Resumen de contenidos para Ceccato Olindo SPLE8-POL
Página 1
+39 049 5742051 fax +39 049 5742673 www.ceccato-olindo.it [email protected] MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO SPACCALEGNA IDRAULICO, ASTILLADORA HIDRAULICA Macchina Machine: SPLE8-POL SPLE8-POLT SPLE10-POL SPLE8-POLH Modello Modell: Número: Data di consegna Fecha venta: Proprietario: nome nombre _________________ indirizzo, dirección...
Página 2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE La ditta Die Firma: Ceccato Olindo S.n.c. di Caccato Ilario & Figli con sede mit Sitz in Via Giustiniani, n° 1 - 35010 Arsego (Padova) Italy dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina: erklärt unter ausschließlicher Eigenverantwortung, dass die Maschine...
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo Italiano Pag.3 Español Pag 22 INDICE 1.0 INTRODUCCION 1.1 Conservar el manual 1.2 Guia de consulta del manual 1.3 Notas identificativas 1.4 Uso previsto para la astilladora 1.5 Descripción de la astilladora 2.0 GARANTIA 3.0 NORMAS DE SEGURIDAD 3.1 Adhesivos sobre la máquina...
Manual ha sido entregado con la máquina. Ceccato Olindo S.n.c. no responde de eventuales modificaciones de este manual o de la propia máquina, después de la consigna de la misma y no prevista en este documento.
Las operaciones que vienen descritas en este Manual, relativas a cada fase del ciclo de vida de la máquina han sido analizadas con mucha atención por parte de Ceccato Olindo y por tanto el número de operadores indicados para cada una de ellas y su cualificación requerida, son las mas idóneas para desenvolver la función en un modo óptimo.
Ceccato Olindo Spaccalegna Holzschneider 1.4. Utilización de la Astilladora La utilización de la máquina debe ser realizada por personal preparado e instruido adecuadamente. Esta máquina fué diseñada exclusivamente para seccionar troncos con un diametro máximo de 300 mm y con una altura máxima de 500 mm.
La garantía está reconocida, salvo acuerdo escrito, por un período de 12 meses de la fecha de venta. Para las partes no construidas por Ceccato Olindo, la garantía está limitada a las condiciones del fabricante de dichas piezas. Durante el período de garantía está garantizada la sustitución gratuita de todas las piezas que resultasen defectuosas de material o fabricación y siempre al juicio de nuestra Oficina Técnica .
Ceccato Olindo Spaccalegna Holzschneider 3.0. NORMAS PARA EVITAR ACCIDENTES El uso de la máquina está reservado a personas que hayan leido y asimilado completamente el presente manual. Antes de poner en funcionamiento la máquina asegurarse que todos los dispositivos de seguridad está en perfecto estado.
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo 3.1. Adhesivos sobre la máquina En la máquina están presentes adhesivos y dibujos con el fin de señalar al usuario situaciones especiales en las que hay que prestar particular atención. Asegurarse de las buenas condiciones de las etiquetas de seguridad y estudiar su significado: son necesarias para evitar los accidentes;...
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo 4.0. USO DE LA MAQUINA 4.1. Controles y consejos antes de la puesta en marcha Tales operaciones deben ser realizadas por el usuario y por un electricista. Asegurarse de la perfecta integridad de la máquina y del correcto posicionamiento de los sistemas de seguridad.
Ceccato Olindo Spaccalegna Holzschneider Leva de seguridad Aplicada sobre la máquina es una leva que bloquea y descarga el sistema hidráulico de la misma en caso de que haya un objeto estraño entre la cuchilla y el pistón; esta leva viene preparada y regulada de fábrica(ver Fig.10) Leva de segur.
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo 4.3. Los mandos de la máquina Los únicos mandos de la máquina (ver fig. 12) son: Interruptor de "marcha-parada" que está situado sobre el motor.l Levas bimanuales para mover la cuchilla que está conectada al cilindro hidráulico.
Ceccato Olindo Spaccalegna Holzschneider 4.3 Regulación del recorrido de la cuchilla Para astillar troncos cortos y optimizar la velocidad de trabajo, se puede regular el recorrido de la cuchilla regulando sobre la varilla (a) el prisionero de reglaje(b). Para efectuar esta regulación poner la cuchilla en posición de máxima apertura. Aflojar el prisionero, llevarlo sobre la varilla hasta la posición correspondiente a la carrera deseada y volver a apretar el prisionero( ver Fig13)
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo Regulación recorrido Tapón Fig.14 5.3. Puesta en funcionamiento Es obligatorio usar la indumentaria idonea Antes de arrancar la máquina . La astrilladora está diseñada para trabajar en tres posiciones: vertical, oblicua u horizontal para obtener la máxima versalidad y comodidad en su trabajo.
Poner mucha atención al nivel de peligrosidad de la intervención a realizar. Para cualquier tipo de problema no indicado en la siguiente tabla, es obligatorio requerir la intervención de un técnico autorizado por Ceccato Olindo. Inconveniente causa...
