Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CM4375
Instruction Manual
CM4376
AC/DC CLAMP METER
EN/ES/FR/DE
Dec. 2018 Edition 1
CM4375A980-00 (A961-00) 18-12H
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hioki CM4375

  • Página 1 CM4375 Instruction Manual CM4376 AC/DC CLAMP METER EN/ES/FR/DE Dec. 2018 Edition 1 CM4375A980-00 (A961-00) 18-12H...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Introduction ..................... 1 Notation ......................2 Verifying Package Contents ................4 Options (sold separately)................5 Usage Notes ....................6 Overview Product Overview and Features ............11 Part Names ..................12 Making Measurements Inspection Before Measurement ............13 Current Measurement ................ 14 Manual Hold / Auto Hold ..............
  • Página 4 Contents Backlight / Auto Power Save (APS) ............. 30 Power-on Option Table ............... 31 Specifications 3.1 General Specifications ............... 33 3.2 Input specifications/Measurement specifications ....... 35 Accuracy Table ................... 42 Repairs, Inspections, and Cleaning Troubleshooting .................. 57 Error display ..................59 Insert/Replace Batteries ..............60 Cleaning .....................
  • Página 5: Introduction

    Introduction Thank you for purchasing the Hioki CM4375, CM4376 AC/DC Clamp Meter. To obtain maximum performance from the instrument over the long term, be sure to read this manual carefully and keep it handy for future reference. Read the separate document “Operating Precautions” carefully before using the instrument.
  • Página 6: Notation

    Notation Notation Symbols affixed to the instrument Indicates cautions and hazards. Refer to the "Usage Notes" (p. 6) section of the instruction manual and the included “Operating Precautions” for more information. Indicates that the instrument may be connected to or disconnected from a live conductor. Screen display The instrument screen displays the alphanumeric characters as follows.
  • Página 7 Notation Accuracy We define measurement tolerances in terms of f.s. (full scale), rdg. (reading) and dgt. (digit) values with the following meanings: f.s. (maximum display value/range) The maximum displayable value. This is usually the name of the currently selected range. rdg.
  • Página 8: Verifying Package Contents

    DT4911TestLead Verifying Package Contents DT4912TestLead マグネ付ストラップ Verifying Package Contents L4930 接続ケーブル  Model CM4375 or CM4376 Model L9207-10 Test Lead  AC/DC Clamp Meter L9207-10 Model C0203 Carrying Case  L4931renketu L4931 延長ケーブル L4932(+9207-10cap) LR03 Alkaline battery ×2  Instruction Manual* ...
  • Página 9: Options (Sold Separately)

    タ DM4910 熱電対 L4930 接続ケーブル L9207-10 L9207-10 Options (sold separately) L4931renketu DM4910 熱電対 L4931renketu L4931 延長ケーブル マグネ付ストラップ L9207-10 Options (sold separately) L4931 延長ケーブル L4934 小ワニグチ L4931renketu 9243 graber DT4911TestLead L4937 マグネットアダプ L4932(+9207-10cap) ブル L4934 小ワニグチ タ L4931 延長ケーブル L4932(+9207-10cap) DT4911TestLead DM4910 熱電対...
  • Página 10: Usage Notes

    Usage Notes Usage Notes Follow these precautions to ensure safe operation and to obtain the full benefits of the various functions. Read the separate document “Operating Precautions” carefully before using the instrument. Ensure that your use of the product falls within the specifications not only of the instrument itself, but also of any accessories, options, batteries, and other equipment being used.
  • Página 11 Usage Notes WARNING • Do not allow the instrument to get wet, and do not take measurements with wet hands. This may cause an electric shock. (This precaution does not apply to insulated conductors.) • To prevent an electric shock, do not exceed the lower of the ratings shown on the instrument and test leads.
  • Página 12 Usage Notes Test Lead WARNING To prevent an electric shock, when measuring the voltage of a power line use a test lead that satisfies the following criteria: • Conforms to safety standards IEC61010 or EN61010 • Measurement category III or IV •...
  • Página 13 Usage Notes Model L4937, 9804 Magnetic Adapter Set (optional) DANGER Persons wearing electronic medical devices such as a pacemaker should not use the Magnetic Adapter Set. Such persons should avoid even proximity to the Magnetic Adapter Set, as it may be dangerous. Medical device operation could be compromised, presenting a hazard to human life.
  • Página 14 Usage Notes...
  • Página 15: Overview

    Overview 1.1 Product Overview and Features This instrument is a clamp meter that can Measurement function list perform true RMS measurement of current DC current/DC voltage, DC power simply by clamping it around a circuit. In addition to current, it provides voltage Capacitance, temperature measurement, frequency measurement, rush current measurement, resistance measurement,...
  • Página 16: Part Names

    Overview 1.2 Part Names Front Rear Operation grip Jaw open/closed mark (The jaws are open if the mark is not showing.) SHIFT (Selects function indicated in blue lettering.) Barrier Serial number (The serial number consists of 9 digits. The first two (from the left) indicate the year of manufacture, and the next two indicate the month of manufacture.) Rotary switch...
  • Página 17: Making Measurements

