Enlaces rápidos

istruzioni
instructions
instructions de montage
Bedienungsanleitung
instrucciones
10852 E1-E2-E3
10853
10855
10854
10856
loading

Resumen de contenidos para newform DBS 10852 E1

  • Página 1 istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 10852 E1-E2-E3 10853 10854 10855 10856...
  • Página 2 Avvertenze per l’ uso e la manutenzione Hinweise für die verwendung und reinigung • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. • Das vorliegende handbuch ist bestandteil des produktes. • E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ci- •...
  • Página 3 Consigli per il buon funzionamento Ratschläge hinsichtlich einer guten funktionstätigkeit Per l’installazione affidarsi preferibilmente a un idraulico Für die Installation sollte man sich bevorzugterweise an einen e/o elettricista qualificato.Pressioni di esercizio comprese qualifizierten Installateur und/oder einen Elektriker wenden. tra 0,5/50 e 10/1000 bar/kPa; limite di utilizzo raccoman- Der Betriebsdruck liegt zwischen 0,5/50 und 10/1000 bar/Kpa;...
  • Página 4 INGOMBRI DI RIFERIMENTO_RELEVANT ENCUMBRANCE_ENCOMBREMENTS DE RÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO 10852 E1-E2-E3 Installazione d’appoggio GB Free standing Installation d’appui Standinstallation Instalación de apoyo Installazione a parete GB Wall fitting Installation à mur Wandinstallation Instalación a pared...
  • Página 5 INGOMBRI DI RIFERIMENTO_RELEVANT ENCUMBRANCE_ENCOMBREMENTS DE RÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO 10853...
  • Página 6 INGOMBRI DI RIFERIMENTO_RELEVANT ENCUMBRANCE_ENCOMBREMENTS DE RÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO 10854...
  • Página 7 INGOMBRI DI RIFERIMENTO_RELEVANT ENCUMBRANCE_ENCOMBREMENTS DE RÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO 10855 Installazione d’appoggio GB Free standing Installation d’appui Standinstallation Instalación de apoyo Installazione a parete GB Wall fitting Installation à mur Wandinstallation Instalación a pared...
  • Página 8 INGOMBRI DI RIFERIMENTO_RELEVANT ENCUMBRANCE_ENCOMBREMENTS DE RÉFÉRENCE BEZUGSAUSSENMASS_REFERENCIA DEL ESPACIO OCUPADO 10856...
  • Página 9 SCHEMA DI INSTALLAZIONE_LAYOUT INSTALLATION_SCHÉMA D’INSTALLATION INSTALLATIONSPLAN_ESQUEMA DE INSTALCIÓN 10853 10854 10856...
  • Página 10 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10853 - 10854 - 10856 FASE PHASE ÉTAPE SCHRITT FASE Attenzione: Considerare la lunghezza massima di 7m dei cavi di comunicazione delle Mascherina di Controllo. Procede- re fissando il Sistema DBS a muro, o all’interno di una cassetta di derivazione, mediante tasselli in dotazione. Segnare la posizione di fissaggio dei quattro tasselli (1).
  • Página 11 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10853 - 10854 - 10856 FASE PHASE ÉTAPE SCHRITT FASE Collegare i tubi di alimentazione dell’acqua (5) al Sistema DBS soltanto dopo aver spurgato l’impianto e utilizzando le guarnizioni filtro in dotazione (4). Collegare i tubi di uscita (6) relativi alle funzioni scelte dall’utente. Attenzione: durante il serraggio utilizzare 2 chiavi per evitare sollecitazioni dannose al Sistema DBS.
  • Página 12 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10852 - 10855 FASE PHASE ÉTAPE SCHRITT FASE Attenzione: Considerare la lunghezza massima di 7m dei cavi di comunicazione delle Mascherine di Controllo. Disporre un punto di installazione della Mascherina di Controllo nell’applicazione bagno scelta dall’utente, utilizzando una guaina murata conforme alle norme vigenti, con Diametro Interno Utile di 20mm.
  • Página 13 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10852 - 10855 FASE PHASE ÉTAPE SCHRITT FASE Attenzione: non strappare o danneggiare il cavo e/o il connettore. Fare scorrere il cavo della tastiera all’interno della guaina fino a raggiungere il Sistema DBS precedentemente installato.
  • Página 14 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10852 - 10855 FASE PHASE ÉTAPE SCHRITT FASE Attenzione: Considerare la lunghezza massima di 7m dei cavi di comunica- zione delle Mascherine di Controllo. Disporre un punto di installazione della Mascherina di Controllo nell’applicazione bagno scelta dall’utente.
  • Página 15 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10853 - 10854 10856 FASE Dopo aver installato il DBS occorre procedere, attraverso la pressione, con Dopo aver installato il DBS occorre procedere, attraverso la pressione, con uso di cacciavite o altro utensile, dell’apposito tasto posto sulla parete della uso di cacciavite o altro utensile, dell’apposito tasto posto sulla parete della scatola (C) all’attivazione della procedura di AUTOAPPRENDIMENTO, mediante...
