Montage Geben Sie etwas Schmierfett auf das
Gewinde der Einstellschraube für den Zentrierarm (Ref.
#16) und drehen Sie diese in die Gewindeöffnung der
Ständerbasis (Ref. #15).
Schrauben Sie den TS-2.2 auf einer Werkbank fest
(Montageschrauben nicht enthalten) oder klemmen
Sie ihn in einen Schraubstock. Alternativ kann dieser
Zentrierständer auch auf den als Zubehör lieferbaren
Schwenksockel montiert werden.
Vorbereitung Justieren Sie Zentrierarm, Zentriereinheit
und Laufradaufnahme mit den jeweiligen
Einstellschrauben, so dass das Laufrad korrekt im
TS-2.2 platziert ist und frei dreht ohne die Justierzange
(Ref. #24 + #25) zu berühren (Abb. 1). Das Laufrad
ist nur dann korrekt im TS-2.2 positioniert, wenn die
Laufradaufnahme (Ref. #1) die Nabenkontermuttern
nur leicht berührt. Wird die Laufradaufnahme zu stark
gegen die Nabe gepresst, kann sie sich verwinden, was
zu ungenauen Zentrierergebnissen führt.
Die Anschläge der Kontrollzange des TS-2.2 sind
mit speziellen Schutzkappen (#28) ausgestattet, um
empfindliche Oberflächen wie z.B. bei Carbonfelgen
oder lackierten/anodisierten Felgen zu schützen.
Wird die Metallspitze der Anschläge benötigt,
werden die Schutzkappen mittels der angehobenen
Laschen einfach vom Anschlag abgezogen. Um die
Schutzkappen wieder zu installieren, werden diese
einfach zurück auf die Anschläge gedrückt.
Laufräder Zentrieren Das Zentrieren von Laufrädern
ist ein so umfassendes Thema, dass es an dieser Stelle
nicht ausreichend behandelt werden kann. Anleitungen
für das Zentrieren von Seiten- und Höhenschlägen,
Mittigzentrieren, Abdrücken und Speichen spannen
finden Sie unter www.parktool.com. Zusätzliche
Informationen liefern Handbücher zur Fahrradwartung
wie z. B. Das Blaue Buch der Fahrradtechnik von Park
Tool oder Fachliteratur über Laufradbau.
Ensamblado Aplique grasa en las roscas de la perilla
del brazo del calibrador (Ref.#16) e instale en el orificio
de la base (Ref.#15).
Atornille el TS-2.2 a un banco de trabajo (tornillos
no incluidos) o un tornillo de banco. El TS-2.2 puede
ser montado opcionalmente en una base TSB-2 de
Park Tool la cual le permitirá mover el nivelador hacia
adelante o hacia atrás para un uso mas cómodo.
Ajuste Ajuste la perilla del brazo del calibrador
(Ref.#16), la perilla del calibrador (Ref.#19) y la perilla
superior derecha (Ref.#9) la cual permite que la rueda
sea colocada en el TS-2.2 entre los calibradores (Ref.#24
y 25) para que el rin de la rueda rote(Figura 1). Cuando
la rueda esta apropiadamente instalada en el TS-2.2 los
brazos (Ref.#1) se ajustan tocando las contra tuercas de
los conos de la maza de la rueda. Una presión excesiva
en la perilla superior puede causar que esta se deforme,
resultando en inexactitud del centrado.
Las puntas de los calibradores del TS-2.2 están
equipadas con un recubrimiento especial de nylon
(Referencia #28) para proteger los rines de fibra de
carbono, la pintura o algún otro tipo de terminado.
Cuando es necesario utilizar los calibradores sin las
puntas, estas pueden ser fácilmente removidas con solo
levantar y jalar la punta del calibrador, para instalarlas
simplemente empújelas nuevamente hacia dentro.
Nivelado de Ruedas El procedimiento para el ajuste
de rayos en las ruedas es un tópico que no pude ser
adecuadamente tratado en este punto. Instrucciones
para el nivelado lateral, nivelado radial, centrado,
pre-estresado y tensión de rayos puede encontrarlo
en www.parktool.com. Información adicional puede
encontrarla en manuales de reparación de bicicletas,
como el BBB-3 Gran Libro Azul para reparación de
bicicletas, o en algún otro libro específicamente
dedicado a la reparación y nivelado de ruedas.
