Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, fixer la pièce et empoigner
fermement la ponceuse. Toute friction qui se produit entre la bande abrasive et la pièce fera reculer la
pièce et avancer la ponceuse.
Pour éviter une abrasion grave, touJours tenir les doigts loin de la ceinture
mobile et des zones où la ceinture pénètre dans le boîtier.
reMPlaceMent de la Bande aBrasIve
Pour réduire le risque de blessures, s'assurer que la ponceuse soit hors tension et
débranchée lors du changement de la bande abrasive. Avant de rebrancher l'outil, s'assurer que l'interrup-
teur (D) Fig. 2 soit en position d'arrêt.
Risque de lacération grave. Si les bandes abrasives unidirectionnelles sont inversées
lors de l'installation, il est possible qu'elles ne demeurent pas centrées et qu'elles pendent du boîtier. Une
telle situation risque de provoquer des lacérations graves.
Remplacement de la bande abrasive :
1. Pivoter le levier de dégagement de la bande (A) fig. 1 vers le haut jusqu'à ce que la roue avant de
la ponceuse (B) fig. 1 se relève et relâche la tension sur la bande abrasive (C).
2. Retirer la bande abrasive usée.
3. Insérer une nouvelle bande autour des roues. Si des flèches sont présentes à l'intérieur de la
bande, orientez la bande dans la direction de rotation des roues. Pour celles sans flèches, la
direction n'est pas importante. (La roue tourne en sens horaire lorsque vous regardez du côté dégagé
de la ponceuse).
4. Pivoter le levier de dégagement de la bande (A) fig. 1 vers le bas de sorte à tendre de nouveau
la bande abrasive.
FonctIonneMent de l'InterruPteur
Pour réduire le risque de blessure, s'assurer que la ponceuse ne repose pas contre
la pièce lors de la mise sous tension de l'outil.
Pour réduire le risque de blessures, vérifier si le protège-ceinture (T) Fig. 1 est en
position, fixé et qu'il fonctionne correctement.
Pour mettre la ponceuse en marche, enfoncer la section de l'interrupteur étanche (D) fig. 2 qui affiche
« ON » et qui correspond au symbole « I ». Pour l'arrêter, enfoncer l'autre section qui affiche « OFF » et
qui correspond au symbole « O ».
PoIgnÉe avant
La poignée auxiliaire avant est amovible pour le ponçage dans les endroits restreints. L'outil est livré
avec la poignée (E) fig. 2 en position comme illustré. Pour retirer la poignée, desserrer la vis (S) fig. 4
au centre de la poignée avec un tournevis plat puis retirer la vis et la poignée.
reMarque: la poignée doit être bien au-dessus de la surface de montage avant de resserrer la vis.
alIgneMent de la Bande aBrasIve
Risque de lacération grave. Régler correctement la bande abrasive pour éviter qu'elle
ne pende du boîtier. Un tel cas risque de provoquer de graves lacérations.
S'assurer que la bande abrasive soit correctement centrée. Pour ce faire, procéder comme suit :
1. Saisir l'outil dans une main, bande abrasive vous faisant face.
2. Enfoncer l'interrupteur (D) fig. 2 pour démarrer la bande.
3. Tourner le bouton d'alignement (G) fig. 3 en sens antihoraire (en tournant vers l'avant de la pon-
ceuse) pour éloigner la bande abrasive du boîtier du moteur. Tourner le bouton en sens horaire (en
direction du cordon d'alimentation) pour éloigner la bande abrasive du boîtier.
reMarque : la bande abrasive doit être alignée à ras avec le bord du porte-pièce (H) fig. 1 lorsque
la ponceuse fonctionne.
4. Éteindre l'appareil et s'assurer que la ceinture soit complètement immobile avant de déposer l'ap-
pareil.
PosItIonneMent adÉquat des MaIns
Il est possible d'utiliser le présent outil à une seule main. Saisir la section caoutchoutée du corps de
l'outil pour un positionnement adéquat de la main, comme indiqué à la figure 6. Au besoin, saisir la
poignée auxiliaire avec l'autre main (E) fig. 2.
Risque d'abrasion grave. Éloigner les doigts et les mains de la bande abrasive en
mouvement. Le non-respect de cette directive pourrait se solder par le ponçage des mains ou des doigts
et provoquer ainsi de graves blessures.
Risque de pincement grave. Éloigner en tout temps les mains et les doigts du rouleau
avant. Le non-respect de cette directive pourrait se solder par un pincement des doigts et provoquer ainsi
des blessures graves.
