Página 1
A 207 Brugsanvisning Injektorvogn Gebrauchsanweisung Injektorwagen Operating instructions Injector unit Instrucciones de manejo Carros inyectores Käyttöohje Suorasuihkuvaunu Mode d'emploi Chariot à injection Upute za uporabu Injektorska kolica Istruzioni d'uso Carrello a iniezione Gebruiksaanwijzing injectorwagen Bruksanvisning injektorvogn Instruções de utilização Carro injetor Navodila za uporabo Injektorski voziček...
Página 39
Preguntas y problemas técnicos ..................40 Finalidad ........................... 41 Volumen de suministro ....................42 Volumen de suministro A 207.................... 42 Eliminación del embalaje de transporte ................43 Componentes especiales que no forman parte del suministro......... 43 Advertencias e indicaciones de seguridad ..............44 Técnica de aplicación......................
Ejemplo: Menú Ajustes Preguntas y problemas técnicos En caso de preguntas y problemas técnicos, póngase en contacto con Miele. Encontrará los datos de contacto en el reverso de las ins- trucciones de manejo de su lavadora desinfectadora o en www.miele.com/professional.
Para ello, la regleta de inyectores deberá estar equipada con el Miele tubo filtrante A 800. El tubo filtrante se suministra con sus instrucciones de manejo.
- Volumen de suministro Volumen de suministro A 207 - Carros inyectores A 207 - Altura: 438 mm, anchura: 530 mm, fondo: 542 mm - 3 niveles - 1 regleta de lavado con 11 conexiones para dispositivos de la- vado - Brazos aspersores con imanes para el sensor del brazo asper- - A 800, tubo filtrante reutilizable con una separación de ≥...
- E 197, bandeja de malla metálica con tapa que se puede cerrar y 2 refuerzos de sujeción para instrumentos, altura 42 mm, anchura 150 mm, fondo 225 mm - E 447, adaptador Luer Lock para Luer-Lock En Miele es posible adquirir más componentes.
En ningún caso se deben utilizar redes de protección de fibras de plástico como, p. ej., redes de protección Miele A 2 o A 3 en estas la- vadoras desinfectadoras.
No se deberá dosificar abrillantador durante el tratamiento de instrumental oftalmológico. Selección de programas El carro inyector A 207 solo se puede utilizar con el el programa OphthaTrays A207 . La desinfección es térmica. Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: - ¿Están bien enroscadas las mangueras de silicona?
Miele si en materia de riesgos se de- termina su idoneidad desde el punto de vista de la técnica de lava- do y el proceso de tratamiento se ha validado con éxito.
Disposición de las bandejas filtran- tes sin regleta de inyectores Disponga las bandejas filtrantes en el centro del nivel inferior del carro A 207 según se indica en la figura. Las bandejas filtrantes no se pueden apilar unas sobre otras.
Página 48
Conecte las bandejas filtrantes con las mangueras de silicona del carro A 207, como aquí, por ejemplo la bandeja de malla metálica A 314. Asegure las mangueras que no se utilizan introduciendo los extre- ...
Posteriormente e incluso en el caso de desviaciones del valor pH neutro: Preparar de nuevo el instrumental de cuerpo hueco. Si el valor pH vuelve a desviarse del neutro, consulte a Miele para analizar y eliminar el problema.
es - Técnica de aplicación Limpiar el tubo filtrante A 800 El tubo filtrante deberá limpiarse al menos una vez a la semana. Se recomienda que el tubo filtrante se limpie tras aproximadamente 10 desarrollos de programa. Observe al respecto las indicaciones de limpieza de las instruccio- ...