Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

MODEL :
TM290 (EU), TM291 (US), TM294 (UK),
TM298 (AU)
AC: 100 – 240V
0.85A @ 240V / 1.5A @ 100V
DC: 60W
Thermally adjusted
+
-
1 x 12.8V (4 x 3.2V cells) LiFePO
Lithium Iron Phosphate
2.5 - 100Ah (charge within 24 hours)
Save
Save
Automatic charger for 12.8V LiFePO
Chargeur automatique pour batteries 12.8V LiFePO
Cargador automático para baterías 12.8V LiFePO
Automatische Ladegerät für 12.8V LiFePO
Automatische lader voor 12.8V LiFePO
Caricabatterie automatico per batterie 12.8V LiFePO
Carregador automático para baterias de 12.8V LiFePO
Automatisk diagnostisk laddare för 12.8V LiFePO
batterier
Automatická diagnostická nabíječka pro 12,8v baterie
LiFePO
4
10 STEPS
1
2
Low Volt
TEST before
Temperature
Start (0.5V)
charge
40
0
-20
°C/°F
0.5V
TM29x-IN1-170306
copyright @ 2017 TecMate International
50-60Hz
12V
5A
Charge
Maintain
Charge
Maintain
batteries
4
accu's
4
3
4
5
Ultra LOW
LOW VOLT
check
VOLT SAVE
SAVE /
cellmonitoring
104
32
-4
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes
de utilizar el aparato
4
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig
voor gebruik
Test
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
Test
INSTRUKTIONER VIKTIGT: läs
följande fullständiga instruk-
tioner för användningen innan
4
du använder laddaren
4
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Batterien
4
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
4
4
INSTRUKCE PRO POUŽIT.
-
4
DŮLEŽIT: Přečtěte si pozorně
před použit.m
6
7
TEST -
Cell-balancing
cell damage
CHARGE
14.4V
8
9
10
TEST after
OptiMate
OPTIMIZE
CHARGE
maintenance
13.6V
24-7-365
PT
CZ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TecMate Optimate TM290

  • Página 1 Low Volt TEST before Temperature Ultra LOW LOW VOLT TEST - Cell-balancing TEST after OptiMate OPTIMIZE Start (0.5V) charge check VOLT SAVE SAVE / cell damage CHARGE CHARGE maintenance cellmonitoring 14.4V 13.6V 24-7-365 °C/°F 0.5V TM29x-IN1-170306 copyright @ 2017 TecMate International...
  • Página 2 LED PANEL PROGRAM > LEDs TEST SAVE CHARGE MAINTAIN OPTIMIZE TEST 15m - 4h 24h max 10m - 12h 30m - 12h TEST > LEDs 100% 12.80V 13.00V 13.13V 13.3V 13.6V+ BMS RESET...
  • Página 3: Preparing To Charge

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OptiMate LITHIUM BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Página 4: Dc Connection Precautions

    away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan. c) Clean battery terminals.Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. d) Study all battery manufacturer’s specific precautions such as removing or not removing cell caps while charging and recommended rates of charge. e) Determine voltage of battery by referring to vehicle or other user’s manual and BEFORE MAKING THE BATTERY CONNECTIONS, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE OF THE BATTERY YOU ARE GOING TO CHARGE MATCHES THE OUTPUT VOLTAGE OF THE CHARGER.
  • Página 5 AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12.8V LiFePO (LITHIUM IRON PHOSPHATE ) BATTERIES UP TO 100AH: SAFETY WARNING AND NOTES: IF YOU HAVE NOT YET DONE SO, READ THE PRECEDING PAGES LABELLED "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" BEFORE OPERATING THIS CHARGER. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 6 CHARGE PROGRAM LOW VOLT Low Volt TEST before Temperature Ultra LOW TEST - TEST after OptiMate Cell-balancing OPTIMIZE SAVE / Start (0.5V) charge check VOLT SAVE cell damage CHARGE CHARGE maintenance cellmonitoring Protection Charger will not proceed without user interaction. LED #2 REVERSE POLARITY: Lights when the battery connections are incorrect.
  • Página 7 STEP 7 LED #4 : YELLOW The safeTº program limits charge current if the temperature measured at the OptiMate Lithium is below 0ºC / 32ºF or above 45ºC / 113ºF. If the CHARGE temperature was initially below 0ºC / 32ºF charge current is limited to 325mA only for the first hour after which the battery is expected to have increased it's internal temperature within the normal temperature zone.
  • Página 8 0.024kWh or less per day. LIMITED WARRANTY TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Página 9: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 7 12.8V LIFEPO CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12.8V LIFEPO NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Plomb-Acide OU NON RECHARGEABLES.
  • Página 10 NÉGATIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS (COMME DANS LA PLUPART DES CAS), VOIR LE POINT (v). SI LA BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE POINT (vi) ; (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À...
  • Página 11 CHARGEUR AUTOMATIQUE AVEC DIAGNOSTIC POUR BATTERIES 12.8 V à 100 Ah : IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 12 CHARGE avec Démarrage RÉCUPÉRATION RÉCUPÉRATION TEST (avant Contrôle de TEST TEST Entretien équilibrage basse tension ultra basse FAIBLE VOLTAGE / OPTIMISATION la charge) température défaut des cellules (après la charge) OptiMate ‘365’ (0.5V) des cellules tension contrôle des cellules la charge ne s’effectue pas sans l’intervention de l’utilisateur. LED N° 2 POLARITÉ...
  • Página 13 ÉTAPE 7 LED #4 : JAUNE Le programme safe Tº limite le courant de charge si la température mesurée sur l’OptiMate Lithium est inférieure à 0 °C (32 °F) ou supérieure à CHARGE 45 °C (113 °F). Si la température était au départ inférieure à 0 °C (32 °F), le courant de charge est limité...
  • Página 14: Garantie Limitée

    TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant.
  • Página 15: De Litio-Hierro) De 12,8 V, Baterías De 100 Ah

    Cargador con diagnóstico automático para baterías LiFePO (FOSFATO DE LITIO-HIERRO) de 12,8 V, baterías de 100 Ah: IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé...
  • Página 16 RECUPERACIÓN TENSIÓN BAJA Arranque de PRUEBA - CARGA de Mantenimiento PRUEBA antes Comprobación en caso PRUEBA tras RECUPERACIÓN baja tensión daño en equilibrio de OPTIMIZACIÓN de la carga de temperatura la carga de tensión / supervisión (0.5V) las células células OptiMate ‘365’...
  • Página 17: Mantenimiento Inteligente Optimate

    PASO 7 LED #4 : AMARILLO El programa safeTº limita la corriente de carga si OptiMate Lithium registra una temperatura inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 45 °C (113 °F). Si la CARGA temperatura inicial es inferior a 0 °C (32 °F), la corriente de carga se limita a 325 mA únicamente durante la primera hora, tras la que se espera que la temperatura interna de la batería haya aumentado dentro del intervalo normal.
  • Página 18: Garantía Limitada

    TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Bélgica, establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
  • Página 19 Automatisches Diagnose-Ladegerät für 12,8-V-LiFePO -Batterien (Lithium-EISENPHOSPHAT) 100 Ah: SICHERHEITSWARNUNG UND -HINWEISE: SPÄTESTENS JETZT DIE „WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE“ AUF DEN VORAUSGEHENDEN SEITEN LESEN, EHE DAS LADEGERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD. Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (einschließlich Kindern) verwendet zu werden, die über beschränkte körperliche, sensorische und mentale Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung bzw.
  • Página 20 RETTUNG mit NIEDRIGE Zellausgleichs- Start mit niedriger TEST vor Temperatur- TEST- TEST nach OptiMate ‘365’ extrem niedriger SPANNUNG RETTEN OPTIMIEREN LADUNG Spannung (0.5V) dem Laden kontrolle Zellenschädigung dem Laden Wartungsladung Spannung /Zellüberwachung Schutz Das Ladegerät fährt nicht ohne Eingreifen des Benutzers fort. LED #2 UMGEKEHRTE POLARITÄT: Leuchtet, wenn die Batterieanschlüsse falsch sind.
  • Página 21 SCHRITT 7 LED #4 : GELB Das safeTº Programm begrenzt die Ladung, bis die am OptiMate Lithium gemessene Temperatur unter 0ºC/32ºF oder über 45ºC/113ºF liegt. Wenn die LADEN Temperatur anfangs unter 0ºC/32ºF lag, wird der Ladestrom nur für die erste Stunde auf 325mA begrenzt, danach wird davon ausgegangen, dass die Innentemperatur der Batterie den normalen Temperaturbereich erreicht hat.
  • Página 22: Begrenzte Garantie

