Danish Indholdsfortegnelse ..........03 Sikkerhedsanbefalinger ..............04 1. Beskrivelse ..........05 2. Forberedelse til brug ................06 3. Menu 4. Optagelse, visning, sletning og overførsel ..........09 af billeder og videoer ..............10 5. Fejlfinding ..............11 6. Teknisk data ...........
Danish Sikkerhedsanbefalinger Advarsel Udfør ikke nogen form for ændringer eller modifikationer på • enheden. Adskil heller ikke enheden. • Brug ikke enheden i atmosfærer med høj eksplotionsfare. Forsigtig • Hold enheden udenfor børns rækkevidde. • Du må ikke kigge direkte ind i kameraet i enden af kablet, da dette kan skade dine øjne.
Danish 1. Beskrivelse Bahco videoskop er et kompakt håndholdt instrument, der giver brugeren mulighed for at inspicere begrænsede områder, der normalt ikke kan ses uden brug af værktøj. Videoskopet leveres i en robust kuffert og består af et display enhed, linsekabel og diverse adaptere.
Danish 2. Klargøring før brug Når du bruger enheden for første gang, er det vigtigt at indsætte SD-kortet som vist i følgende billede: Fig.1 Tilslut kablet til den håndholdte enhed og stram omløberen: Fig.2 Tryk på POWER-knappen i 3-5 sekunder for at tænde skærmen. Start-up-skærmen vises kortvarigt, efterfulgt af status skærmen.
Danish In de cameramodus kan er rechtstreeks op het scherm een "live" beeld bekeken worden. Wij raden ten stelligste aan oom de Video Scope goed in te stellen voor het eerste gebruik. Het indexeren van bewaarde foto's en video's is uitsluitend gebaseerd op datum en tijd.
Danish Dato/Tid Tryk på ”pil op” og ”pil ned” for at vælge år / måned / dag eller time / minut / sekund. Tryk knappen ”optagelse” for at øge værdien og knappen ”foto” for at reducere værdien. Dato og tid kan vises i preview-billede-tilstand. Brug enten knappen ”foto” eller ”optagelse”...
Página 10
Danish Spejl funktion De fleste brugere har problemer, mens de bruger spejlfunktionen. Dette skyldes, at det viste billede er en afspejling af det man ser. Med hjælp fra en ”spejl funktion” korrigeres denne effekt, ved at vise et spejlbillede af, hvad der er modtaget af skærmen. MENU MIRROR LANGUAGE...
Danish 4. Optagelse, visning, sletning og overførsel af billeder og videoer Optagelse fotos I kamera tilstand. Tryk på foto knappen for at tage et billede. Billedet vil blive gemt på SD-kortet i et ”Jpg-format”. Navnet på filen vil blive tildelt et løbenummer.
Danish Overførsel af billeder og videoer til PC For at bruge denne funktion, skal computeren køre MS WindowsTM 2000 eller yngre version. Tænd for videoskopet. Tilslut USB-kablet til enheden og computeren. Find drevet med SD-kortet (bør dette ligne følgende figur): IMG00001.JPG IMG00009.AVI DCIM...
Dutch Safety recommendations Waarschuwing • Wijzig of demonteer het apparaat niet. • Gebruik het apparaat niet in explosieve omgevingen. Opgelet • Houd het toestel op een beperkt toegankelijke plaats waartoe kinderen geen toegang hebben. • Kijk niet rechtstreeks in de lens op het einde van de invoegbuis, uw zicht zou zwaar beschadigd kunnen geraken.
Dutch 1. Beschrijving De Video Scope is een compact handinstrument dat de gebruiker toelaat om moeilijk toegankelijke gebieden te inspecteren die niet normaal kunnen worden geobserveerd zonder hulpmiddelen. De Video Scope wordt geleverd in een geribde draagkist en bestaat uit een schermeenheid, een invoegbuis, een hoofdadapter en een zijdelingse adapter.
Dutch 2. Klaarmaken voor gebruik Als u het toestel voor het eerst gebruikt, is het belangrijk om de SD-kaart in te steken zoals op de volgende afbeelding wordt getoond: Fig.1 Koppel de invoegbuis aan de scherm- eenheid zoals weergegeven op de afbeelding, en maak de sluitketting vast: Fig.2 Druk gedurende 3-5 seconden op de...
Dutch In de cameramodus kan er rechtstreeks op het scherm een "live" beeld bekeken worden. Wij raden ten stelligste aan oom de Video Scope goed in te stellen voor het eerste gebruik. Het indexeren van bewaarde foto's en video's is uitsluitend gebaseerd op datum en tijd.
Dutch Datum-/tijdinstelling Druk op de UP- & DOWN-knop om jaar/maand/dag te selecteren, of uur/minuten/ seconden. Druk op de REC-knop om de waarde te verhogen en de PHOTO-knop om de waarde te verlagen. De datum en tijd kan worden weergegeven in de modus beeldweergave. Gebruik ofwel de PHOTO- of REC-knop om te wisselen tussen scherm "AAN"...