    Check if there is any damage to the instrument occurred during storage or shipping and verify that instrument operates normally before using it. If you find any damage, contact your authorized Hioki distributor or reseller. Check item  The battery cover is closed and its screw has There is no damage to the test lead ...
  • Página 18: Current Measurement

    Current Measurement 2.2 Current Measurement Turn the rotary switch. Clamp the instrument around a conductor. e.g.: 3P4W (3-phase, 4-wire) circuit breaker (AC current measurement) Press for 1 sec.  Zero adjustment Be sure that the currents direction points the arrow. Frequency detection range of AC current 5.0 A or more DC current polarity detection function...
  • Página 19: Manual Hold / Auto Hold

    Current Measurement Manual Hold / Auto Hold Manual hold Auto hold blinks.  Press for 1 sec. Clamp the instrument around a conductor. Measured value retains. (Measured value stabilizes.) Pressing the HOLD key again cancels the measured value hold function. Disconnect Measured value automatically retains.
  • Página 20: Start Measurement

    Current Measurement Auto hold conditions Display value updates are stopped when the following two conditions are satisfied: • When the measured value exceeds the threshold value described in the table in the next page. (voltage, current). When the measured value is less than the threshold value described in the table in the next page. (resistance, continuity, diode) •...
  • Página 21 Current Measurement Measurement function Fluctuation range Threshold value AUTO A Within 120 counts 120 counts AC current DC current AC+DC current AC voltage 6.000 V/60.00 V/600.0 V range: 6.000 V/60.00 V/600.0 Vrange: DC voltage within 120 counts 120 counts (excluding the 600.0 mV range) 1000 V range: within 20 counts 1000 V range: 20 counts AC+DC voltage...
  • Página 22: Filter Function

    Current Measurement Filter Function FILTER OFF FILTER ON Measured value including noise Measured value with reduced noise Press for 1 sec. Frequency characteristics when using the Turn off the filter function when performing filter function (100 A input) measurement of power supply frequencies in excess of 100 Hz, for example on an aircraft or ship.
  • Página 23: Max Value/Min Value/Avg Value/Peak Value

    Current Measurement MAX value/MIN value/AVG value/PEAK value Clamp the instrument around a conductor. AUTO Can not be used at (AC A) (DC A) (AC+DC A) (Frequency) (AUTO AC/DC) AUTO AC/DC. Press for 1 sec.  Cancel  Measured value retains. PEAK MAX Waveform The instrument performs true RMS...
  • Página 24: Rush Current (Inrush)

    Current Measurement Rush current (INRUSH) Press for 1 sec. Turn off the motor. Turn the rotary switch.  INRUSH ON (Rush current Turn on the motor. occurrence) Press for 1 sec.  Zero adjustment RMS value (INRUSH) Clamp the instrument around a Example conductor.
  • Página 25: Other Measurement Functions

    Other Measurement Functions 2.3 Other Measurement Functions Voltage DC+AC成分の波形 e.g.: commercial power supply (AC voltage measurement) Switch the range  DC成分の波形 AUTO (AUTO AC/DC) DC+AC成分の波形 AC成分の波形 (AC V) Black (DC V) DC成分の波形 (AC+DC V) AC成分の波形 DC+AC成分の波形 No overvoltage Do not touch. (Frequency) DC voltage polarity detection function (p.
  • Página 26 Other Measurement Functions Resistance Diode Continuity Check Zero adjustment Zero adjustment Press for 1 sec. Press for 1 sec. Black Black Black (Red display)
  • Página 27 Other Measurement Functions Temperature Capacitance Black Model DT4910 Thermocouples (K) − Black : DT4910 is broken. To change the temperature display unit: p. 32 索 引...
  • Página 28: Simultaneous Display Of Dc Current And Dc Voltage

    Other Measurement Functions Simultaneous display of DC power DC current and DC voltage e.g.: Checking a car battery e.g.: Solar power system maintenance Black Black...
  • Página 29: Bluetooth ® Communications (Only For Cm4376)

    ® Bluetooth Communications (only for model CM4376) ® 2.4 Bluetooth Communications (only for model CM4376) The CM4376 are clamp-style meters with Bluetooth (Bluetooth low energy) support. When the Bluetooth function is enabled, you can review measurement data and create measurement reports on mobile devices (iPhone, iPad, iPad mini , iPad Pro, iPod touch, and Android devices).
  • Página 30 For more information, see the attached “Precautions Concerning Use of Equipment that Emits Radio Waves” or go to our website. • The CM4376 availability is limited to certain countries. For more information, contact your authorized Hioki distributor or reseller.
  • Página 31 ® Bluetooth Communications (only for model CM4376) Turning on the Bluetooth function Bluetooth function OFF Bluetooth function ON Press for 1 sec. lights up: Bluetooth function ON flashes: Sending/receiving data 索 引...
  • Página 32: Instrument Settings

