Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
Installer and user manual
Alpha 7D wireless
Wi-Fi ready
EN
INSTALLATION AND USER INSTRUCTION
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO
HU
TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK
RO
MANUAL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE
Users
HR
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU I UPORABU
Installation & Servicing
Instructions
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΊ ΧΡΗΣΗΣ
Users
Installation & Serv
Instructions
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beretta ALPHA DGT

  • Página 1 Installer and user manual Alpha 7D wireless Wi-Fi ready INSTALLATION AND USER INSTRUCTION MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO Users INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Installation & Serv MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Instructions MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK MANUAL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE Users PRIRUČNIK ZA UGRADNJU I UPORABU...
  • Página 2: Quick Start

    QUICK START ENGLISH SETTING TIME OF DAY AND DAY OF WEEK TO OVER-RIDE THE SETTINGS AND PUT THE BOILER ON - Press and hold the large selector switch until the icons on the left - Press and hold the large selector switch until the icons on the left start flashing - Let the switch go, then turn it slowly clockwise until the time start flashing...
  • Página 3 THESE INSTRUCTIONS ARE TO BE RETAINED BY THE USER SYMBOL DESCRIPTION/FUNCTION Heating mode is active (winter mode). Thank you for choosing this radio frequency (RF) radiostat. This cen- tral heating control device is easy to fit, and with correct use, will de- AUTO: the thermostat uses the programmed heating pattern (default or user defined) to switch the heating liver improved comfort levels in your home whilst saving you money.
  • Página 4: Packing List

    Status mode selection MOdE: rotate to change the thermostat mode GREEN LED RED LED STATUS between AUTO, PARTY, and OFF, press to save. The press from Boiler alarm status mode automatically escapes from menu. (only for OTBus connection) Economy temperature selection ECOt: Rotate to select the desired economy temperature and press to enter.
  • Página 5: Low Batteries

    INSTALLATION OF RECEIVER • Disable the room sensor to trasform the termostat in a swicthing Secure the receiver in the proximity of the boiler using the screws operator accoring the programmed timing only and independet and wall plugs or using the adhesive magnetic strips on the external from the room temperature.
  • Página 6 The Model ALPHA DGT factory setting is 0,2°C, values range between 0,0°C and ALPHA DGT WIRELESS 2,0°C. Heat requests switch ON when the room temper- ature drop below the room target temperature minus the ALPHA 7D hysteresis ON value.
  • Página 7 ITALIANO QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE CONSERVATE DA SIMBOLO DESCRIZIONE / FUNZIONE PARTE DELL’UTENTE Modalità riscaldamento attiva (funzionamento inver- nale). Grazie per aver scelto questo cronotermostato settimanale senza AUTO: il termostato utilizza le fasce programmate di fili. Questo dispositivo di controllo dell’impianto riscaldamento è di attivazione o spegnimento del riscaldamento (prede- facile installazione e, se propriamente utilizzato, offre una migliore finite da fabbrica o definite dall'utente).
  • Página 8: Installazione E Uso

    1. Ruotare per selezionare la temperatura desiderata e premere per IL TRASMETTITORE può essere posizionato ovun- confermare. La rotazione di un solo scatto dell’encoder permette que come un qualsiasi termostato ambiente con- di visualizzare la temperatura “comfort” selezionata. venzionale. Non è necessario nessun collegamento 2.
  • Página 9: Installazione Del Ricevitore

    c’è comunicazione tra trasmettitore e ricevitore il LED del ricevitore Ricevitore con spina maschio plug&play plug - male Collegare il connettore maschio (4 spine) del ricevitore lampeggia in modo irregolare verde o rosso). al connettore femmina presente sulla caldaia (presente Poiché...
  • Página 10 In PARTY il cronotermostato mantiene la temperatura di comfort se- MENÙ TECNICO E FUNZIONI SPECIALI lezionata senza limiti temporali. (SOLO PER ESPERTI) In OFF il cronotermostato è spento (tranne eventuale richiesta di Il cronotermostato è dotato di una serie di parametri tecnici acces- calore per raggiunta temperatura antigelo).
  • Página 11: Specifiche Tecniche