TS-2.2 / TS-2.2P Profi-Zentrierständer
Mittigkeit Damit ein Laufrad optimal funktioniert, muss
seine Felge „mittig" zwischen den Kontermuttern der
Nabe positioniert werden. Die symmetrisch verstellbare
Laufradaufnahme des TS-2.2 gewährleistet dies
automatisch. Dennoch können bereits geringfügige
Toleranzen bei Laufradachse und/oder Kontermuttern
erhebliche Abweichungen auslösen. Für ein exaktes
Ergebnis sollte daher zusätzlich eine Zentrierlehre wie die
WAG-4 oder WAG-5 zur Überprüfung verwendet werden.
Wartung Gelegentliches Reinigen und Schmieren
hält den TS-2.2 für viele Jahre einsatzbereit.
Geben Sie etwas Schmierfett auf die Gewinde der
Einstellschrauben von Laufradaufnahme (Ref. #4),
Zentrierarm (Ref. #16) und Zentrierzange (Ref. #19).
Schmieren Sie die Gelenke des TS-2.2 mit einem
dünnflüssigen Schmiermittel.
Nachjustierung Der TS-2.2 wird im Werk exakt
justiert. Im Laufe der Zeit kann durch verschlissene
bzw. beschädigte Bauteile oder grobe Behandlung die
Zentriergenauigkeit leiden und eine Nachjustierung
erforderlich machen.
HINWEIS: Dafür wird ein sehr exakt zentriertes Laufrad
oder die Messlehre #1554-1 von Park Tool benötigt. Bei
der Verwendung eines Laufrads stellen Sie zuvor mit
einer Zentrierlehre die Mittigkeit des Laufrads fest.
Überprüfen Sie den Zentrierständer zunächst auf
verschlissene oder beschädigte Bauteile und reparieren
bzw. ersetzen Sie diese.
Ziehen Sie die beiden Arme der Zentrierzange (Ref.
#24 + #25) nach außen, um festzustellen, ob sie ohne
übermäßiges Spiel oder Blockieren frei beweglich
sind (Abb. 2). Justieren Sie die Arme bei Bedarf an der
jeweiligen Einstellmutter (Ref. #23).
Setzen Sie das Laufrad oder die Messlehre in die
Laufradaufnahme und drehen Sie den Stellknopf
E TS-2.2 / TS-2.2P Nivelador de Rines Profesional
Centado de Ruedas Para que una rueda funcione
apropiadamente, es importante que el rin este centrado
entre las contra tuercas de los conos de la maza. El
diseño del TS-2.2 permite el movimiento simultaneo de
los brazos. Sin embargo las imperfecciones en la forma
o condiciones de los ejes y contra tuercas pueden
significativamente afectar el centrado de la rueda. Para
que el resultado sea un trabajo de presicion, necesitara
verificar que el rin este centrado con un escantillón
como el WAG-4 o WAG-5 de Park Tool, y lograr un
ajuste final.
Mantenimiento Manteniendo ocasionalmente limpio
y lubricado el TS-2.2 seguirá operando suavemente
por muchos años. Aplique grasa en las roscas de la
perilla del tornillo central (Ref.#4), la perilla del brazo
del calibrador (Ref.#16) perilla del calibrador (Ref.#19).
Lubrique los pivotes del TS-2.2 con aceite delgado.
Ajuste El TS-2.2 viene ajustado de fabrica, con el
tiempo algunas de sus partes pueden tener desgaste,
o dañarse por un uso rudo dando por resultado un
inadecuado centrado. Entonces el nivelador necesitara
reajustarse.
NOTA: Una rueda apropiadamente centrada o el
calibrador escantillón #1554-1 de Park Tool es necesario
para este proceso de ajuste. Si usa una rueda utilice
un escantillón WAG-4 o WAG-5 para confirmar que la
rueda esta apropiadamente centrada.
Inspeccione el nivelador localizando partes que estén
deformadas, estropeadas o dañadas. Reemplace estas
si es necesario.