    ® Bluetooth Communications (only for model CM4376) Pairing the app with the CM4376 • When the app is launched for the first time (before being paired with any instrument), the Instrument Settings screen will be displayed. • While the mobile device is displaying the Instrument Settings screen, simply move it close to a CM4376 to automatically pair it with the instrument (the app can be paired with up to 8 instruments).
  • Página 33 ® Bluetooth Communications (only for model CM4376) Making measurements with the Bluetooth function Select the General Measurement, Logging (Recording), or Waveform Graph function on the Home screen. For more information about each function, see the Help function in the GENNECT Cross. General Measurement Logging (Recording) Waveform Graph...
  • Página 34: Backlight / Auto Power Save (Aps)

    Backlight / Auto Power Save (APS) 2.5 Backlight / Auto Power Save (APS) (Always on) Backlight Auto Power Save (APS) Cancelation method: (p. 31) Backlight OFF No operation for 15 min. You can turn the display back on by pressing a key or by turning the rotary switch.
  • Página 35: Power-On Option Table

    Power-on Option Table 2.6 Power-on Option Table Move the rotary switch from the “OFF” position to any of the test mode positions while pressing an operation key. Factory Setting Setting Operating instruction setting retained? Canceling the auto power save (APS) function (OFF) (Set each time) DC current and DC voltage polarity...
  • Página 36 Power-on Option Table Factory Setting Setting Operating instruction setting retained? Press for 1 sec. Switching the temperature unit °C To change the temperature unit: To save the setting: Press for 1 sec.
  • Página 37: Specifications

    Specifications 3.1 General Specifications Operating environment Indoors, pollution degree 2, altitude up to 2000 m (6562 ft.) Operating temperature −25°C to 65°C (−13°F to 149°F), 90% RH or less (no condensation) and humidity Storage temperature −30°C to 70°C (−22°F to 158°F), 90% RH or less and humidity (no condensation, when batteries are removed) Dustproof and...
  • Página 38 General Specifications Dimensions Approx. 65W × 242H × 35D mm (2.56″W × 9.53″H × 1.38″D) (excluding protruding parts, operation grip, and jaw) Jaw dimensions Approx. 53W × 20D mm (2.09″W × 0.79″D) Jaw cross-sectional Approx. 9.5 mm (0.37″) minimum dimension Maximum measurable φ34 mm (1.34″) conductor diameter...
  • Página 39: Input Specifications/Measurement Specifications

    Input specifications/Measurement specifications 3.2 Input specifications/Measurement specifications (1) Basic Specifications Measurement range See "3.3 Accuracy Table" (p. 42) Maximum rated voltage 1000 V AC (up to 1 kHz) to terminal 1700 V DC Maximum rated voltage 600 V AC (Measurement category IV) to earth 1000 V AC (Measurement category III) Anticipated transient overvoltage: 8000 V...
  • Página 40 Input specifications/Measurement specifications Display update rate * AUTO A/AC current/DC current/ 5 times/sec. AC+DC current Current frequency 0.3 times to 5.0 times/sec. (varies depending on the frequency) DC power 1 time/sec. DC current+DC voltage 2.5 times/sec. Zero-display range AUTO A/AC current/DC current/ 5 counts or less AC+DCcurrent Crest factor...
  • Página 41 Input specifications/Measurement specifications Frequency derating characteristics Frequency [Hz] (3) Voltage measurement specifications Overload protection 1870 V DC Lower of 1100 V AC or 2×10 V · Hz (Applied continuously for up to 1 min.) Coupling type AC voltage * AC coupling Other voltage measurements DC coupling than the above...
  • Página 42 Input specifications/Measurement specifications Display update rate * AUTO V/AC voltage/ 5 times/sec. DC voltage/AC+DC voltage Voltage frequency 0.3 times to 5.0 times/sec. (varies depending on the frequency) DC power 1 time/sec. DC current+DC voltage 2.5 times/sec. Zero-display range AUTO V/AC voltage/ 5 counts or less AC+DC voltage Crest factor...
  • Página 43 Input specifications/Measurement specifications *1: Does not apply to AC detection in AUTO V mode. *2: Does not include range change time. Ω *3: Defined for 1 k unbalance, 0 Hz/50 Hz/60 Hz input *4: Defined for 50 Hz/60 Hz input (4) Other Measurement Specifications Overload 1700 V DC...
  • Página 44 Input specifications/Measurement specifications Maximum capacity 10 mF load Maximum inductive 10 H load Instrument Up to 120 minutes (Reference: For an instrument at 23°C [ 73°F ] placed in a 65°C reference contact [ 149°F ] environment: 60 minutes) temperature correction stabilization time *1: Does not include range change time.
  • Página 45: Accuracy Specifications

    Guaranteed accuracy 1 year period after adjustment made by Hioki Guaranteed accuracy for 23°C±5°C (73°F±9°F), 90% RH or less (no condensation) temperature and humidity (Current/continuity check/resistance: after zero adjustment has been performed) (Use model DT4910 for temperature (Thermocouples [K])
  • Página 46: Accuracy Table