    Modello ALPHA DGT e che necessita pertanto di una variazione del riferimento ALPHA DGT WIRELESS per rendere veritiero il valore visualizzato rispetto alla reale ALPHA 7D temperatura dell’ambiente. ALPHA 7D WIRELESS FACT - RIPRISTINO PARAMETRI DI FABBRICA.
  • Página 12 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA SYMBOL OPIS/FUNKCJA Funkcja grzania c.o. jest aktywna (funkcja zima). Dziękujemy za wybór tygodniowego programatora termostatycznego AUTO: bezprzewodowego marki Beretta. Urządzenie sterujące obiegiem termostat pracuje zaprogramowanych przedziałów czasowych z temp. dzienną lub nocną (ustawienia domyślne albo centralnego ogrzewania jest łatwe w montażu, a prawidłowo użytkownika);...
  • Página 13: Instrukcja Montażu I Obsługi

    3. Aby wejść w Menu Główne należy wcisnąć i przytrzymać pokrętło przez czas 3 sekund. Obracając pokrętłem można poruszać NADAJNIK jest przygotowany do montażu na się pomiędzy funkcjami: wyboru trybu pracy, ustawieniem ścianie. Można go zainstalować w dowolnym temperatury nocnej, funkcji grzania lub chłodzenia, zegara, dnia miejscu, w którym zazwyczaj montuje się...
  • Página 14: Montaż Nadajnika

    Cztery z sześciu żył przewodu odbiornika RF należy podłączyć do FUNKCJE Bezprzewodowy programator tygodniowy termostatyczny posiada płyty elektronicznej kotła wg schematu zxawartego w instrukcji. następujące funkcje: Poniżej przykładowy schemat do kotła. • Czujnik temperatury: wewnętrzny czujnik mierzy temperaturę Blue (niebieski) = główne zasilanie 230 Vac = neutrum N w pomieszczeniu i porównuje ją...
  • Página 15 NISKI STAN BATERII PAR. OPIS Na wyposażeniu programatora są dwie baterie, które powinny CH - CZĘSTOTLIWOŚĆ RADIOWA. Programator korzysta wystarczyć na ok. 1 rok użytkowania. Kiedy baterie są słabe, na z częstotliwości radiowej 868MHz, zgodnie z wymogami. wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol (str. 3). Aby uniknąć Połączenie radiowe może być...
  • Página 16: Specyfikacja Techniczna

    Nadajnik i odbiornik należy zainstalować w pomieszczeniach o niskim poziomie zanieczyszczeń. Zasięg działania programatora wynosi do 40 metrów w otwartej przestrzeni. Beretta zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji bez wcześniejszego uprzedzenia - Ustawowe prawa Konsumentów nie zostają naruszone. W odniesieniu do Rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 811/2013, dane przedstawione w poniższej tabeli mogą...
  • Página 17 FRANÇAIS L’UTILISATEUR DOIT CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVANCE: la plage horaire en cours est forcée à l’al- lumage ou à l’extinction manuellement en anticipant Merci d’avoir choisi ce chronothermostat hebdomadaire sans-fil. Ce la plage successive. L’avance ne reste active que dispositif de contrôle de l’installation de chauffage est facile à monter et, utilisé...
  • Página 18: Installation Et Utilisation

    Mode d’état: faire tourner pour changer et sélectionner l’un des 2. Appuyer pendant 3 secondes pour commencer la procédure de trois modes: AUTO, PARTY et OFF, appuyer pour confirmer. La cryptage de la radio fréquence. Au terme le récepteur sort automa- confirmation de l’un des trois modes d’état du chronothermostat fait tiquement de la fonction (cf.
  • Página 19 des bornes haute tension libres sont présents la chaudière ou utiliser Consulter le dessin ci-contre pour la référence des trous, la l’alimentation extérieure). Les bornes noires doivent être connectées distance entre deux trous étant de 60 mm, foret de Ø 5 mm. Pour sur les bornes du thermostat d‘ambiance de la chaudière (retirer le fonctionnement il faut introduire les deux batteries fournies.
  • Página 20 PAR. DESCRIZIONE JOUR Dimanche (jour 7) 08:00 11:00 16:00 23:00 COUP ASSOCIATION RADIO RECEPTEUR- EMETTEUR. Le récepteur et l’émetteur à l’intérieur d'une Les autres valeurs configurées en usine sont: même boîte arrivent déjà associés entre eux: on peut au • Température de confort: 21 °C besoin recrypter l’association entre émetteur et récepteur.
  • Página 21: Caracteristiques Techniques