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo Los intervalos de mantenimiento indicados a continuacion se refieren a condiciones de uso completamente normales; por lo tanto si la máquina esta expuesta a situaciones extraordinarias de esfuerzo de trabajo, tales tiempos deben ser reducidos. Limpiar el exterior de la máquina, paneles y mandos con un paño suave y seco o ligeramente impregnado con una solución detergente;...
Ceccato Olindo Spaccalegna Holzschneider 6.2. Reactivación de la protección térmica Esta operación debe ser realizada por un electricista. El motor está dotado de un micro-disyuntor térmico para evitar el sobrecalentamiento debido a un uso inadecuado: desconectar la fuente de energía,...
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo 8.2. Para mover la máquina Para mover la astilladora, sujetarla por la manilla que va en el extremo del cilindro (ver fig.17). Manilla de sujeción Fig.17 8.3. Condiciones ambientales de trabajo Está previsto que la máquina trabaje con las condiciones ambientales seguidamente indicadas: mínima...
Ceccato Olindo Spaccalegna Holzschneider 8.4.3 Modelos con alimentación trifásica Conectar la máquina a un enchufe eléctrico conforme a las normas vigentes en el pais donde se encuentre. Comprobar el sentido de giro del motor. Durante la verificación del sentido de giro, hacer girar el motor el menor tiempo posible con el fin de no dañar la bomba hidráulica.
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo 10.0. DEMOLICION Y ELIMINACION La máquina no contiene sustancias o componentes peligrosos para la salud del hombre o para el medio ambiente, siendo fabricada con materiales completamente reciclables y desechables. Para las operaciones de eliminación, dirigirse a empresas especializadas o contratar personal especializado en dichas operaciones y que conozca el contenido del presente manual y lo aplique rigurosamente.
Página 22
Ceccato Olindo Spaccalegna Holzschneider INHALT 1.0 VORWORT 1.1 Anweisungen zum Nachschlagen 1.2 Anmerkungen 1.3 Benutzung des Holzschneiders 1.4 Benutzung des Holzspalters 1.5 Beschreibung des Holzspalters 2.0 GARANTIE 3.0 VORSCHRIFTEN ZUR UNFALLVERHÜTUNG 3.1 Aufkleber auf der Maschine BENUTZUNG DER MASCHINE 4.1 Überprüfung und Ratschläge vor der Inbetriebnahme 4.2 Sicherheitssysteme der Maschine...
Alle im vorliegenden Handbuch beschriebenen Arbeitsgänge sind, auch im Bezug auf die Lebensdauer der Maschine, von der Firma Ceccato Olindo so analysiert worden, dass die hier angegebene Zahl an Facharbeitern für die jeweiligen Schritte und die Qualifizierung derselben für einen optimalen Maschinenbetrieb sorgt.
Ceccato Olindo Spaccalegna Holzschneider 1.3. Erkennungszeichen Die wichtigsten Erkennungszeichen befinden sich auf dem Schild an der Seite der Schalttafel am hinteren Teil der Maschine, an der Stelle, auf die der Pfeil zeigt (siehe Abb. 1). Abb.1 Es ist verboten, die Erkennungsdaten zu ändern.
Página 25
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo Teil der Ladefläche sind auch der Keil, der der Struktur vollständig verschweißt ist und der Stößel, der dem Zylinderschaft verankert ist. Die Hydraulikanlage besteht aus einer Hydropumpe, die direkt auf dem Elektromotor eingesetzt ist und die, das Öl vom Behälter in den Hydraulikzylinder liefert, der als Stößel dient. Zwischen der Pumpe und dem Zylinder befindet sich ein Verteiler, an dem die zweihändigen Hebel zur Betätigung des Zylinders angesetzt sind.
GARANTIE Die Garantie verfällt, wenn: die vorliegenden Gebrauchsanweisungen nicht beachtet werden, an der Maschine Änderungen vorgenommen werden, die von der Firma Ceccato Olindo nicht im voraus genehmigt wurden, die regelmäßigen Wartungsmaßnahmen vernachlässigt werden, die Reparaturen nicht von Fachpersonal durchgeführt werden, man die Maschine zweckentfremdet, Originalersatzteile durch Teile von anderen Herstellern ersetzt.
Página 27
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo Der hier vorgegebene Plan für regelmäßige Wartung muss sowohl aus Sicherheitsgründen als auch für einen leistungsfähigen Berieb der Maschine eingehalten werden. Die Sicherheitsetiketten müssen immer sauber und lesbar sein und genau beachtet werden, um Unfälle zu vermeiden;...
Página 28
Ceccato Olindo Spaccalegna Holzschneider Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen Gehör-bzw. Ohrenschützer benutzen Das Gehäuse nicht abnehmen, bewegliche Organe Unfallsichere Schuhe benutzen Die beweglichen Organe nicht schmieren Arbeitshandschuhe verwenden Rauchverbot im Arbeitsbereich Den Schutzhelm benutzen Zutritt verboten für Unbefugte Schutzmaske und Schutzbrille benutzen Kein Hydrauliköl auf den Boden laufen lassen...