Página 21
Dutch Reflecteren - primair De meeste gebruikers hebben problemen met de spiegeladapter door het feit dat het weergegeven beeld een gereflecteerd zicht is van de werkelijkheid. De "Reflectie"- functie corrigeert dit effect door een gereflecteerd beeld te tonen van wat door het scherm ontvangen wordt.
Dutch 4. Foto's en video's maken, bekijken en doorsturen Foto's opslaan Druk in de cameramodus op de PHOTO-knop om een foto te maken. Het beeld zal in .jpg-formaat worden opgeslagen op de SD-kaart. De naam van het bestand zal vergezeld worden van een oplopend nummer.. Bijvoorbeeld IMG00001.jpg. Video's opnemen Druk in de cameramodus op de VIDEO-knop om een video op te nemen.
Dutch Foto's en video's op een PC zetten Om deze functie te gebruiken moet de computer MS Windows TM 2000 gebruiken of een recentere versie. Schakel de Video Scope in. Koppel de USB-kabel aan de scope-eenheid en de computer. Zoek naar de drive met de SD-kaartbestanden, die moeten lijken op de volgende afbeelding: IMG00001.JPG IMG00009.AVI...
Página 26
English Table of contents Safety recommendations Description Preparation for use Menu set up Recording,viewing and transferring photos and videos Troubleshooting Technical data Options available...
English Safety recommendations Warning • Do not modify or disassemble the unit. • Do not use this item in explosive atmospheres. Caution • Keep the device in a restricted place to which children do not have access. • Do not look directly into the lens at the end of the insertion tube, your eyesight could be seriously damaged.
English 1. Description The Video Scope is a compact handheld instrument that allows the user to inspect restricted areas that could not normally be observed without tool assistance. The Video Scope is supplied in a sturdy carrying case and consists of a display unit, an insertion tube, a main adapter and a side view adapter.
English 3. Preparation for use When using the device for the first time, it is important to insert the SD card as shown in the following picture: Fig.1 Connect the insertion tube to the display unit as shown in the figure and tighten the locking collar: Fig.2 Press the POWER button during 3-5 seconds...
English In the camera mode, a “live” picture can be seen directly on the screen. It is strongly advised to set-up the Video Scope properly before the first use. The indexing of saved photos and video is based on date and time only. Other parameters, if set before the first use, can make the operation of the Video Scope easier in the future.
English Date/Time Set up Press UP button & Down button to select year / month / day or hour/minute/secon Press REC button to increase the value and the PHOTO button to decrease the value. The date and time can be displayed in the preview image mode. Use either the PHOTO or REC button to toggle between display “ON”...
Página 32
English Reflecting - primary Most of the users have trouble while using the mirror adapter due to the fact that the displayed image is a reflected vision of reality. The “Reflecting” function corrects this effect, by displaying a reflected image of what is received by the display. MENU MIRROR LANGUAGE...
English Recording,viewing and transferring photos and videos 4. Recording,viewing and transferring photos and videos Recording Photos In camera mode, press the PHOTO button to take a picture. The picture will be stored in the SD card in a .jpg format. The name of the file will be assigned with a running number.
English Troubleshooting Transferring Photos and Videos to a computer In order to use this function, the computer must be running MS WindowsTM 2000 or younger version. Turn the Video Scope on. Connect the USB cable to the scope unit and the computer. Look for the drive with the SD card files, this should look similar to the following figure: IMG00001.JPG...
Página 37
France Table des matières ........ 36 Recommandations de sécurité ..............37 1. Description ........38 2. Préparation à l'utilisation ..........39 3. Installation du menu 4. Enregistrement, affichage et transfert de ............42 photos et vidéos ..............43 5. Dépannage ..........
France Recommandations de sécurité Avertissement • Ne modifiez pas ou ne démontez pas l’unité. • N’utilisez pas cet article dans des atmosphères explosives. Précaution • Conservez l'appareil hors de la portée des enfants. Ne regardez pas directement dans l'objectif à l'extrémité du tube •...
France 1. Description Le vidéoscope est un appareil portatif compact qui permet à l'utilisateur d'inspecter des zones restreintes qui normalement ne pourraient pas être observées sans l'aide d'un outil. Le vidéoscope est livré dans une mallette de transport solide et comprend une unité d'affichage, un tube d'insertion, un adaptateur principal et un adaptateur de vue latérale.
France 2. Préparation à l'utilisation Lors de la première utilisation de l'appareil, il est important d'insérer la carte SD comme indiqué dans l'image suivante : Fig.1 Branchez le tube d'insertion à l'unité d'affichage comme représenté dans l'illustration, puis serrez la bague de blocage : Fig.2 Appuyez sur le bouton POWER pendant 3 à...
France En mode «caméra», une image "en direct" peut être vue directement sur l'écran. Il est fortement conseillé d'installer correctement le vidéoscope avant la première utilisation. L'indexation des photos et vidéos enregistrées est uniquement basée sur la date et l'heure. D'autres paramètres, s'ils ont été définis avant la première utilisation, peuvent faciliter le fonctionnement du vidéoscope plus tard.