    Accuracy Table 3.3 Accuracy Table (1) AUTO A (AC/DC current automatic detection) During AC detection: Conforms to accuracy specifications described in "(4) AC+DC current" (p. 44). During DC detection: Conforms to accuracy specifications described in "(3) DC current" (p. 43). (2) AC current Measurement value/MAX/MIN/AVE Measurement accuracy...
  • Página 47 Accuracy Table PEAK MAX/PEAK MIN Accuracy guarantee Accuracy guarantee range (Resolution) Measurement accuracy frequency range ±10 A to ±1000 A (1 A) 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1.8% rdg.±7 A 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1.3% rdg.±7 A 66 Hz <...
  • Página 48 Accuracy Table (4) AC+DC current Measurement value/MAX/MIN/AVE Measurement accuracy Accuracy guarantee Accuracy guarantee range (Resolution) frequency range Filter OFF Filter ON 1.0 A to 30.0 A (0.1 A) 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1.8% rdg.±1.2 A ±2.3% rdg.±1.2 A DC, 45 Hz ≤...
  • Página 49 Accuracy Table (5) Current frequency/Voltage frequency Accuracy guarantee range Range (Auto-range threshold) Measurement accuracy (Resolution) 9.999 Hz (more than 9999 counts) 1.000 Hz to 9.999 Hz (0.001 Hz) ±0.1% rdg.±0.003 Hz 99.99 Hz (more than 9999 counts/ 1.00 Hz to 99.99 Hz (0.01 Hz) ±0.1% rdg.±0.01 Hz less than 900 counts) 999.9 Hz (less than 900 counts)
  • Página 50 Accuracy Table (7) AUTO V (AC/DC voltage automatic detection) During AC detection: Conforms to accuracy specifications described in "(10) AC+DC voltage" (p. 51). During DC detection: Conforms to accuracy specifications described in "(9) DC voltage" (p. 49). (8) AC voltage Measurement value/MAX/MIN/AVE Range Accuracy...
  • Página 51 Accuracy Table Range Accuracy Measurement accuracy Accuracy guarantee Input (Auto-range guarantee range frequency range * impedance * Filter OFF Filter ON threshold) (Resolution) Ω 60.00 V 3.00 V to 60.00 V 15 Hz ≤ f < 45 Hz ±1.5% rdg. ±2.0% rdg.
  • Página 52 Accuracy Table PEAK MAX/PEAK MIN Accuracy guarantee range Accuracy guarantee Range Measurement accuracy (Resolution) frequency range * 6.000 V 0 V to ±12.00 V (0.01 V) 15 Hz ≤ f < 45 Hz ±1.8% rdg.±0.07 V 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1.5% rdg.±0.07 V 66 Hz <...
  • Página 53 Accuracy Table (9) DC voltage Measurement value/MAX/MIN/AVE Accuracy guarantee range Measurement Input impedance (DC Range (Auto-range threshold) (Resolution) accuracy input) Ω 600.0 mV 0.0 mV to ±600.0 mV ±0.5% rdg. 6.7 M ±5% (more than 6000 counts) (0.1 mV) ±0.5 mV Ω...
  • Página 54 Accuracy Table PEAK MAX/PEAK MIN Range Accuracy guarantee range (Resolution) Measurement accuracy 600.0 mV 0 mV to ±1200 mV (1 mV) ±1.0% rdg.±7 mV 6.000 V 0.00 V to ±12.00 V (0.01 V) ±1.0% rdg.±0.07 V 60.00 V 0.0 V to ±120.0 V (0.1 V) ±1.0% rdg.±0.7 V 600.0 V 0 V to ±1000 V (1 V)
  • Página 55 Accuracy Table (10) AC+DC voltage Measurement value/MAX/MIN/AVE Range Accuracy Measurement accuracy Accuracy guarantee Input (Auto-range guarantee range impedance * frequency range * Filter OFF Filter ON threshold) (Resolution) Ω 6.000 V (more 0.000 V to 0.299 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1.5% rdg.
  • Página 56 Accuracy Table Range Accuracy Measurement accuracy Accuracy guarantee Input (Auto-range guarantee range frequency range * impedance * Filter OFF Filter ON threshold) (Resolution) Ω 600.0 V 30.0 V to 600.0 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1.5% rdg. ±2.0% rdg.
  • Página 57 Accuracy Table PEAK MAX/PEAK MIN Accuracy guarantee range Accuracy guarantee Range Measurement accuracy (Resolution) frequency range * 6.000 V 0.00 V to ±12.00 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1.5% rdg.±0.07 V (0.01 V) DC, 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1.0% rdg.±0.07 V 66 Hz <...
  • Página 58: Continuity Check

