Smartwares RM217K Manual De Instrucciones página 2

10.029.36_RM217K
Conform with EN 54-5:2000
NL Hittemelder / Gebruiksaanwijzing
VERKLARING VAN PRESTATIES - DoP
service.smartwares.eu/dop en volg de aanwijzingen.
FR Détecteur de chaleur / Mode d'emploi
DECLARATION DE PERFORMANCE - DoP
service.smartwares.eu/dop et suivez les instructions.
ES Detector de calor / Instrucciones de uso
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES - DoP
service.smartwares.eu/dop y siga las instrucciones.
s a f e t y & l i g h t i n g B V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
NL
ALGEMEEN
Deze brandmelder reageert op warmte/hitte, dit betekent dat continu de temperatuur van de
lucht gecontroleerd wordt, hij detecteert geen rook, gas of vuur, maar geeft alarm als de
temperatuur boven een bepaalde waarde komt. Het voordeel van deze brandmelder t.o.v een
rookmelder is dat hij uitermate geschikt is voor montage in een keuken of in ruimtes waar veel
gerookt wordt. In deze ruimtes zal een gewone rookmelder vaak vals alarm geven. Een
brandmelder geeft indien goed gemonteerd en onderhouden in een vroeg stadium alarm, dit kan
u bij brand net die extra seconden geven om uw huis te ontruimen en de brandweer te bellen.
Het alarm is ontworpen om brand te detecteren, het kan geen brand verhinderen.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voor ingebruikname van de
brandmelder.
(1) Foto overzicht test knop (1a) led (1b)
BATTERIJ
Voeding geschied door een 9 volt batterij. Plaatsen van de batterij is heel eenvoudig: verwijder
de (2) montage-beugel aan de achterzijde en sluit de (3) batterij aan. Zodra deze leeg raakt
klinkt er iedere 45 seconden een waarschuwingssignaal. Vervang de batterij zo snel mogelijk
door bij voorkeur een alkaline batterij.
MONTAGE
Waar kunt u het best rook, of brandmelders plaatsen:
-
Minimaal 2 in een woning.
-
Op iedere verdieping minimaal 1.
-
In de gang, of het trappenhuis.
-
Voor iedere slaapkamerdeur.
-
In iedere slaapkamer (als er met de deur dicht geslapen wordt)
-
In de woonkamer.
-
In de berging of ruimtes met elektrische apparaten.
Het alarm mag niet gemonteerd worden in:
-
Vlak naast deuren of ramen en niet in de buurt van een ventilator of radiator.
Deze brandmelder is uitermate geschikt voor montage in de keuken en voor in ruimtes
waar veel gerookt wordt. Monteer het alarm niet op een moeilijk bereikbare plaats
i.v.m. het bedienen van de testknop, het vervangen van de batterij en onderhoud.
Het alarm kan eenvoudig en gemakkelijk gemonteerd worden. Omdat deze brandmelder op
hitte reageert adviseren wij om de melder tegen het plafond of hoog tegen de muur te monteren.
Bevestig de grondplaat met de meegeleverde schroeven op de door u uitgezochte locatie. Let op
de gegeven instructies en tekeningen. Draai vervolgens het alarm voorzichtig op de grondplaat.
dit kan alleen maar als de batterij geplaatst is! Bij montage op de muur moet een ruimte van ca.
30 cm. tussen plafond en alarm in acht genomen worden. Bij schuine plafonds, bijvoorbeeld een
zolderverdieping dient het alarm op ca. 1 meter van de nok gemonteerd te worden.
GEBRUIK
Het alarm is voorzien van een testknop (1a). Druk deze in totdat het alarmsignaal klinkt. De LED
(1b) knippert rood tot dat u de knop los laat. Tijdens een alarm zal de LED (1b) knipperen.
Tijdens normaal gebruik zal de LED (1b) iedere (circa) 30 seconden een keer knipperen. Het
signaal stopt weer als de knop losgelaten wordt. Test het alarm minimaal eens per week, en
zeker na het vervangen van de batterij of na het schoonmaken m.b.v. een stofzuiger. Het alarm
moet regelmatig gestofzuigd worden om stofdeeltjes te verwijderen en zo een optimale
bescherming te verkrijgen. De behuizing mag tijdens het reinigen niet geopend worden.
BELANGRIJK
Het plaatsen van een brandalarm is een onderdeel van uw brandbeveiliging zoals
brandblusapparaten, noodladders, touwen maar ook uw keuze in het gebruik van
bouwmaterialen bij een verbouwing. Zorg er ook voor dat er een vluchtplan is, bespreek dit met
uw kinderen, zorg dat iedere ruimte te verlaten is zonder de deur te openen, bijvoorbeeld door
een raam. De brandmelder mag niet geschilderd worden.