  • Página 16 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10853 - 10854 10856 SCHRITT Nachdem man das DBS-System installiert hat, muss man mit der Aktivierung Nachdem man das DBS-System installiert hat, muss man mit der Aktivierung des Verfahrens der SELBSTERFASSUNG fortfahren, indem man unter Einsatz des Verfahrens der SELBSTERFASSUNG fortfahren, indem man unter Einsatz eines Schraubenziehers oder eines anderen Werkzeugs die eigens dafür vor-...
  • Página 17 LEGENDA CONNESSIONI ELETTRICHE_LEGEND OF THE WIRE CONNECTION_LEGENDE CONNEXIONS ELECTRIQUES_ERLÄUTERUNG DER ELEKTRISCHEN ANSCHLUSSE_LEYENDA CONEXIONES ELÉCTRICAS 10853 10854 10856 Collegamento alimentatore elettrico (24V) Power supply unit connection (24V) Tasto accensione (on/off) Start key (on/off) Tasto autoapprendimento Self-learning key Collegamento mascherina comando remoto E1 Remote control mask connection E1 Collegamento mascherina comando remoto E2 Remote control mask connection E2...
  • Página 18 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE 10853 - 10854 10856 Miscelatore Termostatico - DBS Funzione Miscelatore Elettronico 1 via 1 mascherina - 3 vie 3 mascherine 1 via 1 mascherina • Periferica di comando La periferica di comando consiste in una mascherina a tecnologia La periferica di comando consiste in una ma-scherina a tecnologia capacitiva, senza organi meccanici, azionabile tramite tocco o capacitiva, senza or-gani meccanici, azionabile tramite tocco o sfio-...
  • Página 19 OPERATING MODE AND FEATURES 10853 - 10854 10856 Thermostatic Mixer - DBS Function Electronic Mixer 1 way 1 mask - 3 ways 3 masks 1 way 1 mask • Control device The control device consists in a capacitive technology mask, without The control device consists in a capacitive technology mask, without mechanical or-gans, 6-key LCD display touch or soft-touch screen, mechanical or-gans, 6-key LCD display touch or soft-touch screen,...
  • Página 20 MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES 10853 - 10854 10856 Mitigeur Thermostatique - DBS Fonction Mitigeur Electronique 1 voie 1 cache - 3 voies 3 caches 1 voie 1 cache • Périphérique de contrôle Le périphérique de contrôle consiste en un cache à technologie Le périphérique de contrôle consiste en un cache à...
  • Página 21 FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGENSCHAFTEN 10853 - 10854 10856 Thermostatische Mischbatterie - DBS Funktion Elektronische Mischbatterie 1-wegig 1 Maske - 3-wegig 3 Masken 1-wegig 1 Maske • Anschlussgerät für Das Anschlussgerät für die Steuerung besteht aus ei-ner Maske mit kapazitiver Das Anschlussgerät für die Steuerung besteht aus ei-ner Maske mit kapazitiver die Steuerung Technologie, ohne mecha-nische Elemente, welches mittels Berührung oder Technologie, ohne mecha-nische Elemente, welches mittels Berührung oder...
  • Página 22 MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS 10853 - 10854 10856 Mezclador termostático - DBS Función Mezclador electrónico 1 vía 1 plantilla- 3 vías 3 plantillas 1 vía 1 plantilla • Periférica de control La periférica de control consta de una plantilla con tecnología La periférica de control consta de una plantilla con tecnología capacitiva, sin órganos mecánicos, accionable o sensible al tacto, capacitiva, sin órganos mecánicos, accionable o sensible al tacto,...
  • Página 23 PORTATE_ FLOW RATES_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES_ pressione portata pressure flow rate pression débit Druck Wasserströmung presión caudal (bar) (l/min) 11,08 19,7 20,64 20,87 20,34 pressione portata pressure flow rate pression débit Druck Wasserströmung presión caudal (bar) (l/min) 11,15 21,16 20,55 20,24 20,62 pressione...
  • Página 24 Smaltimento dell’imballaggio Entsorgung der Verpackung Gli imballaggi dei nostri prodotti non contengono Die Verpackungen unserer Produkte werden völlig materiali inquinanti: tutte le materie utilizzate rispet- aus umweltfreundlichen und wieder verwertba- tano l’ambiente e sono riciclabili. Vi preghiamo di ren Materialen hergestellt. Bitte entsorgen Sie die collaborare con noi e di smaltire correttamente Verpackungen ordnungsgemäß.
  • Página 26 NEWFORM S.p.A. via Marconi, 25/A – Frazione Vintebbio – 13037 Serravalle Sesia – (VC) Italy Tel. +39/0163452011 (r.a.) Fax Amministrativo +39/0163458983 – Fax Commerciale +39/0163459745 www.newform.it [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Dbs 10852 e2Dbs 10852 e3Dbs 10853Dbs 10854Dbs 10855Dbs 10856