France Réglage de la date / heure Appuyez sur le bouton HAUT et le bouton BAS pour sélectionner année/mois/jour ou heure/minute/seconde. Appuyez sur le bouton REC pour augmenter la valeur et le bouton PHOTO pour diminuer la valeur. La date et l'heure peuvent être affichées en mode aperçu de l'image. Utilisez soit le bouton PHOTO soit le bouton REC pour alterner entre l'affichage "ON"...
Página 43
France Réflecteur - primaire La plupart des utilisateurs ont des difficultés lors de l'utilisation de l'adaptateur de miroir étant donné que l'image affichée est une vision réfléchie de la réalité. La fonction "Réflecteur" corrige cet effet par l'affichage d'une image réfléchie de ce qui est reçu par l'affichage.
France 4. Enregistrement, affichage et transfert de photos et vidéos Enregistrement de photos En mode « caméra », appuyez sur le bouton PHOTO pour prendre une photo. L'image sera enregistrée dans la carte SD au format. jpg. Le nom du fichier sera assigné...
France Transfert de photos et vidéos vers un PC Pour utiliser cette fonction, l'ordinateur doit fonctionner sous MS Windows ™ 2000 ou version ultérieure. Allumez le vidéoscope. Branchez le câble USB au vidéoscope et à l'ordinateur. Recherchez le lecteur avec les fichiers de la carte SD, ce qui devrait ressembler à l'illustration suivante : IMG00001.JPG IMG00009.AVI...
German Safety recommendations Warning • Do not modify or disassemble the unit. • Do not use this item in explosive atmospheres. Caution • Keep the device in a restricted place to which children do not have access. • Do not look directly into the lens at the end of the insertion tube, your eyesight could be seriously damaged.
German 1. Beschreibung Das Videoskop ist ein kompaktes, handliches Prüfinstrument, das dem Anwender die Untersuchung schwer zugänglicher Hohlräume ermöglicht, die ohne zusätzliche Hilfsmittel nicht untersucht werden könnten. Das Videoskop wird in einem Hartschalenkoffer geliefert und besteht aus einer Anzeige, einem Videoskopkabel, einem Hauptadapter und einem Seitblickadapter. Die Anzeige mit 3,5"...
German 2. Vorbereitung Vor der ersten Benutzung des Geräts muss die SD-Speicherkarte wie in der folgenden Abbildung dargestellt eingesetzt werden: Fig.1 Videoskokabel wie in der Abbildung dargestellt an die Anzeige anschließen und den Schließring festziehen: Fig.2 EIN-/AUS-Taste 3-5 Sekunden lang gedrückt halten, um die Anzeige einzuschalten.
German Im Kameramodus werden Echtzeitbilder auf dem Bildschirm angezeigt. Es wird empfohlen, das Videoskop vor dem ersten Gebrauch richtig einzustellen. Die Indexierung der gespeicherten Fotos und Videos basiert ausschließlich auf der Datums- und Zeitangabe. Die Einstellung zusätzlicher Parameter vor dem ersten Gebrauch des Videoskops kann dessen Bedienung bei weiteren Einsätzen vereinfachen.
German Datums-/Zeiteinstellung AUF- und AB-Tasten betätigen, um Jahr/Monat/Tag oder Stunde/Minute/Sekunde auszuwählen. REC-Taste betätigen, um den Wert zu erhöhen. FOTO-Taste betätigen, um den Wert zu verringern. Die Datums- und die Zeitangabe können im Modus der Bildvorschau angezeigt werden. FOTO- oder REC-Taste betätigen, um zwischen Anzeige „EIN“...
Página 54
German Spiegelung - Ausgangsbild Die meisten Anwender haben Probleme bei der Verwendung des Spiegeladapters, da das angezeigte Bild eine Spiegelung der Realität wiedergibt. Mithilfe der Funktion „Spiegelung“ kann dieser Effekt korrigiert werden, indem das von der Anzeige erhaltene Bild gespiegelt wird. MENU MIRROR LANGUAGE...
German 4. Aufzeichnung, Anzeige und Übertragung von Fotos und Videos Aufnahme von Fotos Im Kameramodus die FOTO-Taste betätigen, um ein Bild aufzunehmen. Das Bild wird auf der SD-Karte im JPG-Format gespeichert. Der Name des Bildes wird mit einer durchlaufenden Nummer angegeben. Beispielsweise IMG00001.jpg. Aufzeichnung von Videos Im Kameramodus die VIDEO-Taste betätigen, um ein Video aufzuzeichnen.
German Übertragung von Fotos und Videos auf einen PC Um diese Funktion verwenden zu können, muss auf dem Computer ein MS Windows TM 2000-System oder eine spätere Version installiert sein. Videoskop einschalten. USB-Kabel mit dem Videoskop und dem Computer verbinden. Zu dem Laufwerk mit den Dateien der SD-Speicherkarte wechseln.