    Accuracy Table (11) Continuity check Range Accuracy guarantee range (Resolution) Measurement current Measurement accuracy Ω Ω Ω Ω Ω 600.0 to 600.0 (0.1 200 µA±20% ±0.7% rdg.±0.5 (12) Resistance Accuracy guarantee Measurement Measurement Range (Auto-range threshold) range (Resolution) current accuracy Ω...
  • Página 59 Accuracy Table (14) Capacitance Accuracy guarantee range Measurement Range (Auto-range threshold) Discharge current (Resolution) accuracy 1.000 µF 0.000 µF to 1.100 µF 10 nA±20% ±1.9% rdg. (more than 1100 counts) (0.001 µF) 100 nA±20% ±0.005 µF 1 µA±20% 10.00 µF 0.00 µF to 11.00 µF 100 nA±20% ±1.9% rdg.
  • Página 60 Accuracy Table (16) DC power Voltage range * Accuracy guarantee range (Resolution) Measurement accuracy (Input voltage range) 600.0 mV (0.0 mV to ±600.0 mV) 0.000 kVA to ±0.600 kVA (0.001 kVA) ±2.0% rdg.±0.020 kVA 6.000 V (±0.540 V to ±6.000 V) 0.00 kVA to ±6.00 kVA (0.01 kVA) ±2.0% rdg.±0.20 kVA 60.00 V (±5.40 V to ±60.00 V)
  • Página 61: Repairs, Inspections, And Cleaning

    Repairs, Inspections, and Cleaning 4.1 Troubleshooting Symptom Verification and/or Solution • The instrument is indicating an • Is the measured current value too small for the instrument’s abnormal measured value. measurement range? • Wrap the wire around the jaw one or more times. Each additional wrap of the wire will increase the measured value, so that wrapping it once yields a measured value that is twice the actual value and wrapping it twice yields a measured value that is three times the...
  • Página 62: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Verification and/or Solution • When readings from the • The instrument cannot accurately measure waveforms that contain a instrument are compared with component that falls outside the frequency characteristics range. those of another clamp-on • Since the instrument performs true RMS measurement, it can current meter, the measured accurately measure distorted waveforms.
  • Página 63: Error Display

    ROM error Err 002 When the error appears in the display, Adjustment data it is necessary to repair the instrument. ADC error Please contact your authorized Hioki Err 005 Hardware malfunction distributor or reseller. Bluetooth error Err 008 Hardware malfunction (only for model CM4376) 索...
  • Página 64: Insert/Replace Batteries

    If you have lost a screw or find that a screw is damaged, please contact your authorized Hioki distributor or reseller. indicator lights up when the battery charge diminishes. Replace the batteries as soon as possible.
  • Página 65: Cleaning

    Cleaning Screw used to adjust measured values ×3 (Do not adjust) Do not adjust any screws other than the screw holding the battery cover in place. Do not adjust the three screws underneath the cover, which are used to adjust measured values, as doing so may prevent accurate measurement.
  • Página 66 Insert/Replace Batteries...
  • Página 67: Index

    Index AC current ..........17, 42 DC current ........17, 24, 43 AC+DC current ........17, 44 DC power..........24, 56 AC+DC voltage ........17, 51 DC voltage ........ 17, 24, 31, 49 AC voltage ..........17, 46 Diode ..........17, 22, 54 Auto hold ..........
  • Página 68 Index Jaw ............7, 12 Serial number ........12, 31 Manual hold ..........15 Temperature ......... 23, 55 MAX value ..........19 Test lead ..........5, 8, 58 Measurement function ....11, 17, 21 MIN value ........... 19 Mobile device........11, 25 Voltage..........
  • Página 71 CM4375 CM4376 AC/DC CLAMP METER Manual de Instrucciones Dec. 2018 Edition 1 CM4375A980-00 (A961-00)
  • Página 73 Contenido Introducción ....................1 Notación ......................2 Comprobación del contenido del paquete ............4 Opciones (se vende por separado) ..............5 Notas de uso ....................6 Aspectos generales Aspectos generales y funciones del producto ........11 Nombres de las piezas ............... 12 Realización de mediciones Inspección previa a la medición ............
  • Página 74 Otras funciones de medición .............. 21 ® Comunicación por Bluetooth (solo para el modelo CM4376) ... 25 Retroiluminación / Ahorro automático de energía (APS)....30 Tabla de opciones de encendido ............31 Especificaciones Especificaciones generales ..............33 Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición ....35 Tabla de precisión ................
  • Página 75: Introducción

    Introducción Gracias por adquirir la Pinza amperimétrica de CA/CC de Hioki CM4375, CM4376. Para sacar el máximo rendimiento al instrumento durante un periodo de tiempo prolongado, lea atentamente este manual y guárdelo cerca para consultarlo en un futuro. Lea atentamente el documento “Precauciones de funcionamiento” que se suministra por separado antes de utilizar el instrumento.
  • Página 76: Notación

    Notación Notación Símbolos adheridos al instrumento Indica precauciones y peligros. Consulte la sección “Notas de uso” (p. 6) del manual de instrucciones y el documento “Precauciones de funcionamiento” incluido para obtener más información. Indica que el instrumento se puede conectar a un conductor bajo tensión o desconectar del mismo.
  • Página 77 Notación Precisión Definimos la medición de tolerancias en términos de e.c. (escala completa), ltr. (lectura) y dgt. (dígito), con los siguientes significados: e.c. (rango/valor máximo mostrado) El valor de visualización máximo. Suele coincidir con el nombre del rango seleccionado en ese momento.
  • Página 78: Comprobación Del Contenido Del Paquete