Smartwares kan nooit en te nimmer aansprakelijk gesteld worden voor verlies en/of
schade van welke aard dan ook, waaronder incidentele en/of gevolg-schade,
voortvloeiend uit het feit dat het signaal van het brandalarm niet in werking is
getreden bij rook of brand.
*
Alleen voor gebruik binnenshuis
*
Lees handleiding voor gebruik, en bewaar deze dan
zorgvuldig voor toekomstig gebruik en onderhoud
SPECIFICATIES
Batterij
: 9V
Bedrijfstemperatuur
: -10
°C
~ +50°C
Luchtvochtigheid
: 10 ~ 85%
Warmtesensor
:
50°C - 68°C
Alarm volume
: ≥85dB 3 meter
NL PRODUCT GARANTIE
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het
aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de
kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In geval
van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor
verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:
www.smartwaressafetylighting.eu.
VERWIJDERING
Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische apparatuur) (Van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval gescheiden
wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt er op dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact
opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen
om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke
gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval
voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en
verwijder de
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je
het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte,
droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de
dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing:
Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
ALGEMENE VEILIGHEID
* Schoonmaken met een droge schone doek of borsteltje, geen schuur- of
oplosmiddelen. Vermijd vocht op alle elektrische onderdelen.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
printplaten beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische circuits beschadigen.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende
hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons,
microgolfovens en andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz.
Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en
bediening.
* Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen niet inslikken. Als een cel
of batterij is ingeslikt, onmiddellijk een arts raadplegen.
BEGANEGROND/Pr.ETAGE/PLANTA BAJA
ENTREE
(1a)
(1a)
9VDC
(1b)
FR
Le détecteur d'incendie réagit à la chaleur, ce qui signifie que la température de l'air est contrôlée
de manière continue. Il ne détecte pas la fumée, le gaz ou le feu, mais donne l'alarme lorsque la
température dépasse une certaine valeur. L'avantage de détecteur d'incendie par rapport à un
détecteur de fumée est qu'il peut parfaitement être installé dans une cuisine ou dans des
espaces très enfumés. Dans ce genre d'espace, un simple détecteur de fumée déclenchera
souvent de "fausses" alarmes. Moyennant un montage correct et un entretien régulier, un
détecteur d'incendie donne l'alarme dans un délai très court, vous procurant ainsi des secondes
précieuses pour évacuer la maison et appeler les pompiers. Le détecteur est conçu pour détecter
un incendie, pas pour l'empêcher.
Lisez attentivement la notice d'emploi avant de mettre en marche le détecteur
d'incendie.
(1) Galerie de photos bouton de test (1a) LED (1b)
PILE
L'alimentation de l'alarme incendie est assurée par une pile de 9 volts. La pile s'insère très
facilement : retirez l'étrier de montage (2) à l'arrière et insérez la pile (3). Quand celle-ci donne
des signes de faiblesse, un signal d'alarme retentit 1 fois par toutes les 45 secondes. Changez la
pile le plus rapidement possible, de préférence par une pile alcaline.
MONTAGE
Quels sont les meilleurs endroits pour placer des détecteurs d'incendie ou de fumée:
-
Au moins 2 par habitation.
-
Au moins 1 par étage.
-
Dans le couloir ou la cage d'escalier.
-
Devant chaque porte de chambre à coucher.
-
Dans chaque chambre à coucher (si vous dormez avec la porte fermée)
-
Dans le séjour
-
Dans la réserve ou les pièces contenant des appareils électriques
L'alarme ne doit pas être montée:
-
À proximité d'une porte, d'une fenêtre, d'un ventilateur ou d'un climatiseur.
Cette alarme à incendie est d'une utilisation extrêmement pratique dans les cuisines
et dans les espaces où il y a beaucoup de fumée. Ne montez pas l'alarme dans un
endroit difficilement accessible (actionnement du bouton test, remplacement des
piles, entretien).
Le montage est simple et facile à réaliser. Comme le détecteur d'incendie réagit à la chaleur,
nous vous conseillons de l'installer en hauteur sur un mur ou au plafond. Procédez d'abord au
montage de la base à l'emplacement choisi à l'aide des vis fournies. Faites attention aux
instructions et aux schémas fournis. Fixez ensuite soigneusement l'alarme elle-même sur la
base, ce qui n'est possible que si la pile est installée. En cas de montage mural, respectez une
distance minimale de 30 cm par rapport au plafond. Si le plafond est en biais (par exemple une
mansarde), montez l'alarme à environ 1 mètre de la ligne de faîte.