Página 59
Polish Spis treści ..... 58 Zalecenia dotycząc bezpieczeństwa ................59 1.Opis ........47 2. Przygotowanie do użycia ............61 3. Menu instalacji 4. Zapis, przeglądanie i przesyłania ............. 64 zdjęć i filmów ........65 5. Rozwiązywanie problemów ............66 6. Dane techniczne .......
Página 60
Polish Rekomendacje bezpieczeństwa Ostrzeżenie • Nie modyfikuj lub nie rozmontowuj urządzenia • Nie używaj w łatwopalnych warunkach Uwaga • Urządzenie powinno być bezwzględnie w miejscu, do którego dzieci nie mają dostępu. Nie wolno patrzeć bezpośrednio w obiektyw na końcu sondy, •...
Página 61
Polish 1. Opis Wideoskop jest kompaktowym, przenośnym przyrządem, który pozwala użytkownikowi na kontrolę miejsc z ograniczonym dostępem, które nie mogłyby być obserwowane zwykle bez pomocy narzędzi. Wideoskop dostarczany jest w mocnej torbie i składa się z jednostki wyświetlacza, sondy/wziernika, głównego adaptera i bocznego adaptera. Wyświetlacz o 3,5 szerokokątnym ekranie TFT LCD, posiada zdolność...
Polish 2. Przygotowanie do użycia Podczas korzystania z urządzenia po raz pierwszy, ważne jest, aby włożyć kartę SD w sposób pokazany na poniższym rysunku: Fig.1 Przyłącz wziernik na wyświetlaczu jednostki, jak pokazano na rysunku, i dokręcić kołnierz zaciskający. Fig.2 Naciśnij przycisk POWER przez 3-5 sekund, aby włączyć...
Polish W trybie kamery, "na żywo" obraz można obejrzeć bezpośrednio na ekranie. Stanowczo zaleca się właściwe ustawienie Wideoskopu przed pierwszym użyciem. Indeksowanie zapisanych zdjęć i filmów wideo opiera się tylko na dacie i godzinie. Inne parametry, jeśli ustawimy przed pierwszym użyciem, sprawią, że funkcjonowanie Wideoskopu będzie łatwiejsze w przyszłości.
Página 64
Polish Ustawianie daty / czasu Naciśnij przycisk UP/GÓRA i DOWN/DÓŁ, aby wybrać rok/ miesiąc/dzień lub godzinę / minutę/ sekundę. Naciśnij przycisk REC, aby zwiększyć wartość, a przycisk PHOTO, aby zmniejszyć wartość. Data i czas może być wyświetlana w trybie podglądu. Korzystaj także z przycisku PHOTO lub przycisku REC, aby przełączać...
Página 65
Polish Reflecting – primary /Refleksja - podstawy Większość użytkowników ma problemy podczas korzystania z adaptera lustra ze względu na fakt, że wyświetlany obraz jest odzwierciedleniem wizji rzeczywistości. Funkcja "Refleksja" usuwa ten efekt, wyświetlając odzwierciedlenie tego obrazu, który otrzyma na wyświetlaczu. MENU MIRROR LANGUAGE...
Página 66
Polish 4. Zapis, przeglądania i przesyłania zdjęć i filmów Rejestrowanie zdjęć W trybie aparatu, naciśnij przycisk PHOTO, aby zrobić zdjęcie. Obraz zostanie zapisany na karcie SD w formacie jpg. Nazwie pliku będzie przypisany numer z systemu np. IMG00001.jpg Recording Videos/ Nagrywanie wideo W trybie aparatu, naciśnij przycisk VIDEO aby nagrać...
Página 67
Polish Przesyłanie zdjęć i plików wideo do komputera Aby korzystać z tej funkcji, komputer musi mieć system MS Windows TM wersję 2000 lub nowszą. Włącz Wideoskop. Podłącz kabel USB do urządzenia i komputera. Nagraj na dysk pliki SD, powinno to wyglądać jak na poniższym rysunku: IMG00001.JPG IMG00009.AVI DCIM...
Polish 6. Części zamienne i akcesoria Sonda i źródło światła Przetwornik obrazu CMOS przetwornik obrazu Rozdzielczość (dynamiczna/ statyczna) 320(H)X240(V)/640(H)X480(V) Rozmiar końcówki sondy- średnica 5.5 mm Długość tuby Pole widzenia (FOV) 60 ° Głębokość widzenia (DOV) 1,5 cm – 5 cm (OD 5.5 mm) Źródło światła 4 LED (OD 5.5 mm) Sonda Temperatury Pracy...
Página 70
Portuguese Índice ........ 69 Recomendações de segurança ..............70 1. Descrição ........71 2. Preparação para utilização ............... 72 3. Menu set up 4. Gravação, visualização e transferencias ............75 de fotos e vídeos ..........76 5. Problemas utilização ............77 6.
Portuguese Recomendações de segurança Atenção • Não modifique ou abra o dispositivo • Não utilize em atmosferas explosivas. Cuidado • Mantenha o dispositivo guardado onde as crianças não tenham aceso. Não olhe directamente para a lente na ponta do cabo, pode •...
