Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

2490
Auto Reel
Instructions for assembly, installation, use and maintenance.
Please retain these instructions for reference and product guarantee details.
Mode d'emploi pour l'assemblage, l'installation, l'utilisation, et la maintenance de votre produit.
Veillez à conserver ces instructions pour vous y reporter le cas échéant et
pour le recours à la garantie.
Montageanleitung, Installation, Benutzung und Wartung
Diese Anleitung für Nachschlagzwecke und Garantiebedingungen aufbewahren
Istruzioni per il montaggio, installazione, utilizzo e manutenzione
Si prega di conservare queste istruzioni per futura consultazione e per avere i termini della garanzia.
Instrucciones para el montaje, instalación, uso y mantenimiento.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas y detalles de la garantía del producto.
Instructies voor montage, installatie, gebruik en onderhoud.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor de referentie en produkt garantie gegevens.
Monterings-och bruksanvisningar
Spara dessa instruktioner som referens och produktgaranti
Instuktion omkring samling, montering, brug og vedligeholdelse.
Betjeningsvejl. bør altid gemmes til brug for senere henvendelse og reference.
Instruksjon for montering, installering, bruk og vedlikehold
Vennlingst ta vare på denne instruksjon for referanse og garanti.
Ohjeet kokoamista, käyttöä ja huoltoa varten
Säilytä nämä ohjeet viitteeksi ja takuuohjeita varten
Instruções para montagem, utilização e manutenção. Guarde estas instruções para referência e detalhes da
garantia do produto.
Instrukcja montaÃu, instalacji, uÃytkowania i konserwacji.
Prosimy zachowaπ niniejszƒ instrukcj∆ jako informacj∆ na temat produktu i jego gwarancji.
Οδηγίες συναρµολ γησης, εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης.
Παρακαλούµε διατηρήστε αυτές τις οδηγίες για τις λεπτοµέρειες αναφοράς και εγγύησης του προϊ ντος.
Pokyny k montáãi, instalaci a údrãb>.
Tato pokyny si prosím uschovejte pro pozd>j|í pouãití a záru#ní údaje o v≥robku.
Birle¬tirme, montaj, kullanım ve bakım talimatları
Lütfen daha sonra ba¬vurmak üzere bu talimatları ve garanti bilgilerini saklayın
Összeszerelési, telepítési, használati és karbantartási utasítás.
¥rizze meg ezeket az utasításokat segédanyagként és a termék garanciája miatt.
Инструкции по сборке, монтажу, использованию и обслуживанию.
Пожалуйста, храните данные инструкции для консультаций и гарантийной информации.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hozelock Auto Reel 2490

  • Página 1 2490 Auto Reel Instructions for assembly, installation, use and maintenance. Please retain these instructions for reference and product guarantee details. Mode d’emploi pour l’assemblage, l’installation, l’utilisation, et la maintenance de votre produit. Veillez à conserver ces instructions pour vous y reporter le cas échéant et pour le recours à...
  • Página 2 Fig 1 2185 2166 Fig 2 50cm 50cm...
  • Página 3 Fig 3 Fig 4 Fig 4A Fig 5 Fig 4B Fig 6 Fig 7...
  • Página 4: Tools Needed