EMPLOI
L'alarme est munie d'un bouton de test (1a). Activez celui-ci jusqu'à ce que le signal d'alarme
retentisse. La DEL (1b) clignote en rouge jusqu'à ce que le bouton soit relâché. Pendant une
alarme, la DEL (1b) clignotera. Pendant une utilisation normale, la DEL (1b) clignote (environ)
toutes les 30 secondes. Le signal s'interrompt lorsque le bouton est relâché. Testez l'alarme au
moins une fois par semaine et après avoir remplacé la pile ou nettoyé l'appareil à l'aide d'un
aspirateur. L'alarme doit être régulièrement nettoyée à l'aide d'un aspirateur afin d'éliminer les
particules de poussières et assurer une protection optimale. N'ouvrez jamais le boîtier pendant
le nettoyage.
IMPORTANT
L'installation d'un détecteur incendie ne constitue qu'un élément de la prévention anti-incendie,
dont font également partie les extincteurs, les échelles de secours, les cordes, ainsi que votre
choix de matériaux de construction lors d'une rénovation éventuelle. Veillez à disposer d'un plan
d'évacuation, étudiez-le avec vos enfants, vérifiez que toutes les pièces puissent être évacuées
sans nécessiter l'ouverture d'une porte, par exemple par les fenêtres. L'alarme incendie ne peut
pas être peinte.
Smartwares
décline toute responsabilité en cas de pertes et/ou dommages de
quelque nature, que ce soit de manière directe ou indirecte, pouvant survenir à la
suite d'un mauvais fonctionnement du signal d'alarme lors d'un dégagement de
fumée ou d'un incendie.
*
Pour une utilisation en intérieur
*
Veuillez lire le manuel avant toute utilisation et conservez le soigneusement
pour l'utilisation et la maintenance ultérieures.
CARACTÉRISTIQUES
Batterie
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Le capteur de chaleur
Volume d'alarme
FR GARANTIE DU PRODUIT
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de
garantie est indiquée sur l'emballage, et débute à partir de la date d'achat. Conservez le ticket
de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes, merci
de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d'informations sur ce
produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web:
www.smartwaressafetylighting.eu.
ELIMINER
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux autres pays européens disposant
de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en
fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où
et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant
l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit
et retirez
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus
valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un
chiffon doux et sec. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne pas utiliser
d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit de
ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont
dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de
tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION:
protéger la pile contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
* Nettoyez l'article à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse sec/sèche et propre; n'utilisez
pas de produits abrasifs ou de solvants. Évitez l'humidité dans toutes les parties
électriques.
* Conservez toutes les pièces hors de la portée des enfants.
* Éviter un environnement humide, très froid ou chaud; cela peut endommager les
circuits électroniques.
* Évitez de faire tomber ou de chocs, ce qui peut endommager les circuits
électroniques.
* Les réparations ou l'ouverture de ce point ne peuvent être effectuées par un
réparateur agréé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-
ondes, et autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU
MOINS à 3 m de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
* Gardez les piles hors de la portée des enfants. Batteries pas avaler. Quand une pile
ou batterie est avalé, appeler un médecin immédiatement.
VERDIEPING/Dx.ETAGE/BAJA
ZOLDER/MANSARD/ÁTICO
= MINIMUM
= EXTRA
1
2
+ +
GÉNÉRALITÉS
: 9V
:
-10°C ~ +50°C
: 10 ~ 85%
:
50°C - 68°C
:≥85dB à mètre
60cm
RM127K
RM127K
Test
3
ES
GENERAL
Esta alarma de fuego reacciona ante el calor, esto significa que la temperatura del aire se
comprueba continuamente. La alarma no detecta humo, gas o fuego, pero se activa cuando la
temperatura alcanza un cierto valor. La ventaja de esta alarma de incendio en comparación con
un detector de humo es que es extremadamente conveniente para la instalación en cocinas o en
espacios donde se genera mucho humo. En estos espacios un detector de humo común daría
falsas alarmas. La alarma de incendios da una alarma en una etapa temprana, cuando se instala
y mantiene correctamente. En caso de incendio,
le puede dar a los segundos adicionales,
necesarios para salir de su casa y llamar a los bomberos. La alarma está diseñada para detectar
el fuego, y no para evitar incendios.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la alarma de incendios.
(1) Botón de prueba Foto (1a) led de estado (1b)
BATERÍA
La alarma funciona con una pila de 9 voltios. Instalar la batería es muy fácil: Retire el soporte de
montaje (2) en la parte trasera tiene que insertar (3). Cuando la batería se va agotando, emite
una señal acústica cada 45 segundos. Reemplace la pila tan pronto como sea posible,
preferentemente una pila alcalina.
INSTALACIÓN
Dónde es el mejor lugar para instalar un detector de humo o alarma de incendio:
-
Mínimo 2 alarmas en una casa.
-
Un mínimo de 1 alarma en cada planta.