Portuguese 1. Description O Videoscópio é um dispositivo compacto e portátil que permite o utilizador inspeccionar áreas e locais restritos que normalmente não teríamos acesso sem ferramentas especiais. O videoscópio é fornecido com uma resistente mala que possui um unidade de inspecção, um cabo, um adaptador principal e um adaptador vista lateral.
Portuguese 2. Preparação para utilização Quando utilizar o dispositivo pela primeira vez, é importante que ligue o cartão SD como indicado na imagem. Fig.1 Ligue o cabo ao dispositivo como mostra a imagem e aperte a rosca. Fig.2 Pressione o botão ligar durante 3-5 segundos para acender o ecrã.
Portuguese No modo de câmara activa, as imagens podem ser visualizadas directamente no ecrã. E aconselhado instalar correctamente o aparelho antes de o usar. O índex de fotos e vídeos guardados e ordenado por data e hora somente. Outros parâmetros, se definidos antes da primeira utilização, podem facilitar no futuro a organização dos elementos.
Portuguese Data/Hora Pressione o botão cima/baixo para seleccionar ano/mês/dia ou hora/minuto/segundo. Pressione botão GRAVAR para aumentar o valor e o botão FOTO para diminuir o valor. A data e hora podem ser mostradas na opção visualização anterior. Utilize o botão FOTO ou GRAVAR para alternar entre imagens.
Página 76
Portuguese Espelho – primário A maior parte dos utilizadores tem dificuldade em utilizar o espelho adaptador porque a imagem mostrada no ecrã é uma reflexão da realidade simétrica. A função “Espelho” corrige este efeito, mostrando no ecrã uma imagem simétrica ao reflectido no aparelho.
Portuguese 4. Gravação, visualização e transferencia de fotos e vídeos Gravação Fotos No modo câmara, pressione o botão FOTO para tirar uma fotografia. A imagem será gravada no cartão SD no formato .jpg. O nome do ficheiro será um numero seguido como por exemplo IMG00001.jpg. Gravação Vídeos No modo câmara, pressione o botão VIDEO para gravar um vídeo.
Portuguese Transferir fotos e vídeos para um PC Para utilizar esta função, o computador necessita um sistema operativo MS Windows TM 200 ou posterior versão. Ligue o videoscópio. Ligue o cabo USB no dispositivo e no computador. Procure a drive no cartão SD, este deve assemelhar-se à figura: IMG00001.JPG IMG00009.AVI DCIM...
Página 81
Russian Содержание ..... 80 екомендации по технике безопасности ..............81 1. Описание ..........82 2. Подготовка к работе ............83 3. Настройка меню 4. Запись, просмотр и перенос фотоснимков и ............86 видеозаписей ..... 87 5. Поиск и устранение неисправностей ..........
Russian Рекомендации по безопасности Предупреждение • Не разбирайте и не модифицируйте прибор • Не пользуйтесь прибором во взрывоопасной среде Предостережение Храните прибор в надежном месте, защищенном от доступа • детей. • Не смотрите прямо в объектив на конце вставной трубки, это...
Russian 1. Описание Видеоскоп представляет собой портативный ручной прибор, позволяющий осматривать закрытые объемы, которые обычно невозможно наблюдать без использования инструментов. Видеоскоп содержится в жесткой переносной сумке и состоит из дисплейного модуля, вставной трубки, главного переходника и адаптера бокового обзора. Дисплейный модуль с...
Russian 2. Подготовка к работе При использовании прибора впервые важно вставить SD-карту так, как указано на следующем рисунке: Fig.1 Соедините вставную трубку с дисплейным модулем, как показано на рисунке, и затяните крепежное кольцо. Fig.2 Нажав на 3—5 секунд кнопку ПИТАНИЕ, включите...
Russian В режиме камеры непосредственно на экране можно просматривать подвижное изображение. Настоятельно рекомендуем перед первым применением хорошо настроить видеоскоп. Индексирование сохраненных фотоснимков и видеозаписей выполняется только на основе даты и времени. Другие параметры, если они заданы перед первым применением, могут облегчить дальнейшее использование видеоскопа.
Página 86
Russian Настройка даты/времени Нажимая кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ, выберите год/месяц, день или часы/минуты/ секунды. Для увеличения значения нажимайте кнопку REC, а для уменьшения – кнопку ФОТО. Время и дата будут отображены в режиме предварительного просмотра изображения. Для включения или выключения отображения нажимайте кнопку...
Página 87
Russian Первичное отражение Многим пользователям трудно пользоваться зеркальным адаптером, так как получаемое изображение представляет собой зеркальное отображение действительного. Функция Reflecting (Отражение) исправляет этот недостаток, выполняя зеркальное преобразование воспринимаемого изображения. MENU MIRROR LANGUAGE DISABLE VIDEO FORMAT HORIZONTAL AUTO POWER OFF VERTICAL DIGITAL ZOOM FOLDING MIRROR...