    INSTALLING THE REEL hose until you hear one of the 4 latch clicks. The hose is now held Fig 4. in place for use, or may be placed 1. Align the back of the reel with ASSEMBLY AND on the ground without rewinding. the wall bracket.
  • Página 5 If the 20m watering hose becomes CONTENTS PART NO. damaged, do not attempt to repair A Main body - 93273 it. Contact Hozelock Consumer B Pivot tube - 83360 Services for a replacement kit and instructions, requesting spares C Bracket - 83359 number Z21915.
  • Página 6 FIXATION DU SUPPORT MURAL symbole . Pour plus de sécurité, Fig 3. toujours mettre le système de blocage en fonction lorsque le Important: Assurez-vous que le ASSEMBLAGE ET dévidoir est inutilisé. support soit maintenu parfaitement INSTALLATION DU à la verticale. ATTENTION! DEVIDOIR RETRACTABLE Utilisez les quatre vis et chevilles...
  • Página 7 Remplacement du tuyau Si le tuyau de 20m est endommagé, ne tentez pas de le réparer. Contacter le service consommateurs d’Hozelock pour obtenir un kit de remplacement avec la notice d’installation, en commandant la pièce n° Z21915. Le recours à la garantie ne serait pas possible dans le cas où...
  • Página 8 Kommt der Schlauch um eine Ecke Der Sicherheitsverschluß hat zwei zum Einsatz, so muß die Trommel in Funktionen: mindestens 1m Entfernung zu der 1. Er verhindert das Abrollen des MONTAGEANLEITUNG Ecke angebracht werden. In diesem Schlauches von der Falle sollte unbedingt die UND INSTALLATION DER Schlauchtrommel, wenn er Schlauchführung (Teil-Nr.
  • Página 9 Produktinformation und Ersatzteile ! Schlauchdruck verringern, indem Produktinformation und Ersatzteile entweder Wasser während des erhalten Sie bei: Aufrollens abgelassen wird oder www.hozelock.com durch Zudrehen des Wasserhahns. ! Das Schlauchende hochhalten, falls die Aufrollgeschwindigkeit GARANTIE bei den letzten Metern stark Die Garantiezeit für die nachläßt.
  • Página 10: Montaggio Dell'avvolgitubo

    Importante: Accertarsi che la staffa sempre il fermo di sicurezza quando sia verticale. l’avvolgitubo è incustodito. Usare i quattro tasselli e viti forniti. AVVISO MONTAGGIO E Importante – i tasselli e le viti Non azionare il fermo di sicurezza INSTALLAZIONE fornite sono adatte per agganci a quando l’avvolgitubo sta muri di mattoni e cemento o solo a...
  • Página 11 Il tubo è ora E Tubo alimentazione vogliate rivolgervi a: tenuto in posizione e la leva del acqua - 93411 www.hozelock.com fermo di sicurezza può essere Tasselli - 53025 x 4 innestata. G Viti - 53097 x 4...
  • Página 12: Conexión Del Tubo De Suministro

    INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE usando. PARED Para activar el seguro, haga girar la palanca hacia el símbolo . Para Fig 3. MONTAR E INSTALAR EL desactivarlo, haga girar la palanca Importante: Compruebe que el ENROLLADOR hasta que señale hacia el símbolo soporte esté...
  • Página 13: Consejos Útiles

    Para asesoría sobre productos y su sitio y la palanca de cierre de de aqua - 2185 repuesto, comuníquese con: seguridad puede encajar. Conector de extremo www.hozelock.com de manguera - 2166 MANTENIMIENTO K El disco lateral - 83304 GARANTÍA Fig 7.
  • Página 14 BEVESTIGEN VAN DE schakelen zet u de handel op het MUURBEUGEL symbool. Om te ontkoppelen draait u de handel zodat deze naar het Fig 3. MONTEREN EN symbool wijst. Belangrijk: Zorg dat de beugel INSTALLEREN VAN DE verticaal bevestigd wordt. Vergrendel de haspel altijd met het SLANGAUTOMAAT veiligheidsslot als deze niet in...
  • Página 15 Neem contact op B Draai-as - 83360 kracht verliest bij het oprollen van met de Hozelock Consumenten C Beugel - 83359 de laatste meters. Service en vraag naar reserve D Tuinspuit...
  • Página 16 Använd de fyra pluggen och SÅ ANVÄNDS VINDAN skruvarna som medföljer. 1. För utrullning av slangen frigör Medföljande skruvar och plugg spaken (se ovan) ta tag i slangen MONTERING OCH passar endast för standardväggar av och gå iväg från vindan I önskad tegel, betong och trä.
  • Página 17 Byte av slang K Kåpa - 83304 Om den 20m långa slangen skadas, fösök inte laga den. Kontakta Hozelock Sweden AB för utbytesset och instruktioner (reservdel nr Z21915). Väggfäste - reservdelsset Om väggfästet eller det svängbara röret skadas finns ett reservdelsset med artikelnummer Z21925.
  • Página 18 Udskiftning af slangen SLANGEN SKAL ALTID FØLGES du skaffe skruer til dette formål. Hvis slangen bliver beskadiget og TILBAGE - MAN MÅ ALDRIG skal udskiftes kontakes Hozelock SLIPPE SLANGEN FØR DEN ER PÅ INSTALLERING AF VÆGRULLEN først. PLADS I VÆGRULLEN.
  • Página 19 Stop INDHOLD RCS NR. A Chassis Ramme - 93273 B Pløk - 83360 C Konsol - 83359 D Sprøjtemundstykke - 2292 E Vand indtag - 93411 Raw Plugs for Vægbeslag - 53025 x 4 G Skruer - 53097 x 4 H Hanekobling - 2175 Slangekobling...
  • Página 20: Nødvendig Verktøy