    BEGRENZTE GARANTIE TecMate (International) N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für drei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern.
  • Página 23: Veiligheidswaarschuwing En Opmerkingen

    Lader met automatische diagnose voor 12,8 V LiFePO (Lithium-ijzerfosfaat-) accu’s. Accu’s tot 100 Ah: VEILIGHEIDSWAARSCHUWING EN OPMERKINGEN: ALS U DE 'BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES' OP DE VORIGE PAGINA'S NOG NIET HEBT GELEZEN, LEES ZE DAN EERST VOOR U DE LADER GEBRUIKT. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen inzake het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 24 Lage spanning- OPTIMALI- OptiMate ‘365’ Start met lage TEST voor Temperatuur- Lage spanning- TEST - Cell-balancing TEST na het recuperatie/ SEREN accuonderhoud spanning (0.5V) het LADEN controle recuperatie celschade LADEN LADEN celcontrole Bescher-ming de lader doet niets zolang de gebruiker niet handelt. Led #2 OMGEKEERDE POLARITEIT: brandt wanneer de accu verkeerd is aangesloten.
  • Página 25 STAP 7 LED #4 : GEEL Het safeTº-programma beperkt de laadstroom wanneer de op de OptiMate Lithium gemeten temperatuur lager is dan 0 ºC / 32 ºF of hoger is dan 45 °C / CHARGE 113 °F. Wanneer de temperatuur oorspronkelijk lager was dan 0 °C / 32 °F, wordt de laadstroom alleen het eerste uur beperkt tot 325 mA.
  • Página 26: Beperkte Garantie

    Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de fabrikant of naar de nationale officiële verdeler, samen met een kopij van de aankoopfactuur (zie "NOTITIE").
  • Página 27 CARICABATTERIE DIAGNOSTICO AUTOMATICO PER BATTERIE LiFePO (LITIO FERRO-FOSFATO) DA 12,8 V. BATTERIE A 100 AH: AVVERTENZA DI SICUREZZA E NOTE: SE NON LO SI È ANCORA FATTO, LEGGERE LE PAGINE PRECEDENTI CONTRASSEGNATE COME "ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI" PRIMA DI AZIONARE IL CARICABATTERIE.
  • Página 28 BASSO VOLTAGGIO Controllo RECUPERO a Accensione CARICA per TEST prima TEST - danni OTTIMIZZA- TEST dopo Manutenzione RECUPERO a bassa della tensione equalizzazione della carica alla cella ZIONE la carica OptiMate ‘365’ / monitoraggio tensione (0.5V) temperatura ultra bassa delle celle delle celle Protezione Il caricabatterie non entra in funzione se non tramite l’intervento...
  • Página 29 FASE 7 LED #4 : GIALLO Il programma safeTº limita la corrente di carica se la temperatura misurata su OptiMate Lithium è inferiore a 0 °C/32 °F o superiore a 45 °C/113 °F. Se CARICA la temperatura inizialmente era inferiore a 0 °C/32 °F, la corrente di carica viene limitata a 325 mA solo per la prima ora, dopodiché...
  • Página 30: Garanzia Limitata