Russian 4. Запись, просмотр и перенос фотоснимков и видеозаписей Запись фотоснимков Для съемки изображения нажмите в режиме камеры кнопку ФОТО. Фотоснимок будет сохранен на SD-карте в формате .jpg. Имени файла будет присвоен текущий номер. Например, IMG00001.jpg. Запись видеоизображений Для записи видеоизображения нажмите в режиме камеры кнопку ВИДЕО. В верхнем...
Russian Перенос фотоснимков и видеозаписей на ПК Для использования этой функции на компьютере должна быть установлена операционная система MS WindowsTM 2000 или выше. Включите видеоскоп. Подключите кабель USB к модулю видеоскопа и к компьютеру. Найдите носитель с файлами на SD-карте. Он должен выглядеть аналогично...
Spanish Recomendaciones de seguridad Atención • No modifique ni desmonte la unidad • No utilice este artículo en atmósferas explosivas Cuidado • Mantenga el dispositivo en un lugar restringido al que los niños no tengan acceso. No mire directamente a la lente al final del tubo de inserción, ya •...
Spanish 1. Descripción El Video Endoscopio Video Scope es un aparato compacto y portátil que le permite al usuario inspeccionar áreas restringidas a las que no se podría acceder sin la ayuda de una herramienta. El Video Endoscopio Video Scope se suministra en una bolsa sólida e incluye un display, un tubo de inserción, un adaptador principal y un adaptador de visión lateral.
Spanish 2. Preparación Cuando utilice el aparato por primera vez es importante insertar la tarjeta SD como se muestra en la siguiente imagen: Fig.1 Conecte el tubo de inserción al display. como muestra la imagen y ajuste el cierre: Fig.2 Pulse el botón durante 3-5 segundos para encender el display.
Spanish En el modo cámara, se puede ver una imagen "en vivo" directamente en la pantalla. Es muy importante ajustar correctamente el Video Endoscopio Video Scope antes de usarlo por primera vez. El índice de las fotos y videos guardados sólo se basa en la fecha y hora.
Spanish Ajuste Fecha/Hora Pulse el botón UP (Arriba) y DOWN (Abajo) para seleccionar año/mes/día u hora/ minuto/segundo. Pulse El botón REC (Grabar) para aumentar el valor y el botón FOTO para reducir el valor. La fecha y hora se pueden mostrar en el modo de imagen previa.
Página 98
Spanish Reflejo - Base La mayor parte de los usuarios encuentran problemas al usar el adaptador de espejo ya que la imagen es un reflejo de la realidad real. La función "Reflejo" corrige este efecto, mostrando la imagen reflejada que se recibe en el display. MENU MIRROR LANGUAGE...
Spanish 4. Grabación, visualización y transferencia de fotos y videos Grabación de Fotos En el modo cámara, pulse el botón FOTO para sacar una foto. La foto se almacenará en la tarjeta SD en formato .jpg. El nombre del archivo se asignará...
Spanish Transferencia de Fotos y Videos al PC Para utilizar esta función, el ordenador debe tener el MS WindowsTM 2000 o una versión anterior. Encienda el Video Endoscopio Video Scope. Conecte el cable USB a la unidad y al ordenador. Busque el drive con los archivos de la tarjeta SD, que debe parecerse a la siguiente imagen: IMG00001.JPG...
Spanish 6. Datos técnicos Tubo de inserción y Fuente de Luz Sensor de imagen Sensor de Imagen CMOS Resolución (Dinámica/Estática) 320 (H) X 240 (V) / 640 (H) X 480 (V) Tamaño Punta (Tubo inserción) Diámetro 5,5 mm Longitud tubo Campo de Visión (FOV) 60 º...
Swedish Safety recommendations Warning • Do not modify or disassemble the unit. • Do not use this item in explosive atmospheres. Caution • Keep the device in a restricted place to which children do not have access. •D o not look directly into the lens at the end of the insertion tube, your eyesight could be seriously damaged.
Swedish 1. Beskrivning Videoendoskopet är ett kompakt handhållet instrument som tillåter användaren att undersöka utrymmen som annars inte kan undersökas utan användning av verktyg. Endoskopet levereras i en tålig väska och innehåller en bildenhet, en kabel, en adapter samt en vinkeladapter. Elektronikenheten är försedd med en 90 mm TFT LCD-display och kan visa och spara bilder och videofilmer.
Swedish 2. Förberedelser för användning Före första användning måste SD minneskortet sättas in som visas på bilden till höger: Fig.1 Anslut linskabeln till elektronikenheten som visas på figuren till höger och skruva fast låsringen: Fig.2 Håll strömbrytaren TILL/FRÅN intryck i 3-5 sekunder för att starta enheten.
Swedish I läge kamera kan en bild i realtid visas på skärmen. Vi rekommenderar att utföra inställningarna för videoendoskopet före första användningen. Katalogisering av sparade bilder och video baseras endast på datum och tid. Andra parametrar underlättar framtida användning av videoendoskopet om det ställs in korrekt före första användningen. Håll strömbrytaren TILL/FRÅN intryck i 3-5 sekunder för att stänga av enheten.
