WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non domestic use or in a commercial environment. Ventilation Allow at least a 10 cm gap all around the product. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
Página 3
Do not disassemble, modify or attempt to repair the unit. Symbol This mark is applied to show the equipment conforms to European safety and electro-magnetic compatibility standards. Battery handling and usage The product is supplied with one rechargeable Lithium 3.7V 1050mAh battery incorporated in the product which is not accessible and cannot be replaced.
Página 4
PARTS Top View Play/Pause/Call button 2. AUX IN jack 3. DC 5V charging port Rear View Multifunction control knob. • Press and hold the knob to turn on or off the unit. • Press and turn the knob to the left or right to decrease or increase the volume.
readily operable. The marking plate is located at the bottom of the apparatus. CHARGING THE SPEAKER The speaker has a built-in Lithium battery. It is recommended to charge the internal battery for about 3 hours before using the speaker. The fully-charged battery can give up to 5-hour playing time depending on genres of music and volume.
Página 6
If the speaker is not paired within 5 minutes, it will automatically turn off. 2. To pair, go to Bluetooth settings on your Bluetooth enabled device and connect to “Smart”. Mode Status Bluetooth The indicator light will flash pairing red and blue alternately.
control knob to the left or right. To pause, press . To resume play, press again. NOTE: When you want to playback from another Bluetooth device, disconnect the speaker from the Bluetooth device already in use. HANDS-FREE FUNCTION To receive an incoming call, press .
To enter Bluetooth mode again, disconnect the audio cable from the unit. CLEANING AND MAINTENANCE Clean the unit with a slightly damp cloth and wipe it with a dry cloth. Never immerse it in water. Do not use abrasive or chemical cleaning agents. Store the unit in a cool, dry place, away from the dust or dirt.
Página 9
recycled in a manner that protects health and the environment. You must follow laws and regulations about disposal. Waste electrical products and batteries must be disposed of separately from household waste when the product reaches the end of its life. Contact the store where you bought the product and your local authority to learn about disposal and recycling.
AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Aération Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du produit.
Página 11
une température ou une humidité élevée. N’essayez pas de démonter, modifier ou réparer l’appareil. Symbole Ce symbole indique que l'appareil est conforme aux normes européennes de sécurité et de compatibilité électromagnétique. Manipulation et utilisation de la batterie Ce produit est fourni avec une batterie rechargeable lithium 1050 mAh 3,7 V.
PIÈCES Bouton Lecture/ Pause/Appel Vue de Entrée AUX (AUX IN) dessus 3. Port d’alimenation CC 5 V Bouton Multifonction • Maintenir le bouton appuyé pour allumer ou éteindre arrière l’appareil. • Appuyer et tourner le bouton vers la gauche ou la droite pour baisser ou monter le volume.
Página 13
l’alimentation, il doit toujours rester directement accessible. La plaque signalétique se trouve sous l’appareil. RECHARGER L’ENCEINTE L’enceinte est équipée d'une batterie lithium rechargeable intégrée. Il est recommandé de recharger la batterie interne pendant 3 heures environ avant d’utiliser l’enceinte. La batterie complètement rechargée à...
Página 14
L’enceinte entre dans le mode Bluetooth et le voyant clignote alternativement en rouge et bleu. Si l’enceinte n’est pas couplée dans les 5 minutes, elle s’éteint automatiquement. 2. Pour la coupler, allez dans les paramètres Bluetooth de votre périphérique Bluetooth et connectez-le à « Smart ». FR-5...
Página 15
Mode Statut Couplage Le voyant clignote Bluetooth en alternativement en cours rouge et en bleu. Couplage établi Un son retentit et le voyant s’allume en bleu. REMARQUE : Une fois que le périphérique Bluetooth a été connecté une première fois, l’enceinte mémorise les paramètres de couplage et s’y reconnecte...
