Página 1
Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud Инструкция по применению. Эксплуатация и содержание Z 253_1 rev. B MOTTURA S.p.A. Via XXV Luglio, 1 - 10090 - San Giusto Canavese (To) - Italia Tel. (0039) 0124.49.49.49 - Fax (0039) 0124.49.49.18 Internet: www.mottura.com – E-mail: [email protected]...
Página 2
Manuale di istruzione, uso e manutenzione Instruction and maintenance manual Notice d’instructions, d’utilisation et d’entretien Manual de instrucciones, uso y mantenimiento Betriebsanleitung Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud Инструкция по применению Allegati 29-40 Attachments 29-40 Annexes 29-40 Anexos 29-40 Anlagen 29-40 Bijlagen 29-40...
Il Power 541/1 è azionato da un motoriduttore a 24 Vdc con encoder, gestito da una scheda elettronica dotata di alimentatore switching, logica di gestione e ricevitore bidirezionale R. F. integrato.
OTORE ELETTRONICO CON RICEVITORE RADIO E COMANDI VIA FILO A CONTATTI PULITI Negli allegati “F” - “G” sono riportate le indicazioni per il corretto collegamento del Power 541/1 secondo la metodologia “2 + 3 fili” (alimentazione e comandi su impianti distinti). In questo caso è possibile realizzare comandi singoli e simultanei via filo.
Página 5
FFILIAZIONE RICEVITORE RADIO OWER Per gestire il Power 541/1 via radio è necessario affiliarlo ad un trasmettitore. Per compiere tale operazione seguire la seguente procedura (vedi allegato “I”). 1. Predisporre il trasmettitore nella modalità di affiliazione (fare riferimento al manuale tecnico relativo al trasmettitore utilizzato) 2.
FILI MPOSTAZIONE AUTOMATICA DEI INECORSA Il Power 541/2 non richiede alcuna impostazione manuale dei finecorsa. Il Power 541/2 memorizza automaticamente i propri finecorsa durante i primi azionamenti. IMOZIONE DEL GRUPPO MOTORE La rimozione del gruppo motore dalla carrucola motore è un’operazione cui prestare particolare attenzione.
/ transmission pulleys roller sliders to support and move the fabric The Power 541/1 is operated by a 24 Vdc gear motor with encoder, controlled by a circuit board equipped with switching power supply, control logic and integrated two-way R. F. receiver.
R.F. receiver (see attachment “L”). Where a button is used for direct Power 541/2 control (no control box), use Art. 5096 or Art. 5097 - buttons, 10A with two contacts, interlock and central OFF.
RADIO RECEIVER OWER To control the Power 541/1 by radio it must be assigned to a remote control. To perform this operation carry out the following procedure (see attachment “I”). 1. Put the transmitter into the association mode (consult the technical manual for the transmitter being used) 2.
UTOMATIC IMIT WITCHES SETTING The Power 541/2 doesn’t require any manual setting of its limit switches. The Power 541/2 automatically sets its limit switches during the first runs (this happens also the first runs after a blackout). EMOVING THE MOTOR Removing the motor from the motor pulley is a procedure that demands great care.
Suivre scrupuleusement les instructions fournies afin d’éviter tout dommage aux personnes ou aux biens Power 541 est un système pour rideaux froncés actionné par moteur et il a été conçu pour être utilisé à l'intérieur. Le système Qualité de Mottura S.p.A. est certifié selon la norme UNI EN ISO 9001: 2008 par le DNV et garantit le contrôle de son cycle de production.
R. F. (voir annexe "L"). Lorsque l’installation prévoit l’utilisation de touches pour le contrôle direct du Power 541/2 (sans centrale), n’utiliser que des touches type art. 5096 ou art. 5097 (de 10A, à double contact sécurisé et OFF central).
OWER FFILIATION AU RECEPTEUR RADIO Pour gérer le Power 541/1 via radio, il est nécessaire de l'associer à une télécommande. Pour ce faire, suivre la procédure ci-après (voir annexe “I”). 1. Mettre l'émetteur dans la modalité d'association (consulter la notice technique de l'émetteur utilisé).