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo 4.0. BENUTZUNG DER MASCHINE 4.1. Überprüfung und Ratschläge vor der Inbetriebnahme Diese Arbeit darf nur vom Benutzer und vom Elektroinstallateur durchgeführt werden. Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Maschine sowie die richtige Positionierung und Funktionsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen.
Ceccato Olindo Spaccalegna Holzschneider Sicherheitsventil Das Sicherheitsventil ist im Hydraulikkreis eingebaut und entspannt den eventuellen Überdruck bei der Arbeit. Dieses Ventil wurde vom Hersteller vorbereitet. (siehe Abb.9) Sicherheitsventil Abb.9 Sicherungshebel Ein Hebel an der Maschine stürzt ab, und laden Sie die Heizung im Falle von fremden Stücken zwischen der Klinge und der Kolben;...
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo 4.2.3. Motor stoppen Zum Abstellen des Motors drücken Sie den roten Pilz auf dem Motor (siehe Abb.11). Pilz Abb.11 Niemals den Motor abschalten, wenn sie unter Stress. Wenn ein Stück Holz nicht bricht aus, stoppen Sie den Druck des hydraulischen Motor vor Überhitzung zu schützen.
Ceccato Olindo Spaccalegna Holzschneider Zur Optimierung der Bearbeitung der Hebel kann während des Vorgangs eingestellt werden. Die Sicherheit der Maschine erlaubt nicht die Schließung des Stengels spingitronco wenn Sie nicht beide Hebel ziehen. Das Problem einer einzigen Hebel sofort beendet wird in der Position, wo es ist. Die Freigabe der beiden Hebel sofort zurück spingitronco den Stamm in die vollständig geöffnete Position.
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo Einstellen Drücker Öl-Stecker Abb.14 5.3. Inbetriebnahme Schutzkleidung obligatorisch. Vor Inbetriebnahme kontrollieren, ob alle Schutzvorrichtungen perfekt funktionieren. Der Holzspalter ist entworfen, um in drei Positionen arbeiten: vertikal und horizontal bis schräg maximale Vielseitigkeit zu erhalten und Benutzerfreundlichkeit. Entfernen Sie den Sicherungsstift (A) auf den Rahmen, positionieren Sie den Splitter in die gewünschte Position und relock es wieder mit seinem Stecker (siehe Abb.15).
Maschine von der elektrischen Versorgung ausgeschaltet ist. Schenken Sie besondere Aufmerksamkeit auf den Gefahrengrad der gezeigten Maßnahme. Für jeden Schaden, der nicht im folgendem Kapitel beschrieben ist, muss man den Eingriff eines berechtigten Techniker der Firma Ceccato Olindo anfordern. Störung Ursache Lösung d.
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo 6.1. Regelmäßige Wartung Zeitabstände Maßnahme Gefahrenstufe Nach jedem Die Schienen reinigen und einfetten Schnittgefahr arbeitszyklus Die Maschine anhalten und die Die Holzstück-Zangen einfetten Stromzufuhr unterbrechen. Diese jede Woche Den Ölstand kontrollieren Schritte können vom Maschinenführer alle 2000 Stunden Die Befestigung der hydraulischen Anschlüsse prüfen.
Ceccato Olindo Spaccalegna Holzschneider 7.2. Wiederinbetriebnahme Die Wiederinbetriebnahme muss von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. Prüfen, ob die Sicherheitsanschläge funktionieren, dann die Schienen sorgfältig reinigen und alle beweglichen Teile abstauben und einfetten, den Ölstand in der Schmieranlage für Druckluft und in der hydraulischen Zentrale kontrollieren.
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo Anschluss an Energiequellen 8.4.1 Elektrischer Anschluss Je nach Modell muss die Maschine an 220 Volt 50 Hz 1 ph + Erdung oder an 380 Volt 50 Hz 3 ph + Erdung angeschlossen werden, wobei man stromaufwärts einen Differentialschalter braucht.
Ceccato Olindo Spaccalegna Holzschneider 9.0. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Tipo Antrieb Einphase Drei-Phasen 2,2 Kw (3 HP) 2Kw (4 HP) 220 V 380 V Druckstoß kg 1000 1000 Schnitthöhe mm Arbeitsplatte mm Raumbedarf mm 1096x550x950 1096x550x950 Gewicht kg 10.0. ABBAU UND ENTSORGUNG Die Maschine enthält keine gesundheits- oder umweltschädlichen Stoffe, da sie aus völlig wiederverwertbaren oder auf...
Página 39
Spaccalegna Holzschneider Ceccato Olindo QUESTA PARTE DEL MANUALE È RISERVATA A SUPPORTO DEL PERSONALE SPECIALIZZATO PER LA MANUTENZIONE STRAORDINARIA E/O L’ASSISTENZA TECNICA. DIESER TEIL DES HANDBUCHES SOLL AUSSCHLIEßLICH DEM FACHPERSONAL FÜR WARTUNGSMAßNAHMEN UND/ODER TECHNISCHE BERATUNG DIENEN. Aprile 2011_Rev00 Pag.39...