ÉCOUTER DE LA MUSIQUE Une fois l’enceinte couplée à votre appareil audio, vous pouvez écouter de la musique avec les boutons Réglez le volume en appuyant et en tournant le bouton multifonction vers la gauche ou la droite. Sélectionnez le morceau/piste en tournant le bouton multifonction vers la gauche ou la droite.
Pour recomposer le dernier numéro, appuyez deux fois sur ENTRÉE AUDIO (AUX IN) Dans le mode Bluetooth, branchez le périphérique audio auxiliaire à l’entrée AUX-IN de l’appareil avec le câble audio fourni. L’appareil quitte automatiquement le mode Bluetooth et le voyant clignote en bleu. Réglez le volume en appuyant et en tournant le bouton multifonction vers la gauche ou la droite.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide et essuyez-le avec un chiffon sec. Ne l’immergez jamais dans de l’eau. N’utilisez pas de nettoyant chimique ou abrasif. Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec à l’abri de la poussière et des saletés. SPÉCIFICATIONS Batterie 3,7 V...
Página 19
préoccupons de l'environnement. Aidez-nous en observant toutes les instructions de mise au rebut de vos produits, emballages et, le cas échéant, accessoires et piles. Nous devons tous oeuvrer pour la protection des ressources naturelles et nous efforcer de recycler tous les matériaux d'une manière qui ne puisse nuire ni à...
Página 20
Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 & 0 821 082 082 (prix d'un appel local) 7j/7 de 7h à 22h Darty France 129, avenue Galliéni 93140 BONDY...
Página 21
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet- huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Ventilatie Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product. Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatie-openingen met voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn, etc.
Página 22
Om het milieu te beschermen, maak gebruik van de lokale recyclingvoorzieningen voor het verwijderen van gebruikte batterijen. Stel batterijen (accupack of geïnstalleerde batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte zoals zonlicht, vuur, etc. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of een hoge vochtigheid.
Página 23
Symbool Deze markering is aangebracht om aan te geven dat het apparaat conform de Europese richtlijnen inzake veiligheid en elektromagnetische compatibiliteit is. Installatie en gebruik van de batterijen Het product is voorzien van één oplaadbare lithium 3,7V 1050mAh batterij die in het product is ingebouwd.
Página 24
ONDERDELEN Afspelen/Pauze/Oproep/ knop Bovenaanzicht 2. AUX IN aansluiting 3. DC 5V-laadpoort Multifunctionele regelknop • Druk op de knop en houd Achteraanzicht ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen. • Druk op de knop en draai naar links of rechts om het volume te verlagen of te verhogen.
wordt gebruikt, moet het steeds makkelijk bereikbaar zijn. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. DE LUIDSPREKER OPLADEN De luidspreker is uitgerust met een ingebouwde lithium batterij. Het is aanbevolen om de interne batterij circa 3 uur op te laden voor ingebruikname van het apparaat.
Página 26
De luidspreker opent de Bluetoothmodus en het controlelampje knippert afwisselend rood en blauw. Als de luidspreker binnen 5 minuten niet wordt gekoppeld, wordt deze automatisch uitgeschakeld. 2. Om te koppelen, ga naar de Bluetooth- instellingen op uw Bluetooth-geactiveerd apparaat en maak een verbinding met “Smart”. NL-6...
Página 27
Modus Status Bluetooth-koppeling Het controlelampje knippert afwisselend rood en blauw. Gekoppeld U hoort een geluidssignaal en het controlelampje brandt blauw. OPMERKING: Eenmaal het Bluetooth- -apparaat voor het eerst is gekoppeld, onthoudt de luidspreker de koppe- -lingsinstelling en wordt hetzelfde Bluetooth- apparaat automatisch opnieuw aangesloten zodra het apparaat zich...
NAAR MUZIEK LUISTEREN Eenmaal de luidspreker succesvol met uw udiospeler is gekoppeld, kunt u naar muziek luisteren met ehulp van de knop en de regelknop. Stel het gewenste volume in door de regelknop in te drukken en vervolgens naar links of rechts te draaien. Selecteer de track die u wilt afspelen door de regelknop naar links of rechts te draaien.