-
En el pasillo o en el hueco de la escalera.
-
Delante de cada puerta del dormitorio.
-
En cada dormitorio (si las puertas se cierran al dormir)
-
En la sala de estar.
-
En la despensa o en espacios con dispositivos eléctricos.
La alarma no se puede instalar en:
-
Al lado de puertas, ventanas o en las proximidades de un ventilador o radiador.
Esta alarma de incendio es muy conveniente para su uso en cocinas y en los espacios
donde se genere mucho humo. No instale la alarma en un espacio que sea de difícil
acceso, para cambiar la pila, para realizar el test de la alarma o su mantenimiento.
La alarma se puede instalar fácilmente. Debido a que esta alarma contra incendios reacciona
con el calor, se recomienda instalar la alarma en el techo o en la parte superior de la pared.
Coloque la base de la alarma en la ubicación deseada utilizando los tornillos suministrados.
Siga las instrucciones y las figuras. Gire la alarma cuidadosamente en la base. Realizar esta
acción sólo después de instalar la batería! Mantener un espacio de alrededor de 30 cm entre
el techo y la alarma cuando se instala en una pared. Para techos inclinados, por ejemplo, en
un ático, mantener un espacio de alrededor de 1 metro entre la esquina y la alarma.
FUNCIONAMIENTO
La alarma está equipada con un botón de prueba (1a). Presione el botón hasta que suene la
señal de alarma. El LED (1b) parpadea en rojo hasta que se suelte el botón. Durante una
alarma, LED (1b) parpadeará. Durante el uso normal LED (1b) parpadeará una vez
(alrededor) cada 30 segundos. La señal se detiene de nuevo cuando se suelta el botón.
Pruebe el mínimo de alarma una vez a la semana y sin duda después de reemplazar la
batería y limpiar la alarma con una aspiradora. La alarma debe limpiarse regularmente con
un aspirador para eliminar las partículas de polvo, para garantizar una detección óptima. No
abra la alarma durante la limpieza.
IMPORTANTE
La colocación de una alarma de incendio es para su seguridad contra incendios, como
extintores, escaleras de emergencia, cuerdas, también utilizar materiales de construcción
durante una renovación. Asegúrese de que hay un plan de escape disponible y comentarlo
con el resto de residentes del hogar. Asegúrese de que cada habitación se puede dejar la
puerta sin bloqueo, para poder escapar a través de una ventana. No pinte la alarma de
incendios.
Smartwares nunca se hace responsable de ninguna pérdida y / o daños, tales como
daños incidentales y / o daño consecuente, resultante del hecho de que la señal de
la alarma de incendio no se activa en caso de humo o fuego.
*
Sólo para uso en interiores
*
Por favor lea el manual antes de su uso, y guárdela
cuidadosamente para el uso y el mantenimiento futuro
ESPECIFICACIONES
Batería
: 9V
Temperatura de funcionamiento :
-10°C ~ +50°C
Humedad de funcionamiento
: 10 ~ 85%
Sensor de calor
:
50°C - 68°C
Volumen de alarma
: ≥85dB a 3 metros
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía
tiene la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve
el recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía. En caso de
problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más
información del producto, llame a nuestra línea de asistencia o visite nuestro sitio web:
www.smartwaressafetylighting.eu.
ELIMINACIÓN
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux autres pays européens disposant
de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en
fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où
et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant
l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit
et retirez
MANTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía
queda anulada cuando se abre la appliance.Only limpiar el exterior de los
dispositivos con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los
dispositivos de todas las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de limpieza
carboxílicos o gasolina, alcohol o similar. Estos atacan las superficies de los dispositivos.
Además, los vapores son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice herramientas de bordes
afilados, destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza. Advertencia: Proteger la
batería contra el fuego, el exceso de calor y el sol.
SEGURIDAD
* Límpiela con un paño limpio y seco o con un cepillo, no utilice disolventes ni
abrasivos. Evite la humedad en todos los componentes eléctricos.
* Mantenga todas las piezas fuera del alcance de los niños.
* Evitar un ambiente húmedo, muy frío o caliente; esto puede dañar los circuitos
electrónicos.
* Evitar el goteo o choques, ya que podría dañar los circuitos electrónicos.
* Las reparaciones o apertura de este artículo sólo podrán ser realizadas por un taller
autorizado.
* Los sistemas inalámbricos pueden ser interferencias de teléfonos inalámbricos,
hornos microondas y otros dispositivos inalámbricos que operan en el rango de
2,4 GHz. Mantenga el sistema al menos 3 metros de distancia de los dispositivos
durante la instalación y operación.
* Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas no se tragan. Cuando se
traga una pila o batería, llame a un médico inmediatamente.
Test
loading

Este manual también es adecuado para:

10.029.36