OTEUR AVEC LE COMMANDES AC Ā TROIS FILS CTIONNEMENT Le Power 541/2 ne demande aucune programmation manuelle de fin de course. Le Power 541/2 mémorise automatiquement les fins de course durant les premiers actionnements. EPOSE DU MOTEUR La dépose du moteur de la poulie moteur est une opération à exécuter avec beaucoup d'attention Éviter que quiconque reste à...
ONDICIONES DE USO La unidad motor del sistema Power 541 no es adecuada para el uso en ambientes sujetos a riesgo de explosión ni en situaciones que requieran un grado de protección superior a IP30.
R. F. (véase fig. “L”). En los casos en que está predispuesto el uso de botones para el control directo del Power 541/2 (sin centralita), emplear botones tipo art.
JUSTE AUTOMÁTICO DE LOS FINALES DE CARRERA El Power 541/1 no requiere ningún ajuste manual de los finales de carrera. El Power 541/1 memoriza automáticamente los finales de carrera durante los primeros accionamientos (esto también sucede, con los primeros accionamientos después de un blackout).
CABLES JUSTE AUTOMÁTICO DE LOS FINALES DE CARRERA El Power 541/2 no requiere ningún ajuste manual de los finales de carrera. El Power 541/2 memoriza automáticamente los finales de carrera durante los primeros accionamientos (esto también sucede, con los primeros accionamientos después de un blackout).
Página 19
Antriebsrolle / Umlenkrolle aus Thermoplast Rollengleiter für die Halterung und den Transport der Stoffbahn Das Power 541/1 wird von einem Getriebemotor mit 24 V-Gleichstrommotor mit Encoder betätigt, der von einer Elektronikplatine mit Switching-Netzgerät, Steuerlogik und integriertem bidirektionalem Funkempfänger angesteuert wird.
ABEL MIT POTENZIALFREIEN ONTAKTEN In den Anlagen „F” - „G” sind die Anweisungen für den ordnungsgemäßen Anschluss des Systems Power 541/1 nach der Methode „2 + 3 Leiter” (Stromversorgung und Steuerung auf separaten Anlagen) angegeben. In diesem Fall können verdrahtete Einzel- und Simultanansteuerungen ausgeführt werden.
NDPOSITIONEN INSTELLUNG Der Power 541/1 braucht keine manuelle Einstellung der Endpositionen. Der Power 541/1 einstellt und speichert die Endpositionen automatisch beim ersten laufen lassen (ebenso beim ersten laufen nach einem Stromausfall). Während des regulären Betriebs, halt der Motor schon früher (vorzeitiger Stop) verglichen mit der Endposition, um den Stoff und die Technik zu schonen.
ABEL UTOMATISCHE NDPOSITIONEN INSTELLUNG Der Power 541/2 braucht keine manuelle Einstellung der Endpositionen. Der Power 541/2 einstellt und speichert die Endpositionen automatisch beim ersten laufen lassen (ebenso beim ersten laufen nach einem Stromausfall). USBAU DES OTORS Der Abbau des Motors von der Antriebsrolle ist mit größter Vorsicht auszuführen.
Voorwaarden voor de correcte werking van het Power 541 systeem zijn een passende elektrische voeding (Power 541 = spanning 90 - 250 Vac en frequentie 50 - 60 Hz; ; zie hoofdstuk “Elektrische aansluitingen”), een voldoende resistente structuur om het gewicht van het systeem en de belastingen waaraan het wordt blootgesteld te verdragen en een omgevingstemperatuur tussen + 10°...
DROOG CONTACT SCHAKELAAR In de bijlagen “F” - “G” zijn de aanwijzingen voor de correcte aansluiting van het Power 541/1 systeem volgens de methode “2 + 3 draden” (voeding en bedieningen op verschillende installaties) vermeld. In dit geval is het mogelijk om enkele en gelijktijdige bedieningen via draad te realiseren.