Página 29
circa 2 seconden ingedrukt. Om het laatst gedraaide nummer opnieuw te bellen, druk tweemaal op AUX IN In de Bluetooth-modus, sluit de meegeleverde audiokabel vanaf een auxiliair audio-apparaat aan op de AUX IN-aansluiting van het toestel. Het systeem sluit de Bluetooth-modus automatisch af en het controlelampje knippert blauw.
REINIGING EN ONDERHOUD Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde doek en droog het met een droge doek af. Dompel het apparaat nooit in water. Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen. Berg het toestel op in een koele, droge ruimte, uit de buurt van stof of vuil.
Página 31
VERWIJDERING Als een verantwoordelijke verdeler hechten wij waarde aan het milieu. Daarom raden wij U aan om de correcte verwijderingprocedure te volgen voor uw product, verpakkingsmaterialen, en indien van toepassing, accessoires en batterijen. Dit draagt bij tot de instandhouding van natuurlijke bronnen en zorgt ervoor dat de materialen gerecycleerd worden op een manier die de gezondheid en het milieu beschermt.
Página 32
Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (12 cent p/m), geopend van maandag t/m vrijdag van 8.30 tot 18.00 uur. Hulplijn New Vandenborre Die dienst na verkoop is bereikbaar van maandag t/m zaterdag aan hulplijn 02 334 00 00.
Página 33
ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro propósito o aplicación, como puedan ser fines no domésticos o comerciales. Ventilación Deje un espacio mínimo de 10 cm alrededor del aparato. No deberá dificultarse la ventilación del aparato obstruyendo las aberturas de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
Símbolo Este símbolo aparece en los equipos que cumplen con las normativas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética. Manipulación y modo de empleo de la batería Este producto trae incorporada una batería de litio recargable de 3,7 V y 1050 mAh, la cual no es accesible ni puede reemplazarse.
PARTES Vista superior Botón de reproducción/pausa/llamada 2. Toma AUX IN 3.Puerto de carga DC 5 V Vista Mando multifunción trasera • Mantenga pulsado el mando multifunción Para encender o apagar la unidad. • Pulse el mando y gírelo a la izquierda o derecha para disminuir o aumentar el volumen respectivamente.
Accesorios Cable Micro USB Cable de audio con conector de 3,5mm Cuando el cable USB se utilice como dispositivo de desconexión, deberá ser fácilmente accesible en todo momento. La etiqueta de especificaciones está ubicada en la parte inferior del aparato. RECARGA DEL ALTAVOZ El altavoz incorpora una batería de litio.
El altavoz se apagará automáticamente si no es emparejado en un periodo de 5 minutos. 2. Para realizar el emparejamiento, acceda al menú de ajustes de Bluetooth de su dispositivo y conéctelo a “Smart”. Modo Estado Emparejamiento La luz indicadora parpadeará...
CÓMO ESCUCHAR MÚSICA Una vez emparejado el altavoz con su dispositivo de música, podrá escuchar música utilizando el botón y el mando Ajuste el volumen al nivel deseado pulsando el mando y girándolo a la izquierda o derecha. Seleccione la canción que desea reproducir girando el mando multifunción a izquierda o derecha.
Bluetooth y la luz indicadora parpadeará con una luz azul. El volumen puede ajustarse pulsando el mando multifunción y girándolo izquierda o derecha. Para pausar la reproducción, pulse . Para reanudar la reproducción, pulse otra vez Utilice otras funciones de la fuente externa del modo habitual.
Página 40
Disposición Como comerciantes responsables nos preocupamos del medioambiente. Como tal le instamos a seguir el procedimiento correcto para la disposición del producto, materiales de embalaje y, de aplicarse, accesorios y pilas. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y asegurarse de que los materiales son reciclados de una manera que protege la salud y el medioambiente.