    DT4911TestLead Comprobación del contenido del paquete DT4912TestLead マグネ付ストラップ Comprobación del contenido del paquete L4930 接続ケーブル  Modelo CM4375 o CM4376 Modelo L9207-10 Puntas de medición  Pinza amperimétrica de CA/ L9207-10 Modelo C0203 Funda de transporte  L4931renketu L4931 延長ケーブル...
  • Página 79: Opciones (Se Vende Por Separado)

    タ DM4910 熱電対 L4930 接続ケーブル L9207-10 Opciones (se vende por separado) L4931renketu L9207-10 DM4910 熱電対 L4931renketu L4931 延長ケーブル Opciones (se vende por separado) マグネ付ストラップ L9207-10 L4931 延長ケーブル L4934 小ワニグチ 9243 graber L4931renketu L4937 マグネットアダプ L4932(+9207-10cap) DT4911TestLead ーブル タ L4934 小ワニグチ L4931 延長ケーブル...
  • Página 80: Notas De Uso

    Notas de uso Notas de uso Siga estas precauciones para garantizar un funcionamiento seguro y aprovechar al máximo las diversas funciones. Lea atentamente el documento “Precauciones de funcionamiento” que se suministra por separado antes de utilizar el instrumento. Asegúrese de que el uso que hace del producto cumple con las especificaciones no solo del producto en sí, sino también de los accesorios, de las opciones, de las pilas y de cualquier otro equipo que se esté...
  • Página 81 Notas de uso ADVERTENCIA • No permita que el instrumento se moje, y no tome mediciones con las manos mojadas. Esto podría provocar una descarga eléctrica. (Esta precaución no se aplica a los conductores aislados). • Para prevenir una descarga eléctrica, no sobrepase el nivel inferior de las capacidades mostradas en el instrumento y las puntas de prueba ATENCIÓN No coloque ningún objeto extraño entre las abrazaderas ni lo inserte...
  • Página 82: Puntas De Medición

    Notas de uso Puntas de medición ADVERTENCIA Para evitar una descarga eléctrica, al medir el voltaje de un cable eléctrico utilice una punta de medición que cumpla con los siguientes criterios: • Cumple con las normas de seguridad IEC61010 o EN61010. •...
  • Página 83 Notas de uso Modelo L4937, 9804 Juego de adaptadores magnéticos (opcional) PELIGRO Las personas que tengan dispositivos electrónicos médicos, como los marcapasos, no deben utilizar el juego de adaptadores magnéticos. Esas personas incluso deben evitar encontrarse cerca del juego de adaptadores magnéticos, ya que podría ser peligroso.
  • Página 84 Notas de uso...
  • Página 85: Aspectos Generales

    Aspectos generales y funciones del producto Aspectos generales 1.1 Aspectos generales y funciones del producto Este instrumento es una pinza amperimétrica Lista de las funciones de medición que puede llevar a cabo mediciones del Corriente de CC/voltaje de CC, RMS verdadero de la corriente simplemente potencia de CC sujetándolo alrededor de un circuito.
  • Página 86: Nombres De Las Piezas

    Aspectos generales 1.2 Nombres de las piezas Parte delantera Parte trasera Pulsador de funcionamiento Marca de apertura/cierre de la abrazadera (Las abrazaderas están abiertas si la marca no se muestra). Tecla SHIFT (Selecciona la función indicada en azul). Abrazadera Barrera Número de serie (El número de serie se compone de 9 dígitos.
  • Página 87: Realización De Mediciones

    Compruebe si existe algún daño en el instrumento producido durante el almacenamiento o el transporte y verifique que el instrumento funciona con normalidad antes de usarlo. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki. Compruebe el elemento ...
  • Página 88: Medición De La Corriente

    Medición de la corriente 2.2 Medición de la corriente Gire el interruptor giratorio. Coloque el instrumento alrededor de un conductor. p. ej.: Disyuntor 3P4W (trifásico, 4 cables) (medición de la corriente de CA) Presione durante 1 segundo.  Calibración Asegúrese de que la dirección de la corriente apunta hacia la flecha.
  • Página 89: Retención Manual / Retención Automática

    Medición de la corriente Retención manual / Retención automática Retención manual Retención automática parpadea.  Presione durante 1 segundo. Coloque el instrumento alrededor de un conductor. Se conserva el valor medido. (Se estabiliza el valor medido). Si pulsa la tecla HOLD de nuevo cancelará...
  • Página 90: Condiciones De La Retención Automática

    Medición de la corriente Condiciones de la retención automática Las actualizaciones del valor mostrado se detienen cuando se cumplen estas dos condiciones: • Cuando el valor medido sobrepasa el valor umbral descrito en la tabla de la siguiente página. (voltaje, corriente).
  • Página 91 Medición de la corriente Función de medición Rango de fluctuación Valor umbral AUTO A Dentro de 120 cuentas 120 cuentas Corriente de CA Corriente de CC Corriente de CA+CC Voltaje de CA Rango de 6,000 V / 60,00 V / 600,0 V: Rango de 6,000 V / 60,00 V / Voltaje de CC dentro de 120 cuentas...
  • Página 92: Función De Filtro