    1 meter fra hjørnet og bruk symbolet. en Hozelock slangeføring, art. no. TIPS: Som en ekstra sikkerhet gjør det til 2392 (medflger ikke). Fig 6.
  • Página 21 Stop VEDLIKEHOLD Fig 7 Lekkasje fra innsiden av trommelen Dersom vannlekkasje fra innsiden av trommelen, fjern senterplaten (“Hozelock”) ved å vippe opp med års garanti mot produksjonsfeil og INNHOLD DENLENR. en flat skrutrekker. feil ved produktmateriale. A Trommel - 93273 Dersom lekkasjen stammer fra Vennligst ta vare på...
  • Página 22 4. Kiinnitä 2292 suihkusuutin TÄRKEÄÄ kasteluletkun päähän. Vahingon ehkäisy Testaa asennus varmistaaksesi ! ÄLÄ: AUTO REEL vapaan 180 asteen kääntymisen. Päästä letkusta ASENNUSOHJEET Käännä hana päälle ja juoksuta takaisinkelattaessa. Kävele aina vettä läpi kelan ennukuin alat mukana ja pidä kiinni letkusta. käyttä...
  • Página 23 Seinäkiinnikesetti Mikäli seinäkiinnike tai akselitappi vahingoittuvat, on korjaussarja tilausnumerolla Z21925 tilattavissa. Neuvonta ja varaosat: Neuvontaa ja varaosia varten ota yhteyttä: www.hozelock.com TAKUU Tällä kelalla on kahden vuoden Stop takuu johtuen viallisesta materiaalista tai valmistusvirheestä. Letkulla on 15 vuoden materiaali ja valmistusvirhetakuu.
  • Página 24 FIXAR O SUPORTE DE PAREDE Para engatar o bloqueio de segurança, rode a alavanca na Fig 3. direcção do símbolo . Para o Importante: Certifique-se de que o MONTAGEM E desengatar, rode a alavanca de suporte está vertical. forma que esta aponte na direcção INSTALAÇÃO DO Utilize as quatro buchas e parafusos do símbolo...
  • Página 25 Para obter conselhos e peças até ouvir um dos quatro cliques. União de extremidade sobresselentes, contacte: Nessa altura a mangueira estará em de mangueira - 2166 www.hozelock.com posição e a alavanca do travão K Disco lateral - 83304 poderá ser engatada. GARANTIA MANUTENÇÃO Este Enrolador Automático é...
  • Página 26 MONTA… WSPORNIKA UWAGA NA‡CIENNEGO Nie w¡ƒczaπ blokady, gdy b∆ben si∆ Fig 3. MONTA… I INSTALACJA obraca! Uwaga: dopilnowaπ, aby wspornik B≈BNA “AUTO REEL” zainstalowany by¡ w pozycji pionowej. Do montaÃu uÃyπ czterech Zasady bezpiecznej obs¡ugi ko¡ków i ·rub za¡ƒczonych w NARZ≈DZIA DO MONTA…U: 1.
  • Página 27 ‘klikni∆π’. Teraz gdy wƒØ znajduje si∆ na miejscu moØna w¡ƒczyπ zamek blokady Punkt serwisowy: WYKAZ CZ≈‡CI NR CZ≈‡CI zabezpieczajƒcej. www.hozelock.com A Korpus - 93273 B Rura obrotowa - 83360 KONSERWACJA GWARANCJA C Wspornik - 83359 Fig 7.
  • Página 28 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: σιγουρευτείτε ,τι το τελείως ξετυλιγµένος. στήριγµα τοίχου είναι κατακ ρυφο. 2. Να σταµατήσει τυχαίο τύλιγµα Χρησιµοποιήστε τα τέσσερα ενώ ο σωλήνας χρησιµοποιείται. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ βύσµατα και βίδες που παρέχονται. Για να ασφαλίσετε την κλειδαριά, Tα παρεχ µενα βύσµατα και βίδες ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Página 29 η ανάκληση χάνει δύναµη στ E Λάστιχο εισαγωγής την υπηρεσία καταναλωτών της τελευταία µέτρα. νερού - 93411 Hozelock για ένα κιτ Επιστρέψτε την άκρη του F Bύσµατα τοίχου - 53025 x 4 αντικατάστασης και οδηγίες, λάστιχου πίσω στην ανέµη πως...
  • Página 30 INSTALACE NAVIJÁKU zaji|t>na v této délce a nenavine se ani i kdyã ji poloãíte na zem. Nyní Obr. 4 je moãno podle pot_eby zajistit 1. Zadní #ást navijáku dejte do stejné MONTÁÑ A INSTALACE bezpe#nostní pojistku. osy se záv>sn≥m drãákem. SAMONAVIJÁKU 3.
  • Página 31 úpravy. V≥m>na hadice Pokud dojde k po|kození 20m hadice na zalévání, nesnaãte se ji opravit. Spot_ebitelské sluãby Hozelock nabízí Stop náhradní soupravu a návod k pouãití, spojte se s nimi a poãádejte o díl #. Z21915.
  • Página 32 dubel ve vidalar, standart tuœla ve 1. Hortumu açın, güvenlik kilidini beton veya tahta duvarlarda devreden çıkartın (yukarıya bakın), hortumun ucunu alın ve makaraya kullanılacak ¬ekilde tasarlanmı¬tır. AUTO REEL’N BRLE¤TRME VE Braketi ba¬ka bir tür yüzeye göre herhangi bir yöne doœru MONTAJ TALMATLARI ilerleyin.
  • Página 33 20 m’lik hortum hasar görürse, malzemelere kar¬ı 15 yıl garantilidir. onarmaya çalı¬mayın. Yedek kit ve Lütfen satın alma fi¬inizi saklayın. talimatlar için Hozelock Tüketici Hizmetleriyle görü¬ün ve Z21915 numaralı yedek parçayı isteyin. Duvar braketi kiti Duvar braketi ya da pivot boru zarar görürse, yedek bir kit alabilirsiniz.
  • Página 34 falakhoz vannak tervezve. A tartó 1. A tömlµ letekeréséhez kapcsolja ki bármilyen más felületre való a biztonsági zárat (lásd fent), rögzítéséhez az ilyen felület számára tartsa meg a tömlµ végét, és AZ ÖNM∂KÖD¥ TEKERCS távolodjon el a tekercstµl megfelelµ csavarokat és záródugókat ÖSSZESZERELÉSE ÉS bármilyen irányban.
  • Página 35: Karbantartás