Risque d'abrasion grave. Ne pas laisser les doigts pendre au-dessus des bords avant et
droit de la ponceuse. Si la bande abrasive se détache soudainement ou si elle est mal ajustée, les doigts risquent
de toucher la bande en mouvement. Un tel cas risque de provoquer des blessures graves.
S'assurer que les orifices de ventilation de la ponceuse, (L) et (M) fig. 3 ne sont
pas couverts lors de l'utilisation.
FonctIonneMent de l' Ponceuse
Avant de poncer une pièce, s'assurer qu'elle soit fixée solidement.
Pour réduire le risque de blessures, toujours fixer la pièce pour éviter qu'elle ne soit
projetée vers l'arrière en direction de l'opérateur.
dePoussIerage
Pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher
avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des répara-
tions. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Vider souvent le dépoussiéreur, particulièrement lors du ponçage de surfaces
enduites de matières à base de résine comme du polyuréthanne, du vernis, du vernis à la gomme
laque, etc. Éliminer les particules de poussière enduites de produit selon les recommandations du
fabricant du fini ou les amasser dans une boîte de métal avec un couvercle bien ajusté. Les retirer
des lieux quotidiennement. L'accumulation de particules fines de poussière risque de s'enflammer
spontanément et provoquer un incendie.
Risque de choc électrique. L'utilisation d'un tuyau et d'un adaptateur d'aspira-
teur avec la ponceuse à ceinture risque de produire de l'électricité statique qui pourrait donner une
décharge électrique surprenante.
Risque d'incendie. Ne pas utiliser un dépoussiéreur lors du ponçage de métaux. Un
telle pratique risque de provoquer un incendie qui se solderait par des blessures corporelles graves ou
endommagerait l'outil.
La ponceuse à ceinture est dotée d'un adaptateur double pour tuyau. L'adaptateur se raccorde aux
tuyaux d'aspirateur industriel de 25,4 mm (1 po) (diamètre interne) et de 35 mm (diamètre externe)
pour l'aspiration de la poussière. Insérer l'adaptateur (J) fig. 5 dans la goulotte à poussière (K) et tour-
ner 1/8 tour en sens horaire pour fixer solidement l'adaptateur à la ponceuse. Puis raccorder le bon
tuyau d'aspirateur industriel à l'adaptateur.
Pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant
d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un
démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
rÉParatIons
Pour obtenir de l'aide au sujet de l'outil, consulter notre site web www.deltaportercable.com pour obtenir
une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle de Porter-
Cable.
reMPlaceMent du Porte-PIèce/lIège
Le liège sous le porte-pièce de la ponceuse à ceinture pourrait exiger un remplacement à un certain
moment au cours de la vie utile de l'outil. Un nouveau porte-pièce/liège est offert à votre Centre de
réparation PORTER-CABLE.
1. Retirer la bande abrasive comme décrit sous la rubrique ASSEMBLAGE.
2. Pivoter le levier de dégagement de la bande (A) fig. 1 vers le bas.
3. Retirer le couvercle de plastique (N) fig. 6 (encart) du côté droit du porte-pièce en dévissant les
quatre vis (O).
4. Coulisser et retirer le porte-pièce/liège (P) fig. 6.
5. Insérer le nouveau porte-pièce/liège dans la ponceuse et jeter la pièce usée.
6. Réinstaller le couvercle en plastique et s'assurer que le ressort d'alignement soit correctement installé.
7. Insérer une bande abrasive comme décrit sous la rubrique ASSEMBLAGE.
InsPectIon de la Brosse
Pour votre propre sécurité et une bonne protection électrique, l'inspection et le remplacement de la
brosse de l'outil doivent être exécutés UNIQUEMENT à un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ ou un
CENTRE DE RÉPARATION DE L'USINE de PORTER-CABLE•DELTA.
Après 100 heures environ d'utilisation, apporter ou envoyer l'outil au centre de réparation autorisé Porter-
Cable le plus proche pour un nettoyage et une inspection approfondis. Faire remplacer les pièces usées
et lubrifier avec un lubrifiant neuf. Faire installer de nouvelles brosses et tester le rendement de l'outil.
Toute perte de puissance avant ce point d'entretien pourrait indiquer la nécessité d'un entretien
immédiat de l'outil. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL DANS CET ÉTAT. Si le problème persiste en
présence d'une tension normale, retourner l'outil à un centre de réparation pour un entretien immédiat.
nettoYage
Nous recommandons de suivre une procédure d'entretien, à savoir, d'enlever
périodiquement la poussière et les éclats du carter de moteur à l'aide d'air comprimé sec et propre.
Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, TOUJOURS porter des lunettes de sécurité
ANSI Z87.1 au moment d'utiliser l'air comprimé.
entretIen
Lors du nettoyage des pièces de plastique, utiliser uniquement du savon doux
et un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des produits chimiques
pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne pas utiliser d'essence, de térébenthine,
de diluant à peinture ou à laque, de liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produit semblable qui
pourrait endommager gravement les composants en plastique. NE JAMAIS laisser de liquide pénétrer
dans l'outil et NE JAMAIS immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
luBrIcatIon
L'outil a été lubrifié avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de
celui-ci sous des conditions d'utilisation normale. Aucune lubrification supplémentaire n'est nécessaire.
Toutefois, il est conseillé de ramener ou d'envoyer l'outil, une fois par année, à un Centre de réparation
PORTER-CABLE pour un nettoyage complet et une inspection approfondie.
dÉMarrage IMPossIBle
Si l'outil ne démarre pas, s'assurer que les lames de la fiche du cordon d'alimentation sont bien enfoncées
dans la prise de courant. Vérifier également s'il y a des fusibles grillés ou un disjoncteur déclenché
PIèces de recHange
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou
pour en commander, consulter notre site web au servicenet.porter-cable.com. Commander aussi des
pièces auprès d'une succursale d'usine, ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle.
entretIen et rÉParatIon
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus
amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses succursales d'usine ou un centre de réparation
sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou composer le (888) 848-
5175 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont
entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d'œuvre. Nous ne pouvons garantir les
réparations effectuées en partie ou totalement par d'autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,
Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l'attention de : Product Service. S'assurer d'indiquer toutes les infor-
mations figurant sur la plaque signalétique de l'outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).
Une gamme complète d'accessoires est disponible auprès de votre fournisseur Porter-Cable centres de répa-
ration de l'usine Porter-Cable•Delta et centres de réparation agréés Porter-Cable. Veuillez consulter le site Web
www.deltaportercable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous.
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable n'ont pas été tes-
tés avec ce produit, l'utilisation de ceux-ci pourrait s'avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute
sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés Porter-Cable avec le produit.
garantIe lIMItÉe de troIs ans
Porter-caBle réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou
de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de
l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par
la présente garantie, visiter le site www.deltaportercable.com ou composer le (888) 848-5175. Cette
garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations
effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci
pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
contrat d'entretIen gratuIt d'un an: PORTER-CABLE entretiendra l'outil et remplacera les
pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à
compter de la date d'achat, et la.
garantIe de reMBourseMent de 90 Jours: Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait,
pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la cloueuse PORTER-
CABLE, celuici peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date
d'achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
aMÉrIque latIne : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour
ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage,
appeler l'entreprise locale ou consulter le site web pour les informations relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l'outil en vue d'obtenir un service de garantie, consulter notre site web au www.deltaportercable.
com.
reMPlaceMent gratuIt de l'etIquIette
Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-
5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
AFIN DE MINIMISER LES
RISQUES DE BLESSURES,
L'UTILISATEUR DOIT TOUJOURS LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE
D'UTILISATION. IL FAUT TOUJOURS PORTER DE L'ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ.
ADVERTENCIA
PARA DISMINUIR EL RIESGO
DE LESIONES, EL USUARIO
DEBERÁ LEER Y COMPRENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
SIEMPRE SE DEBERÁ LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA
VISTA Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS.
READ TOOL INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING
PRODUCT. ALWAYS WEAR RESPIRATORY AND ANSI Z87.1
EYE PROTECTION.
Pautas de segurIdad/deFInIcIones
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provo-
car la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provo-
NOTICE
car lesiones leves o moderadas.
fr
AVIS
sp
AVISO
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peli-
gro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
advertencIas generales de segurIdad Para HerraMIentas
elÉctrIcas
lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
conServe todaS laS advertenciaS e inStruccioneS
para futuraS conSultaS
El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas
con baterías (inalámbricas).
1) segurIdad en el área de traBaJo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) no opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) segurIdad elÉctrIca
a) los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. no utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo,
tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) no exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra
agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
servIce
accessoIres
AVERTISSEMENT
L'UTILISATEUR DOIT TOUJOURS LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE
D'UTILISATION. IL FAUT TOUJOURS PORTER DE L'ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ.
ADVERTENCIA
DEBERÁ LEER Y COMPRENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
SIEMPRE SE DEBERÁ LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA
VISTA Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS.
TO REDUCE THE RISK
OF INJURY, USER MUST
AFIN DE MINIMISER LES
RISQUES DE BLESSURES,
PARA DISMINUIR EL RIESGO
DE LESIONES, EL USUARIO