    Constructeur/Marque BERETTA Modèle ALPHA DGT ALPHA DGT WIRELESS ALPHA 7D ALPHA 7D WIRELESS ALPHA 7D WIRELSS WR Classe de contrôle de la température Contribution du thermostat à...
  • Página 22 ESPAÑOL ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN SER CONSERVADAS POR EL SÍMBOLO DESCRIPCIÓN / FUNCIÓN USUARIO Modalidad de calefacción ativa (funcionamiento invernal). Le agradecemos haber elegido este cronotermostato semanal AUTO: el termostato utiliza las franjas programadas de inalámbrico. Este dispositivo de control de la instalación de ativación o apagado de la calefacción (preestablecidas calefacción es fácil de instalar y, si se lo utiliza adecuadamente, por la fábrica o definidas por el usuario).
  • Página 23: Contenido De La Caja

    que la rotación no genera ninguna variación. EL TRANSMISOR puede ser colocado en cualquier 1. Girar para selecionar la temperatura deseada y presionar para lugar, como cualquier termostato ambiente confirmar. El giro en una sola posición del encoder permite convencional. No es necesaria conexión elétrica visualizar la temperatura “confort”...
  • Página 24: Instalación Del Receptor

    El receptor de radio frecuencia puede suministrarse (de acuerdo al para operaciones de codificación). Antes de fijar el transmisor, código pedido y al modelo de caldera) con o sin conector macho controlar que el acoplamiento funcione (si no existe comunicación plug&play.
  • Página 25: Baterías Descargadas

    INSTRUCCIONES DE USO • Este producto dispone de una comunicación bidireccional ente el Al instalar por primera vez el cronotermostato es necesario transmisor y el receptor, la falta de comunicación entre los dos, configurar la hora y el día de la semana (ver apartado encoder). genera una alarma visible en el display (código E82) y una alarma Por lo tanto, debe selecionarse una modalidad de estado (véase el de comunicación mediante el LED en el receptor.
  • Página 26: Fact - Restaurar La Configuración De Fábri

    SENS - EXCLUSIÓN SONDA AMBIENTE. El sensor de Modelo ALPHA DGT temperatura puede estar desactivado/activado. Cuando ALPHA DGT WIRELESS está activo (ON), el termostato funciona regularmente con- ALPHA 7D siderando la temperatura ambiente y la programación ho- ALPHA 7D WIRELESS raria, cuando está...
  • Página 27 PORTUGUÊS ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER CONSERVADAS PELO SÍMBOLO DESCRIÇÃO/FUNÇÃO Usuário Modalidade de aquecimento ativo (funcionamento de Obrigado por ter Usuário este cronotermostato semanal. Este inverno). dispositivo de controle do sistema de aquecimento é fácil de instalar AUTO: o termóstato utiliza as faixas programadas de e, se usado correctamente, fornece uma melhor qualidade de ativação ou desativação do aquecimento (predefinidas comfort e uma maior economia de energia.
  • Página 28: Conteúdo Da Caixa

    ENCODER O TRANSMISSOR pode ser colocado em qualquer O encoder tem três funções: seleção da temperatura desejada, lugar, como qualquer termóstato ambiente seleção da função “antecipação” e definição dos vários parâmetros convencional. Não é preciso qualquer conexão do termóstato. No caso da modalidade OFF o encoder é ativo elétrica porque o transmissor é...
  • Página 29 Receptor com conector macho plug&play Dado que o transmissor usa ondas rádio para comunicar com o plug - male Ligue o conector macho (4 pinos) do receptor ao receptor, tenha em consideração que os objectos de metal podem conector fêmea presente na caldeira (presente somente enfraquecer ou desviar o sinal (atenção às paredes de betão em determinados modelos de caldeira).
  • Página 30: Baterias Descarregadas

    O cronotermostato vem já com faixas horárias predefinidas (como MENU TÉCNICO E FUNÇÕES ESPECIAIS na tabela abaixo), ma estas podem ser modificadas de acordo com (SÓ PARA ESPECIALISTAS) as exigências do usuário (ver parágrafo en). O cronotermostato está equipado com uma série de parâmetros técnicos acessíveis apenas através do menu técnico específico.
  • Página 31: Características Técnicas