    A tömlµre 15 évi garancia van a Ha a 20 méteres víztömlµ sérült, ne gyártási hibából vagy anyaghibából próbálja meg javítani. Forduljon a eredµ meghibásodásokra. Hozelock Vevµszolgálathoz ¥rizze meg a számlát cserekészletért és utasításokért, a Z21915 sz. alkatrészeket kérje. Fali tartó készlet Ha a fali tartó...
  • Página 36 составлять не менее 1м, при этом для огибания угла необходимо Предохранитель имеет две использовать шланговый провод, функции: СБОРКА И МОНТАЖ запчасть № 2392, не входящий в 1. Предотвратить вытягивание САМОСМАТЫВАЮЩЕЙСЯ стандартный комплект поставки. шланга после того, как он ШЛАНГОВОЙ КАТУШКИ размотан...
  • Página 37 поврежден, не пытайтесь его гарантия на 15 лет в отношении При обнаружении утечки со чинить. Обратитесь в отдел дефектов изготовления и стороны входа воды, снимите обслуживания клиентов Hozelock материалов. боковой диск, поддев его плоской Consumer Services за запасным Просим сохранить кассовый чек отверткой.
  • Página 40 Auto Reel 2490 Patent applied for MAX PRESSURE: 1 MPa (10 bar 150 psi) MADE IN THE U.K. 63359-000 Hozelock Ltd Midpoint Park, Birmingham B76 1AB, England Tel: +44(0) 121 313 1122 www.hozelock.com Made in the U.K. Fabriqué en R.U. 45477-001...

Tabla de contenido