    TecMate (International) S.A., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) garantische il carica per tre anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera. Se tali difetti fossero riscontrati lo strumento verra’...
  • Página 31 Automatisk diagnostisk laddare för 12,8 V LiFePO -batterier (litiumjärnfosfat-batterier). Batterier till 100 Ah: SÄKERHETSVARNING OCH SÄKERHETSINFORMATION: OM DU INTE REDAN HAR LÄST IGENOM FÖREGÅENDE SIDOR, MÄRKTA MED ”VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR”, MÅSTE DU GÖRA DET INNAN DU ANVÄNDER LADDAREN. Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller instrueras om hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Página 32 Extremt LÅG LÅG SPÄNNING – Lågspänning TEST före Temperatur- TEST – Cellutjämnande AV TEST efter OptiMate- OPTIMERING SPÄNNING – ÅTERSTÄLLNING/ Start (0,5 V) laddning kontroll skadad cell LADDNING LADDNING underhåll ‘365’ ÅTERSTÄLLNING cellövervakning Skydd Laddaren aktiveras inte utan att användaren först gör något. LED #2 OMKASTAD POLARITET: Lyser när batterianslutningarna är felaktigt anslutna.
  • Página 33 STEG 7 Lysdiod #4 : GUL SafeTº-programmen begränsar laddningsströmmen om den uppmätta temperaturen vid OptiMate Lithium är under 0 ºC och över 45 ºC. Om temperaturen LADDNING är under 0 °C redan från början begränsas laddningsströmmen till 325 mA enbart under den första timmen.
  • Página 34 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel.
  • Página 35 Carregador de diagnóstico automático para baterias LiFePO (FOSFATO DE FERRO de lítio) de 12,8V. Baterias de 100Ah: NOTAS E AVISOS DE SEGURANÇA: CASO AINDA NÃO O TENHA FEITO, LEIA AS PÁGINAS ANTERIORES COM A INDICAÇÃO "INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES" ANTES DE UTILIZAR ESTE CARREGADOR. Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas diminuídas, nem por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, a não ser que recebam supervisão ou instruções adequadas, dadas por uma pessoa responsável pela sua segurança, no que...
  • Página 36 BAIXA TENSÃO Ultra BAIXA TESTE - equilíbrio OptiMate Baixa Tensão TESTE antes de Temperatura TESTE após RECUPERAÇÃO / RECUPERAÇÃO células das células OTIMIZAÇÃO manutenção Início (0,5 V) carregamento verificação monitorização CARREGAR DE TENSÃO danificadas CARREGAR ‘365’ de células Proteção O carregamento não irá continuar sem a interação do utilizador. LED #2 POLARIDADE INVERTIDA: Acende-se quando as ligações da bateria estão incorretas.
  • Página 37 ETAPA 7 LED #4 : AMARELO O programa SafeTº limita a corrente de carregamento se a temperatura medida pelo OptiMate Lithium for abaixo dos 0ºC / 32ºF ou acima dos 45ºC / 113ºF. Se a CARGA temperatura era inicialmente inferior a 0°C / 32°F, a corrente de carga é limitada a 325mA apenas durante a primeira hora, após a qual a bateria deverá...
  • Página 38 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem. Se for o caso, o carregador será...
  • Página 39 AUTOMATICKÁ DIAGNOSTICKÁ NABÍJEČKA PRO 12,8V BATERIE LIFEPO (LITHIUM-ŽELEZO-FOSFÁT) AŽ DO 100 AH: DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY SI PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nepracují pod dozorem nebo pokud od osoby zodpovědné...
  • Página 40 ÚSPORNÝ REŽIM ÚSPORNÝ REŽIM TEST – NABÍJENÍ Údržba Nízkonapěťový TEST před Teploty PŘI NÍZKÉM TEST po poškození OPTIMALIZACE PŘI ULTRA s vyvažováním nabíječky start (0,5 V) nabitím Kontrola NAPĚTÍ / NABITÍ NÍZKÉM NAPĚTÍ článků článků OptiMate ‘365’ sledování článků Ochrana Nabíječka nebude pokračovat v činnosti bez akce uživatele.
  • Página 41 KROK 7 LED č. 4: ŽLUTÁ Pokud nabíječka OptiMate Lithium naměří teplotu nižší než 0 °C nebo vyšší než 45 °C, program safeT omezí nabíjecí proud. Pokud byla teplota původně NABÍJENÍ nižší než 0 °C, nabíjecí proud je během první hodiny omezen pouze na 325 mA a po této době...
  • Página 42 (udržuje baterii 100% nabitou), se celková spotřeba odhaduje na 0,024 kWh denně nebo méně. OMEZEN. Z.RUKA Společnost TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgie, poskytuje tuto omezenou z.ruku původn.mu kupci tohoto výrobku. Tato omezen. z.ruka je nepřevoditeln.. Společnost TechMate (International) poskytuje z.ruku na vady materi.lu a výrobn.
  • Página 43: Product Information

    PRODUCT INFORMATION Certification / Conformity Holder: TecMate (International ) S.A. , B-3300 Tienen, Belgium Issued by: TUV SUD Product Service GmbH, DE (Safety and EMC) Safety (CE-LVD) : Low voltage directive 2014/35/EU; EN 60335-2-29:2004/A2:2010; EN 60335-1:2012/A11:2014; EN 62233:2008 Safety (NRTL) : UL 1236:2015;...
  • Página 44 optimate1.com OptiMate HOOK TS-252 4.5mm / 3/16” L ≥ 25mm / 1” 1.8m / 6ft max. OptiMate CABLE Extenders O-03 3.6m / 12ft O-13 6.6m / 21ft...

Este manual también es adecuado para:

Optimate tm291Optimate tm294Optimate tm298

Tabla de contenido