    Medición de la corriente Función de filtro FILTRO APAGADO FILTRO ENCENDIDO Valor medido con ruido Valor medido con ruido reducido Presione durante 1 segundo. Características de frecuencia al usar la Desactive la función de filtro al realizar mediciones función del filtro (entrada de 100 A) de las frecuencias de suministro de alimentación que se excedan en 100 Hz, por ejemplo en un avión FILTRO APAGADO...
  • Página 93: Valor Max / Valor Min / Valor Avg / Valor Peak

    Medición de la corriente Valor MAX / Valor MIN / Valor AVG / Valor PEAK Coloque el instrumento alrededor de un conductor. AUTO No se puede usar en (CA A) (CC A) (CA+CC A) (Frecuencia) (AUTO CA/CC) AUTO CA/CC. Presione durante 1 segundo.
  • Página 94: Corriente De Entrada (Inrush)

    Medición de la corriente Corriente de entrada (INRUSH) Presione durante 1 segundo. Apague el motor. Gire el interruptor giratorio.  INRUSH ON (Ocurrencia de Encienda el motor. corriente de entrada) Presione durante 1 segundo.  Calibración Valor RMS (INRUSH) Coloque el instrumento alrededor de un Pantalla de conductor.
  • Página 95: Otras Funciones De Medición

    Otras funciones de medición 2.3 Otras funciones de medición Voltaje DC+AC成分の波形 p. ej.: suministro de alimentación comercial (medición del voltaje de CA) Cambia el rango  DC成分の波形 AUTO (AUTO CA/CC) DC+AC成分の波形 AC成分の波形 (CA V) Rojo Negro (CC V) DC成分の波形 (CA+CC V) AC成分の波形...
  • Página 96: Resistencia

    Otras funciones de medición Resistencia Diodo Comprobación de continuidad Calibración Calibración Presione durante Presione durante 1 segundo. 1 segundo. Negro Rojo Rojo Rojo Negro Negro (Pantalla en rojo)
  • Página 97: Capacitancia

    Otras funciones de medición Temperatura Capacitancia Rojo Negro Modelo DT4910 Termopares (K) − Negro Rojo : El DT4910 está roto.
  • Página 98 Otras funciones de medición Muestra simultáneamente la Potencia de CC corriente de CC y el voltaje de CC p. ej.: Comprobar la batería de un coche p. ej.: Mantenimiento del sistema alimentado por energía solar Negro Rojo Negro Rojo...
  • Página 99: Comunicación Por Bluetooth

    Comunicación por ® Bluetooth (solo para el modelo CM4376) ® 2.4 Comunicación por Bluetooth (solo para el modelo CM4376) Los modelos CM4376 son amperímetros de pinza con soporte para Bluetooth (Bluetooth de baja energía). Cuando está activada la función Bluetooth, puede revisar los datos medidos y crear informes de medición en dispositivos móviles (dispositivos iPhone, iPad, iPad mini , iPad Pro, iPod touch y Android ).
  • Página 100: Comunicación Por Bluetooth ® (Solo Para El Modelo Cm4376)

    • La disponibilidad del modelo CM4376 está restringida a determinados países. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki. • La distancia a la que se pueden enviar y recibir datos con el Bluetooth varía en gran medida en función de si hay algún obstáculo entre los instrumentos emparejados (por ejemplo, paredes, barreras de metal, etc.)
  • Página 101: Encendido De La Función Bluetooth

    Comunicación por ® Bluetooth (solo para el modelo CM4376) Encendido de la función Bluetooth Función Bluetooth apagada Función Bluetooth encendida Presione durante 1 se enciende: Función Bluetooth encendida segundo. parpadea: enviando/recibiendo datos...
  • Página 102 Comunicación por ® Bluetooth (solo para el modelo CM4376) Emparejamiento de la aplicación con el CM4376 • Cuando la aplicación se inicie por primera vez (antes de emparejarla con un instrumento), aparecerá la pantalla Ajustes de instrumento. • Cuando el dispositivo móvil muestre la pantalla Ajustes de instrumento, acérquelo al CM4376 para emparejarlo automáticamente con el instrumento (la aplicación puede emparejarse con hasta 8...
  • Página 103 Comunicación por ® Bluetooth (solo para el modelo CM4376) Realice mediciones con la función de Bluetooth Seleccione la función Medición general, Registro Gráfico de forma de onda en la pantalla Inicio. Para obtener más información sobre cada función, consulte la función Ayuda de la aplicación en GENNECT Cross.
  • Página 104: Retroiluminación / Ahorro Automático De Energía (Aps)

    Retroiluminación / Ahorro automático de energía (APS) 2.5 Retroiluminación / Ahorro automático de energía (APS) (Siempre encendido) Retroiluminación Ahorro automático de energía (APS) Método de cancelación: (p. 31) Retroiluminación apagada Ninguna operación durante 15 minutos. Puede volver a activar la pantalla pulsando una tecla o girando el interruptor giratorio.
  • Página 105: Tabla De Opciones De Encendido

