Ersatzteilsätze / Sets of replacement parts / Jeux de
pièces de rechange
* Spannung, Stromart, Dichtwerkstoff laut Typschild und eventuell
Kabellänge angeben.
** Nennweite und Wirkungsweise laut Typschild angeben
* Voltage, current type, seal material according to rating plate
and possibly quote cable length.
** Quote the orifice and the circuit function according to the rating
plate.
* Indiquer tension, nature de courant, matière étanche selon plaque
signalétique et éventuellement longueur de câble.
** Indiquer section nominale et mode d'action selon plaque
signalétique.
* Indicar tensión, tipo de corriene, material de junta según placa de
características y eventualmente longitud de cable.
** Indicar anchura nominal y modo de acción según placa de
características.
* Indicare tensione, tipo di corrente, materiale sigillante secondo
indicazione di targa ed eventuale lunghezza del cavo.
** Indicare diametro nominale e tipo di effetto secondo indicazione
di targa.
* Ange spänning, strömart, tätningsmaterial enligt typskylt och
eventuellt kabellängd.
** Ange nominell storlek och funktion enligt typskylt.
Zulassungen / Approval / Homologation
Geräte, die das Typgenehmigungszeichen tragen müssen,
wurden beim Kraftfahrtbundesamt unter der Typgenehmi-
gungsnummer
e1*72/245*2006/96*5791*00
genehmigt und werden mit dem gezeigten Typgenehmi-
gungszeichen in den Verkehr gebracht. Einen Auszug der
Typgenehmigung erhalten Sie unter der unten stehenden
Adresse.
Devices that must carry the type approval marking have
been approved by the Federal Office for Motorised
Transport under the type approval number
e1*72/245*2006/96*5791*00
and will be brought into circulation with the indicated type
approval marking.
You can obtain an excerpt from the type approval from the
address below.
Les appareils qui doivent porter la marque dhomologation
ont été homologués au "Kraftfahrtbundesamt (Service
fédéral de la circulation automobile)" sous le numéro
e1*72/245*2006/96*5791*00
et seront mis en circulation avec la marque
d'homologation indiquée.
Vous recevrez un extrait de l'homologation à l'adresse ci-
dessous.
Bürkert Werke GmbH & Co. KG,
Zulassungsbeauftragter,
Christian Bürkert Str. 13-17,
D-74653 Ingelfingen
Aprobaciones / Omologazioni / Godkännanden
Los aparatos que deben llevar el símbolo de aprobación
de tipo fueron aprobados por la Oficina federal de
vehículos motorizados con el número de aprobación de
tipo
e1*72/245*2006/96*5791*00
y serán puestos en circulación con el símbolo de
aprobación indicado.
Para un extracto de la aprobación de tipo, rogamos
ponerse en contacto con la dirección siguiente.
Gli apparecchi che devono portare il contrassegno di
omologazione del tipo sono stati omologati dall'Ufficio
Federale della Circolazione Stradale su Veicoli a Motore
con il numero di omologazione
e1*72/245*2006/96*5791*00
e sono messi in circolazione con il contrassegno di
omologazione indicato.
Un estratto dell'omologazione può essere ottenuto dagli
uffici sotto elencati.
Apparater som måste vara försedda med typgodkännan-
demärke har godkänts av Kraftfahrtbundesamt (tyska
motor-trafikmyndigheten) med typgodkännandenummer
e1*72/245*2006/96*5791*00
och släpps ut på marknaden med det visade typgodkän-
nandemärket.
Ett utdrag ur typgodkännandet kan ni få från nedanstående
adress.
Bürkert Werke GmbH & Co. KG,
Zulassungsbeauftragter,
Christian Bürkert Str. 13-17,
D-74653 Ingelfingen