Swedish Inställning av datum/tid Tryck på UPP- och NER-knapparna för att välja år/månad/dag eller timmar/minuter/ sekunder. Tryck på REC-knappen för att öka siffran och FOTO-knappen för att minska siffran. Datum och tid kan visas i presentationsläge förhandsgranskning. Använd knapparna FOTO eller REC för att växla presentationen “TILL”...
Página 109
Swedish Spegelbild – primär Flertalet användare upplever problem med spegeladaptern beroende på att den visade bilden är spegelvänd. Funktionen “Spegelbild” korrigerar denna effekt genom att visa en spegelbild av den som kommer till enheten. MENU MIRROR LANGUAGE DISABLE VIDEO FORMAT HORIZONTAL AUTO POWER OFF VERTICAL...
Swedish 4. Inspelning, granskning och överföring av bilder och video Inspelning av bilder I läge kamera tryck på FOTO-knappen för att ta en bild. Bilden sparas på SD-kortet i formatet jpg. Filens namnges med ett löpande nummer, t.ex. IMG00001.jpg. Inspelning av video I läge kamera tryck på...
Swedish Att överföra foton och video till en dator Datorn måste köras under operativsystemet MS Windows™ 2000 eller senare för att använda denna funktion. Starta videoendoskopet. Anslut USB-kabeln mellan videoendoskopet och datorn. Öppna SD-kortets skivenhet i datorns filläsare varvid något som liknar nedanstående skall visas på...
Página 114
Turkish İçerik ............113 Güvenlik Önerileri ..............114 Tanımlama ............115 Kullanıma Hazırlık ..............116 Menü kurulum .. 119 Foto ve videoların kaydı,izlenmesi ve transferi .............. 120 Sorun Giderme ..............121 Teknik Data ....... 122 Yedek Parçalar ve aksesuarlar...
Página 115
Turkish Safety recommendations Warning • Do not modify or disassemble the unit. • Do not use this item in explosive atmospheres. Caution • Keep the device in a restricted place to which children do not have access. •D o not look directly into the lens at the end of the insertion tube, your eyesight could be seriously damaged.
Página 116
Turkish 1.Tanım Videskop kullanıcıya bir alet yardımıyla görmenin normal olarak mümkün olmadığı kısıtlı yerlerde bakmaya yarayan kompakt bir el aletidir. Videoskop taşıma çantası içinde ekran,kamera lens kablosu, ana adaptor ve yan görüş adaptörü ile verilir. 3,5’’ geniş açılı TFT LCD monitor fotograf ve videolar görüntülenebilir ve kaydedilebilir.
Turkish 2. Kullanıma Hazırlama Cihazı ilk kez kullanırken SD kartı resimdeki şekilde takmak önemlidir. Fig.1 Lens kablosunu resimdeki şekilde gösterge ekranına bağlayınız ve kilitleyiniz Fig.2 Power düğmesini 3-5 saniye basılı tutup ekranı açın. Başlangıç menüsü belirir Fig.3 Ekranda SD cart ve dahili bataryanın kalan kapasitesi belirir. Videskop uzun süre kullanılmadıysa batarya tamamen bitmiş...
Página 118
Turkish Kamera modunda canlı görüntü ekranda izlenebilir. Videoskopun ilk kullanımdan önce set-up ayarının yapılması özellikle tavsiye edilir. Foto ve videolar tarih ve zaman sırasına göre indekslenirler. Diğer parametreler kullanım kolaylığına göre ayarlanabilirler. Cihazı kapatmak için POWER düğmesini 3-5 saniye basılı tutun Dahili yan görüş...
Página 119
Turkish Tarih/Zaman Ayarlanması UP ve DOWN düğnesine basarak yıl/ay/gün ya da saat/dakika/saniye seçiniz. REC düğmesine basarak ilgili seçili değeri arttırabilir ve PHOTO düğmesine basarak değeri düşürebilirsiniz. Tarih ve zaman ön izleme modunda görüntülenebilir. PHOTO ya da REC düğmelerini kullanarak ON be OFF arasında geçiş...
Página 120
Turkish Yansıtma-primer Pek çok kullanıcı görüntü gerçeğinin yansıtılanı olduğundan dolayı zorluk çeker. Yansıtma fonksiyonu bunu doğrular. MENU MIRROR LANGUAGE DISABLE VIDEO FORMAT HORIZONTAL AUTO POWER OFF VERTICAL DIGITAL ZOOM FOLDING MIRROR Yansıtma kullanılmasına örnek: Primary Reflecting Yansıtma + Dönüş fonksiyonuna örnek Primary Reflecting+Rotate Dönüş...
Página 121
Turkish 4. Fotoğraf ve videoların kayıt edilmesi ve izlenmesi Foto kayıt edilmesi Kamera modunda iken PHOTO düğmesine basarak fotoğrafı çekiniz. Resim SD kartta jpg formatında kaydedilir. Dosya ismi ise artan olarak numaralandırılır. Örnek: IMG0001.jpg Videoların kayıt edilmesi Kamera modunda iken VIDEO düğmesine basılarak video çekillir.. VIDEO ikonu sağ üst köşede belirir.