    Programação de fábrica em ON. Modelo ALPHA DGT CALI - AJUSTE. É possível calibrar o sensor de temperatura ALPHA DGT WIRELESS do termóstato usando este parâmetro. Depois de entrar ALPHA 7D no display aparece o valor da temperatura que pode ser ALPHA 7D WIRELESS modificado pelo encoder.
  • Página 32 MAGYAR FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSOK Mutatja az aktuális időt, vagy értéket a menu alatt. 24 órás kijelzés, 60 perces osztásokkal. Egyszerű Köszönjük, hogy ezt a rádiófrekvenciás (RF) termosztátot választotta. példa: A fűtés ki van kacsolva 15:59-ig és be van Ez a szobatermosztát könnyen telepíthető, és megfelelő használat kapcsolva 16:00-tól 18:59-ig.
  • Página 33 Nap: tekerjük el a változtatáshoz és nyomjuk meg a mentéshez. MEGJEGYZÉS 2 A VEVŐHÖZ: Az előzetes adó egység üzemmódtól függetlenül kommunikáció hiány esetén a vevő egység Időprogramok 1-7: róramutató járásával megegyezően forgatva less automatikusan bekapcsolja a fűtést (LED szabálytalanul villog) lásd atív, ellenkezőleg tekerve less inaktív az óra.
  • Página 34 Vegyük fi gyelembe, hogy bármilyen fémes tárgy gyengítheti a Továbi gyári beállítások: rádiójelet. Szabad térben max. 40m a hatótávolság, és max. 20m • Komfort hőmérséklet: 21 °C épületen belül. A fűtési rendszer által fűtött • Economy hőmérséklet: 16 °C helységekben, fűtőtestektől, ablakoktól, ajtóktól •...
  • Página 35 Szállító hiszterézis értékével. Modell ALPHA DGT HOFF - KIKAPCSOLÁSI HISZTERÉZIS. Az e paraméterrel ALPHA DGT WIRELESS kiválasztott érték adja meg, hogy mikor szűnik meg a ALPHA 7D fűtési kérés. A gyári beállítás 0,4 °C, az értékek pedig ALPHA 7D WIRELESS 0,0 °C és 2,0 °C között állíthatók.
  • Página 36 ROMÂNĂ ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI TREBUIE PĂSTRAT DE SIMBOL DESCRIERE/FUNCȚIE CĂTRE UTILIZATOR Mod de încălzire activ (funcționare pe timp de iarnă). Vă mulțumim pentru că ați ales acest cronotermostat fără fir. Acest AUTO: termostatul utilizează intervalele de timp pro- dispozitiv de control al instalației de încălzire se instalează foar- gramate de pornire sau oprire a încălzirii (predefinite din fabrică...
  • Página 37 2. Apăsați o dată pentru a activa sau dezactiva funcția “anticipo”, RECEPTORUL trebuie conectat la centrală și este funcție utilizată pentru a anticipa în mod manual intervalul de înc- livrat deja precablat, gata de conectare; astfel, nu este necesară desfacerea carcasei. Receptorul este ălzire care urmează...
  • Página 38: Instalarea Receptorului

    Receptor cu terminal cu fișe libere Aria de acoperire a termostatului de radiofrecvență este de 40 m în Conectați conectorii receptorului la conectorii corespondenți ai cen- spațiu deschis și 20 m la interiorul clădirii, iar lungimea variază în tralei, asigurându-vă că receptorul și centrala sunt compatibile din funcție de obstacolele mai sus menționate.
  • Página 39 Intervale de încălzire presetate PAR. DESCRIERE COUP CONEXIUNE RADIO RECEPTOR-TRAN- Luni (ziua 1) 06:00 08:00 16:00 22:00 SMIȚĂTOR. Receptorul și transmițătorul aflate în aceeași Marți (ziua 2) 06:00 08:00 16:00 22:00 cutie sunt livrate deja conectate între ele. Dacă este nece- Miercuri (ziua 3) 06:00 08:00...
  • Página 40: Specificații Tehnice