ONTVANGER OWER Om Power 541/1 via radio te besturen, moet het systeem aan een afstandsbediening gekoppeld worden. Volg hiervoor de volgende procedure (bijlage “I”). 1. Bereid de zender voor door hem op de bedrijfswijze voor koppeling in te stellen (zie de technische handleiding van de gebruikte zender).
OTOR MET AC BEDIENING MET DRADEN UTOMATISCHE EINDEKOERS Power 541/2 vereist geen manuele programmering van de eindekoers. Power 541/2 onthoudt automatisch de eindekoersen gedurende de eerste ingebruikstelling (dit gebeurt eveneens bij een eerste bediening na stroomuitval). ERWIJDERING VAN DE MOTOR De verwijdering van de motor van de motorkatrol is een handeling waaraan bijzondere aandacht besteed moet worden.
Página 27
Mоторный механизм/возвратный механизм из термопластики Роликовые бегунки для поддержания и перемещения ткани Power 541/1 приводится в движение моторедуктором 24 В/DC с датчиком положения, кoторый yправляется электронной платой в комплекте с переключающим питателем, логикой управления и встроенным приемником с двусторонней радиосвязью.
В приложение “L” содержатся указания по правильному подключению системы Power 541/2, в соответствии с методикой “3 провода”. Никогда не подключать параллельно два и более Power 541/2 к одному каналу кнопок, одному выходу подстанции, к одному ресиверу (см. приложение “L”). В случаях прямого управления Power 541/2 с помощью кнопок (без подстанции) использовать...
541/1) ВЕДЕНИЕ РАДИОЧАСТОТНОГО ПРИЕМНИКА В ПАМЯТЬ OWER Для того, чтобы выполнить радиоуправление системой Power 541/1, необходимо ввести его в память пульта дистанционного управления. Для выполнения этой операции выполните следующую процедуру (см. приложение “I ”). 1. Включить режим введения передатчика (Вернуться к инструкциям, посвящённым используемому...
90-250 В ОДКЛЮЧЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ С ТРЕМЯ ВЫВОДАМИ А ВТОМАТИЧЕСКИЕ КОНЦЕВЫЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛИ Power 541/2 не требует ручной установки концевых выключателей. Система автоматически запоминает собственные параметры во время первых этапов движения (эта же процедура происходит в последующем в ситуации блэк-аута). ЕМОНТАЖ МОТОРА...
Página 31
P O W E R 5 4 1 76 ± 79 mm Z 253/1 rB...
Página 32
P O W E R 5 4 1 186 ± 189 mm 10 mm F i g . 105 mm 91 ± 94 mm F i g . Z 253/1 rB...
Página 33
P O W E R 5 4 1 F i g . F i g . F i g . F i g . Z 253/1 rB...
Página 34
P O W E R 5 4 1 F i g . F i g . Z 253/1 rB...
Página 35
P O W E R 5 4 1 2 4 0 1 0 0 MOTTURA S.p.A. Torino - Italy Art. POWER 541/.. M a t r . X X X X XX X 90 - 250 V 30 W 0,13 - 0,33 A...
Página 41
GARANZIA La Mottura S.p.A. garantisce i propri prodotti contro difetti di materiali e di costruzione per un periodo pari a due anni dalla data di fatturazione. In caso di tali difetti riscontrati durante il periodo di garanzia, la Mottura S.p.A. a suo giudizio, riparerà o sostituirà i prodotti senza altri oneri di sorta. Per usufruire delle condizioni di garanzia il prodotto difettoso deve essere recapitato direttamente alla Mottura S.p.A.
Página 44
POWER 541 Manuale di istruzione, uso e manutenzione POWER 541 Instruction and maintenance manual POWER 541 Notice d’instructions, d’utilisation et d’entretien POWER 541 Manual de instrucciones, uso y mantenimiento POWER 541 Betriebsanleitung POWER 541 Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud POWER 541 Инструкция...