6
7
GB
Note direction of water flow.
F
Sens de pompage.
D
Beachten der Durchflussrichtung.
D
FROM RESERVOIR /
ARRIVÉE DU RÉSERVOIR /
VOM SCHWIMMERSCHALTER /
DE DEPÓSITO /
DAL SERBATOIO
8
GB
Push the 9mm o/d x 6mm i/d
tube onto the reservoir and the
pump. Secure with cableties.
Ensure length is under 2 metres.
F
Insérer le tube cristal 6 x 9
mm
à condensats et le relier à
l'aspiration
S'assurer que le longueur du
tube cristal est inférieur à 2 mètre.
dans
l'orifice
du
de
la
pompe.
2m
ANTI-VIBRATION MATERIAL /
RUBAN ANTI VIBRATION /
VIBRATIONSDÄMMENDES
MATERIAL /
MATERIAL ANTIVIBRATORIO /
MATERIALI ANTIVIBRANTI E
FONO ASSORBENTE
E
Observar la dirección de la corriente.
I
Notare il senso dello scorrimento
dell'acqua.
D
Verbinden Sie den Saugschlauch (9
mm Außen-Ø x 6 mm Innen-Ø) mit
dem Schwimmergehäuse Saugseite
der Pumpe und sichern Sie und der
beide Abschlüsse mit Kabelbindern.
Die Gesamtlänge der Saugseite darf 2
bac
m nicht überschreiten.
Empuje el tubo de dámetro 9/6 hacia
E
el depósito y la bomba. Asegúrese
de
que
Compruebe que la longitud sea inferior
a los 2 metros.
I
Inserire il tubo vinilico da 6mm d/i
(in dotazione) tra il serbatoio ed il
corpo pompa. Fissarlo con fascette.
Assicurarsi che la lunghezza non superi
i 2 metri. Collegare sempre al corpo
pompa il cavo del sensore fissato al
coperchio del serbatoio.
TO DRAIN /
ÉVACUATION /
ZUM ABLAUF /
PARA DRENAR /
ALLO SCARICO
queda
bien
conectado.