    și a dispozitivelor solare. Producător/Marcă BERETTA Model ALPHA DGT SPECIFICAȚII TEHNICE ALPHA DGT WIRELESS ALPHA 7D RECEPTOR ALPHA 7D WIRELESS Conectat prin radiofrecvență de 868MHz la transmițător. ALPHA 7D WIRELSS WR Alimentare electrică: 230 VAC ± 10%, 50 Hz Putere electrică: 1,2 W...
  • Página 41 HRVATSKI KORISNIK MORA POHRANITI I SAČUVATI OVE UPUTE UNAPRIJED: vremenski raspon u tijeku se manual- no zada pri paljenju ili gašenju i time se unaprijed po- Zahvaljujemo Vam na odabiru ovog tjednog bežičnog kronotermo- desi sljedeći vremenski raspon. Režim podešavanja stata.
  • Página 42 Režim stanja: zaokrećite kako biste izmijenili i odabrali jedan Led na prijemniku: boje i funkcije od tri režima: AUTO, PARTY i OFF, te stisnite radi potvrđivanja. Zelena LED Crvena LED STATUS Potvrđivanjem jednoga od tri režima stanja kronotermostata, lampica lampica Relej = zatvoren (samo za ON/OFF spoj) automatski se izađe iz korisničkog izbornika.
  • Página 43 Kada se radi o standardnom načinu ugradnje, pogledajte sljedeću FUNKCIJE sliku. Tjedni bežični termostat ima sljedeće funkcije: • Termostat za okoliš: sjetnik za temperaturu unutarnjih prostorija 230 V OT - OpenTherm mjeri osjetnik za temperaturu unutarnjih prostorija mjeri tempera- Remove the bridge Black RF wires connections turu i, uspoređujući je sa zadanom (set point), pokreće ili zaustavlja komandu za otpočinjanje grijanja, ovisno o dobi dana i odabranom...
  • Página 44 ISPRAŽNJENE BATERIJE PAR. OPIS Dvije baterije iz pribora, imaju garanciju za radni vijek od najmanje CH - RADIO FREKVENCIJA. Kronotermostat koristi radio godinu dana pri standardnom načinu uporabe uređaja. Kada su ba- frekvenciju od 868MHz, shodno pravilima EZ. U slučaju terije prazne, na zaslonu će se pojaviti jedna ikonica u vezi toga.
  • Página 45 I kontrolu temperature I solarnih uredjaja. Dobavljač BERETTA ALPHA DGT Model ALPHA DGT WIRELESS ALPHA 7D ALPHA 7D WIRELESS ALPHA 7D WIRELSS WR Kategorija temperaturne kontrole Doprinos sezonskoj efikasnosti...
  • Página 46 ΕΛΛΗΝΊΚΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΊΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ ΣΥΜΒΟΛΟ ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ/ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Λειτουργία θέρμανσης ενεργή (λειτουργία Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτόν τον θερμοστάτη ραδιο- ΧΕΙΜΩΝΑΣ). συχνοτήτων (RF). Αυτή η συσκευή ελέγχου της κεντρικής θέρμανσης AUTO: ο θερμοστάτης χρησιμοποιεί το τοποθετείται πολύ εύκολα, και με σωστή χρήση, παρέχει υψηλά προγραμματισμένο...
  • Página 47 ΚΩΔΊΚΟΠΟΊΗΤΗΣ Ο ΠΟΜΠΟΣ είναι ένας επίτοιχος θερμοστάτης που Ο κωδικοποιητής έχει τρείς λειτουργίες: επιλογή της επιθυμητής μπορεί να βρίσκεται σε οποιοδήποτε σημείο του θερμοκρασίας, ρύθμιση της λειτουργίας ADVANCE και ρύθμιση του χώρου στη θέση ενός συμβατικού θερμοστάτη. Δεν θερμοστάτη. Αν η κατάσταση λειτουργίας του θερμοστάτη είναι OFF, χρειάζεται...
  • Página 48 Σύνδεση τερματικών δέκτη ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΕΣ Συνδέστε τα τερματικά από τον δέκτη στη πλακέτα PCB (τερματικά Ο εβδομαδιαίος θερμοστάτης έχει τις ακόλουθες λειτουργίες: Θ/Χ μαύρο και μαύρο, Opentherm (OT) bus κόκκινο και κόκκινο • Θερμοστάτης χώρου: το αισθητήριο εσωτερικής θερμοκρασίας (εναλλακτικά με τη σύνδεση Θ/Χ), τερματικά κεντρικής παροχής ανιχνεύει...
  • Página 49 ΧΑΜΗΛΗ ΣΤΑΘΜΗ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΠΑΡ. ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ Οι δύο μπαταρίες που παρέχονται, διαρκούν περίπου 1 έτος κάτω CH - ΡΑΔΊΟ-ΣΥΧΝΟΤΗΤΕΣ. Το προϊόν αυτό χρησιμοποιεί από κανονικές συνθήκες χρήσης. Όταν η στάθμη των μπαταριών ραδιοσυχνότητες στα 868MHz όπως απαιτείται από τον είναι χαμηλή, το σχετικό εικονίδιο θα εμφανιστεί στην οθόνη. κανονισμό...
  • Página 50 σύμφωνα με τις εργοστασιακές ρυθμίσεις, χωρίς να λαμβάνουν υπόψη την ημερομηνία και ώρα. Κατασκευαστής BERETTA Μοντέλο ALPHA DGT EXIT. Έξοδος από το τεχνικό μενού. ALPHA DGT WIRELESS ALPHA 7D ALPHA 7D WIRELESS ΕΧΝΊΚΕΣ ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ ALPHA 7D WIRELSS WR Κλάση θερμοστάτη χώρου ΔΕΚΤΗΣ...
  • Página 52 Fax +39 0341 277263 [email protected] www.berettaboilers.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not a ected.

Tabla de contenido