Abra hacia afuera los dos calibradores (Ref.#24 y #25)
asegurándose que se mueven libremente, pero sin tener
excesivo juego (Figura 2). Ajuste si es necesario usando
una tuerca (Ref.#23) detrás de cada calibrador.
Coloque la rueda o el calibrador escantillón en el
nivelador y ajuste la perilla (Ref.#9) los brazos (Ref.#1)
(Ref. #9), bis die Laufradaufnahme (Ref. #1) die
Nabenkontermuttern gerade BERÜHRT.
Messen Sie den Abstand zwischen der rechten
Felgenflanke (oder der Messlehre) und der Ständerbasis.
Ermitteln Sie anschließend den Abstand auf der linken
Seite (Abb. 3). Vergleichen Sie beide Ergebnisse:
• Wenn beide Messergebnisse übereinstimmen,
gehen Sie zum nächsten Schritt.
• Wenn sich die Messergebnisse unterscheiden,
lösen Sie die Fixierschrauben in den beiden
Stellringen (Ref. #5). Bewegen Sie anschließend
die beiden Standprofile der Laufradaufnahme
(Ref. #1) vorsichtig seitwärts, bis die Abstände
auf beiden Seiten identisch sind. Drehen Sie die
Fixierschrauben wieder fest.
Stellen Sie die Zentrierzange mithilfe der
Einstellschrauben für Zentrierarm und Zentrierzange so
nah wie möglich auf die Felge (oder die Messlehre) ein
und prüfen Sie das Ergebnis:
• Wenn die Felge mittig zwischen den Zangenarmen
steht, ist die Nachjustierung abgeschlossen.
• Wenn die Felge näher am rechten als am linken
Zangenarm steht, muss der Zentrierarm nach
rechts verschoben werden. Lösen Sie dazu
die Mutter (Ref. #12) an der linken Seite der
Ständerbasis um 1/4 Drehung und ziehen Sie die
Mutter auf der rechten Seite 1/4 Drehung fester
(Abb. 4). Wiederholen Sie diesen Vorgang solange,
bis die Felge mittig steht.
• Wenn die Felge näher am linken als am rechten
Zangenarm steht, muss der Zentrierarm nach links
verschoben werden. Lösen Sie dazu die Mutter
(Ref. #12) an der rechten Seite der Ständerbasis
um 1/4 Drehung und ziehen Sie die Mutter auf
der linken Seite 1/4 Drehung fester (Abb. 5).
Wiederholen Sie diesen Vorgang solange, bis die
Felge mittig steht.
justo cuando toquen las contra tuercas de los conos de
la maza de la rueda.
Mida la distancia entre el borde exterior del rin o el
calibrador escantillón y la base derecha del brazo
derecho. Ahora mida la distancia entre el borde exterior
del rin o el calibrador escantillón y la base izquierda del
brazo derecho (Figura 3). Compare las dos medidas:
• Si las medidas son iguales en ambos lados pase al
siguiente punto.
• Si las medidas son diferentes en los dos lados,
afloje los tornillos en ambos lados de la espiga
y ajuste los collares (Ref.#5). Ahora ajuste
suavemente hacia dentro o jalando los brazos
(Ref.#1) en ambos lados hasta que las medidas sean
las mismas en ambos lados. Vuelva a apretar los
tornillos.
Con la perilla del brazo del calibrador (Ref.#16) y la
perilla del calibrador (Ref.#19), ajuste los calibradores
(Ref.#24 y #25) ahora acérquelos al rin y observe los
resultados:
• Si el rin esta centrado entre ambos calibradores, el
proceso de ajuste esta completado.
• Si el rin esta mas cerca del calibrador derecho
que del izquierdo, el brazo necesitara moverse
hacia la derecha. Afloje la tuerca (Ref.#12) del lado
izquierdo de la base girando 1/4 de vuelta y apriete
la tuerca del lado derecho de la base del misma
modo (Figura 4). Repita si es necesario hasta que el
rin quede centrado.
• Si el rin estas mas cerca del calibrador izquierdo
que del derecho, el brazo necesitara moverse hacia
la izquierda. Afloje la tuerca del lado derecho de la
base girando 1/4 de vuelta y apriete la tuerca del
lado izquierdo de la base del mismo modo (Figura
5). Repita si es necesario hasta que el rin quede
centrado.