appareil

    7. Elimination de l’appareil • Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE. • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la fin de sa durée de vie. Il doit être remis à un centre de récolte différenciée pour appareillages électriques et électroniques ou bien au vendeur lors de l’acquisition d’un nouvel appareil équivalent.
  • Página 30 à la tension requises par l’appareil. disponible. Possible dommages Contactez le service internes. après-vente Bialetti. L’appareil chauffe Dommages possible à Contactez le service pas. la résistance interne. après-vente Bialetti. Tourner la poignée de réglage du niveau de...
  • Página 31 Diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen an einem sicheren Ort aufbe- wahren. Bialetti Industrie S.p.A verweigert jede Haftung für die Folgen von nicht vor- schriftsgemäßer Verwendung des Geräts. Bitte vor Benutzung des Geräts die nachstehende Betriebsanleitung voll- ständig lesen.
  • Página 32: Beschreibung Der Verwendeten Symbole

    2. Hinweise BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE ACHTUNG Informationen, die mit dem Piktogramm ACHTUNG oder WARNHIN- WEIS gekennzeichnet sind, müssen stets strikt eingehalten werden. Die Angabe „WARNHINWEIS“ weist auf die Gefahr möglicher schwe- rer Verletzungen hin. Die Angabe „ACHTUNG” weist dagegen auf die Gefahr möglicher leichter Verletzungen hin.
  • Página 33 2. Hinweise Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jah- ren und Personen mit eingeschränkten geistigen, körperlichen oder sensorischen Fähigkeiten, Personen denen es an Erfah- rung oder ausreichender Kenntnis fehlt nur mit Unterstützung oder nach Einweisung in den sicheren Gebrauch benutzt werden, nachdem sie die damit verbundenen, po- tentiellen Gefahren begriffen haben.
  • Página 34 2. Hinweise Während des Betriebs wird das Gerät sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, muss darauf geachtet werden, dass die zugänglichen, heißen Teile des Geräts nicht berührt werden (Toastschlitze, Boden des Geräts, Krümelschale und Oberteil des Geräts). Während des Gebrauchs kann das Brot verbrennen. Das Gerät beim Betrieb nicht in der Nähe oder unter brennbaren Materialien aufstel- len (z.B.
  • Página 35 2. Hinweise • Das Gerät auf einer ebenen, gleichmäßigen und stabilen Fläche aufstel- len. Nicht neben oder auf heißen Flächen wie Heizkörpern, Kochplatten, offenen Flammen usw. noch im Kontakt mit leicht entzündlichen Gegen- ständen wie Gardinen, Wäsche, Papier usw. aufstellen. •...
  • Página 36 2. Hinweise • Bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungen daran ausführen, ist grundsätzlich immer die Spannungsversorgung des Geräts zu unter- brechen, entweder durch Ziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose oder durch Abschalten der Anlage. • Für Reparaturen wenden Sie sich ausschließlich an eine vom Herstellers autorisierte Kundendienststelle.
  • Página 37: Beschreibung Des Produkts

    3. Beschreibung des Produkts “ ” Technische Merkmale Beschreibung des Gerätes/ Bedienelemente (Abb. A) Abmessun- Gehäuse. 29X25X16 (LxTxH) Toastschlitze. (cm) Zangen. Stromver- Krümelschale. sorgungs- spannung 220/240-50/60 Programmstarthebel. Bräunungsstufen-Regler (V-Hz) 1 – Mindestback- und Bräun- Leistung ungsdauer. 7 – Höchstback- und Bräun- ungsdauer.
  • Página 38 4. Verwendung ABSTELLEN UND EINSCHALTEN Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zum Abstellen des Gerätes ergreifen: • Das Gerät auf eine waagerechten Fläche stellen. • Das Gerät so stellen, dass es gegen Überhitzung geschützt wird. • Den Stecker in eine Steckdose einstecken. Hinweis: Wenn das Gerät mit beschädigtem Versor- gungskabel betrieben wird, besteht Strom- schlaggefahr.
  • Página 39 4. Verwendung • Den Regler (6) auf die gewünschte Bräunungsstufe einstellen. • Der Regler (6) gestattet folgende Stufen: Stellung 1-2: leichte Bräunung Stellung 3-4: mittlere Bräunung Stellung 5-7: starke Bräunung • Das Gerät in Betrieb setzen, indem der Hebel (5) nach unten gedrückt wird, bis das Einrasten zu hören ist.
  • Página 40 4. Verwendung EMPFEHLUNGEN • Es empfiehlt sich, das Gerät vor dem Toasten vorzuheizen. • Der Bräunungsgrad variiert je nach Feuchtigkeitsgehalt des Brots, Art der Zutaten und Dicke der Scheiben. Den Backfortschritt kontrollieren, indem die Zangen gelegentlich herausgehoben werden. • Die Dauer des Auftauens von Nahrungsmitteln ist von dessen Kältestufe und von der Dicke abhängig.
  • Página 41 5. Wartung Achtung! Verbrennungsgefahr! Vor Reinigungsarbei- ten immer den Netzstecker aus der Dose ziehen und abwarten, bis das Gerät voll- ständig abgekühlt ist. Zur äußeren Reinigung des Geräts ein feuchtes Tuch verwenden. Auf scheu- ernde Reinigungsmittel verzichten. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. •...
  • Página 42 Die Garantie wird auch in allen Fällen unsachgemäßen oder professionellen Gebrauchs des Geräts hinfällig. Bialetti trägt keinerlei Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Haus- tieren, die durch mangelnde Einhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen bezüglich der Installation, des Betriebs und der Wartung des Geräts zustande kommen.
  • Página 43 7. Reinigung • Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU. • Das Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs auf dem Gerät bedeu- tet, dass das Produkt am Ende seiner Standzeit getrennt vom Hausmüll entsorgt und in ein Zentrum für getrennte Abfallsammlung von elektri- schen und elektronischen Altgeräten gebracht werden muss oder bei Erwerb eines gleichwertigen Geräts beim Händler abgegeben werden kann.
  • Página 44 8. Störungen/Ursachen/Abhilfen Festgestellte Störung Möglich Ursache Abhilfe Kontrollieren, dass der Stecker korrekt in die Stecker nicht in die Steckdose gesteckt Steckdose gesteckt. wurde, oder den Stecker in eine andere Steckdose verlagern. Gerät lässt sich Die Betriebsspannung Kontrollieren, ob die nicht einschalten. des Geräts stimmt Netzspannung der nicht mit der verfüg-...
  • Página 45: Introducción

    Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para poder con- sultarlo fácilmente en el futuro. Bialetti Industrie S.p.A. declina toda responsabilidad por consecuencias de- bidas a un uso no conforme. Lea y acate totalmente las presentes instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
  • Página 46: Descripción De Los Símbolos Adoptados

    2. Advertencias DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ADOPTADOS ATENCIÓN Siga siempre escrupulosamente las informaciones marcadas con el pictograma de ATENCIÓN o ADVERTENCIA. La señal de ADVERTENCIA indica el peligro de posibles lesiones gra- ves; ATENCIÓN indica el peligro de posibles lesiones leves. ATENCIÓN –...
  • Página 47 2. Advertencias Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades mentales, físicas o sensoriales reducidas o por personas sin experiencia o sin conocimientos adecuados, a condición hayan recibido asistencia formación para usar el aparato de forma segura y hayan comprendido los potenciales peligros inherentes a su empleo.
  • Página 48 2. Advertencias Durante el uso el aparato se calienta. Para evitar posibles quema- duras, manipule prestando atención en no tocar las partes calientes accesibles del aparato (ranuras de cocción, fondo aparato, bandeja recogedora de migas y la parte superior aparato). Durante el empleo, el pan puede quemar.
  • Página 49: Precauciones Para Su Seguridad

    2. Advertencias • Coloque el aparato sobre una superficie plana, regular y estable. No lo coloque junto o sobre superficies calientes como radiadores, encimeras de cocción, llamas y similares, ni en contacto con objetos fácilmente inflamables como cortinas, trapos, papel…. •...
  • Página 50 2. Advertencias • Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red de alimentación eléctrica, o desconecte el enchufe o apague el interruptor de la instalación. • Para efectuar eventuales reparaciones acuda a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de piezas y repues- tos originales.
  • Página 51: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto “ ” Características técnicas Descripción del aparato / Mandos (Fig. A) Dimensio- Cuerpo del aparato. 29X25X16 (LxPxH) Cocción. (cm) Pinzas. Tensión de alimenta- Bandeja para recoger las migas. 220/240-50/60 ción Palanca puesta en marcha (V-Hz) programa. Potencia Pomo de regulación nivel do- rado tostada:...
  • Página 52: Utilización

    4. Utilización UBICACIÓN Y ENCENDIDO Tome las siguientes precauciones para la colocación del aparato: • Coloque el aparato sobre una superficie horizontal. • Coloque el aparato de manera que esté protegido frente al recalenta- miento. • Conecte el enchufe en la toma de corriente. Advertencia: Peligro de descargas eléctricas en caso de uso del aparato con el cable de alimentación...
  • Página 53 4. Utilización • Gire el pomo (6) en el nivel de tostado deseado. • Las posiciones del pomo (6) permiten obtener: Posiciones 1-2: tostado ligero Posiciones 3-4: tostado medio Posiciones 5-7: tostado fuerte • Ponga en marcha el aparato bajando la palanca (5) hasta oír el "clic" de acople.
  • Página 54 4. Utilización CONSEJOS • Se recomienda precalentar el aparato antes de emprender la operación de tostado. • El grado y el nivel de tostado varían en función de la humedad del pan, del tipo de ingrediente que lo compone y del espesor de las rebanadas. Controle visualmente la cocción extrayendo de vez en cuando las pinzas.
  • Página 55: Mantenimiento

    5. Mantenimiento ¡Atención! Peligro de quemaduras. Antes de efectuar las operaciones de limpieza, desconecte siempre el enchufe de la red de alimenta- ción eléctrica y espere a que el aparato se haya enfriado completamente. Para la limpieza exterior del aparato utilice un paño húmedo. Evite usar detergentes abrasivos.
  • Página 56: Garantía

    En caso de defecto del producto ya existente antes de la fecha de entrega, Bialetti garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos por parte del cliente, a menos que uno de los remedios resulte desproporciona- do respecto al otro.
  • Página 57: Eliminación

    7. Eliminación • Este producto cumple la Directiva 2012/19/UE. • El símbolo del contenedor de basura tachado presente en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debiendo ser tratado por separado de los desechos domésticos, debe ser entregado a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o devol- verlo al revendedor cuando compre un nuevo aparato equivalente.
  • Página 58 Póngase en contacto Posible daño interno. con el servicio al clien- te Bialetti. Póngase en contacto Posible daño de la re- El aparato no calienta. con el servicio al clien- sistencia interna. te Bialetti.
  • Página 59 Nota/Note/Notes/Nota/ Nota ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 60 Via Fogliano 1 25030 Coccaglio (BS) Italy www.bialettigroup.it Scarica dal sito www.bialettigroup.it l’elenco dei Centri di Assi- stenza Bialetti nella sezione Prodotti/Piccoli Elettrodomestici. (Italy only) Ed.11/2018...

Tabla de contenido