Turkish Foto ve videoların PC’ye transferi Bu fonksiyonun kullanılabilmesi için bilgisayarın MS WindowsTM 2000 veya daha üst versiyon olması gerekir. Videoskopu çalıştırın. USB kabloyu scope ve bilgisayara bağlayın. IMG00001.JPG IMG00009.AVI DCIM 100DSCIM SD karttan dosyayı seçin, bu aşağıdakine benzer figürasyonda belirir: Daha sonra dosyalar transfer edilebilir ve bilgisayarınızda izlenebilir.
Página 123
Turkish Technical data 6. Technical data 6. Teknik Data...
Página 125
Italiano Italiano Sommario Raccomandazioni di sicurezza ........124 ..............125 1. Descrizione ........... 126 2. Preparazione per l’uso 3. Impostazione del menu ........... 127 4. Registrazione, visualizzazione e trasferimento di foto e video .......... 130 ........... 131 5. Risoluzione dei problemi ..............
Italiano Italiano Raccomandazioni di sicurezza Avvertenza • Non utilizzare questo articolo in presenza di atmosfere esplosive. Attenzione • Tenere il dispositivo in un luogo limitato fuori dalla portata dei bambini. • Non guardare direttamente l’obiettivo all’estremità del tubo di inserimento: si potrebbe danneggiare gravemente la vista. •...
Italiano Italiano Descrizione 1. Descrizione Il Videoscopio è uno strumento palmare, compatto che consente all’utente di ispezionare aree limitate che normalmente non potrebbero essere osservate senza l’ausilio di uno strumento. Il Videoscopio viene fornito in una robusta valigetta per il trasporto ed è costituito da un’unità display, un tubo di inserimento, un adattatore principale e un adattatore per visione laterale.
Italiano Italiano Preparazione per l’uso 2. Preparazione per l’uso Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, è importante inserire la scheda SD come mostrato nella seguente immagine: Fig. 1 Collegare il tubo di inserimento all’unità display come indicato nell’immagine, quindi serrare l’anello di bloccaggio: Fig.
Italiano Italiano Impostazione del menu Nella modalità fotocamera è possibile osservare direttamente sullo schermo un’immagine “in tempo reale”. Si consiglia fortemente di configurare correttamente il Videoscopio prima del primo utilizzo. L’indicizzazione delle foto e dei video salvati è basata solo su data e ora. Una corretta impostazione degli altri parametri, prima del primo utilizzo, può facilitare il funzionamento del Videoscopio in futuro.
Italiano Italiano Date/Time Set up (Impostazione data/ora) Premere i pulsanti SU e GIÙ per selezionare anno/mese/giorno o ora/minuti/secondi. Premere il pulsante REC (REGISTRAZIONE) per aumentare il valore e il pulsante PHOTO (FOTO) per ridurlo. La data e l’ora possono essere visualizzati nella modalità immagine di anteprima. Utilizzare il pulsante PHOTO (FOTO) e REC (REGISTRAIZIONE) per alternare tra display “ON”...
Página 131
Italiano Italiano Reflecting - primary (Riflesso - originario) La maggior parte degli utenti riscontrerà difficoltà con l’utilizzo dell’adattatore specchio, poiché l’immagine visualizzata rappresenta una visione riflessa della realtà. La funzione “Reflecting” (Riflesso) corregge questo effetto, visualizzando un’immagine riflessa di ciò che viene ricevuto dal display. MENU MIRROR LANGUAGE DISABLE VIDEO FORMAT HORIZONTAL AUTO POWER OFF VERTICAL DIGITAL ZOOM FOLDING MIRROR Esempio dell’utilizzo della funzione di riflesso: Originario Riflesso Esempio utilizzando le funzioni Reflecting + Rotate (Rifletti + Ruota) combinate (180°) Originario Rifletti+Ruota Esempio della funzione Rotate (Ruota): Originario Ruota...
Italiano Registrazione, visualizzazione e Italiano trasferimento di foto e video Registrazione, visualizzazione e trasferimento di foto e video 4. Registrazione, visualizzazione e trasferimento di foto e video Registrazione di foto Nella modalità fotocamera, premere il pulsante PHOTO (FOTO) per scattare una fotografia. L’immagine sarà memorizzata nella scheda SD nel formato .jpg. Il nome del file sarà assegnato con un numero consecutivo.
Italiano Risoluzione dei Italiano problemi Risoluzione dei problemi Trasferimento di foto e video a un computer Per utilizzare questa funzione, sul computer deve essere presente MS WindowsTM 2000 o versione più recente. Attivare il Videoscopio. Collegare il cavo USB all’unità videoscopio e al computer. Cercare l’unità con i file della scheda SD;...
Italiano Dati tecnici Italiano 6. Dati tecnici Tubo di inserimento e fonte di luce Sensore immagine Sensore immagine CMOS Risoluzione (dinamica/statica) 320 (H) X 240 (V) / 640 (H) X 480 (V) Diametro punta (tubo di inserimento) 5,5 mm Lunghezza tubo Campo visivo 54º...