    Tabla de opciones de encendido 2.6 Tabla de opciones de encendido Mueva el interruptor giratorio de la posición “OFF” a cualquier otra posición de modo de prueba mientras pulsa una tecla de funcionamiento. Ajuste de ¿Se conserva Ajuste Instrucción de operación fábrica el ajuste? Cancelación de la función de ahorro...
  • Página 106 Tabla de opciones de encendido...
  • Página 107: Especificaciones

    Especificaciones generales Especificaciones 3.1 Especificaciones generales Entorno operativo En interior, con grado de polución 2, a una altitud de hasta 2000 m Temperatura de De −25°C a 65°C, 90% HR o menos (sin condensación) funcionamiento y humedad Temperatura de De −30°C a 70°C, 90% HR o menos (sin condensación, con las pilas extraídas) almacenamiento y humedad A prueba de polvo y...
  • Página 108 Especificaciones generales Dimensiones Aprox. 65 (An.) × 242 (Al.) × 35 (Gr.) mm (excluyendo las partes sobresalientes, el pulsador de funcionamiento y abrazadera) Dimensiones de la Aprox. 53 (An.) × 20 (Gr.) mm abrazadera Dimensión mínima del Aprox. 9,5 mm área transversal de la abrazadera Diámetro máximo del...
  • Página 109: Especificaciones De Entrada/Especificaciones De Medición

    Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición 3.2 Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición (1) Especificaciones básicas Rango de medición Consulte “3.3 Tabla de precisión” (p. 42) Voltaje nominal máximo 1000 V CA (hasta 1 kHz) al terminal 1700 V CC Voltaje nominal máximo 600 V CA (categoría de medición IV) a tierra 1000 V CA (categoría de medición III)
  • Página 110 Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición Tasa de actualización AUTO A/Corriente de CA/Corriente 5 veces/segundo de la visualización * de CC/Corriente de CA+CC Frecuencia de la corriente De 0,3 a 5,0 veces/segundo (varía en función de la frecuencia) Alimentación de CC 1 vez/segundo Corriente de CC + voltaje de CC 2,5 veces/segundo...
  • Página 111: Características De Reducción De Frecuencia

    Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición Características de reducción de frecuencia Frecuencia [Hz] (3) Especificaciones de medición del voltaje Protección contra 1870 V CC Menos de 1100 V CA o 2×10 V · Hz sobrecarga (Aplicada de forma continua durante 1 min máximo). Tipo de acoplamiento Voltaje de CA * Acoplamiento de CA...
  • Página 112 Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición Tasa de actualización AUTO V / Voltaje de CA / de la visualización * Voltaje de CC / Voltaje de 5 veces/segundo CA+CC Frecuencia del voltaje De 0,3 a 5,0 veces/segundo (varía en función de la frecuencia) Alimentación de CC 1 vez/segundo...
  • Página 113: Otras Especificaciones De Medición

    Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición CMRR * Voltaje de CA / Voltaje de −60 dB o más CA+CC Voltaje de CC −100 dB o más NMRR * Voltaje de CC −60 dB o más *1: No se aplica a la detección de CA en el modo AUTO V. *2: No incluye el tiempo de cambio de rango.
  • Página 114 Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición Voltaje de terminal Comprobación de continuidad / 2,0 V CC o menos abierto resistencia / diodo Ω Ω Continuidad en el ±10 (pitido continuo, se iluminan las luces de advertencia rojas traseras) umbral Ω Ω Continuidad fuera ±10 del umbral...
  • Página 115: Especificaciones De Precisión

    3 años (precisión mostrada en la tabla de precisión × 1,5) garantizada (valores de referencia) Período de precisión 1 año garantizada tras el ajuste de Hioki Precisión garantizada 23°C±5°C, 90% HR o menos (sin condensación) para temperatura y humedad (Corriente / comprobación de continuidad / resistencia: después de realizar la calibración)
  • Página 116: Tabla De Precisión

    Tabla de precisión 3.3 Tabla de precisión (1) AUTO A (detección automática de la corriente de CA / CC) Durante la detección de CA: Cumple con las especificaciones de precisión descritas en “(4) Corriente de CA+CC” (p. 44). Durante la detección de CC: Cumple con las especificaciones de precisión descritas en “(3) Corriente de CC” (p.
  • Página 117 Tabla de precisión PICO MÁX./PICO MÍN. Rango de garantía de la precisión Rango de frecuencia de Precisión de medición (Resolución) garantía de la precisión De ±10 A a ±1000 A (1 A) 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,8% ltr.±7 A 45 Hz ≤...
  • Página 118 Tabla de precisión (4) Corriente de CA+CC Valor de medición / MAX / MIN / AVE Precisión de medición Rango de garantía de la Rango de frecuencia de precisión (Resolución) garantía de la precisión Filtro apagado Filtro encendido De 1,0 A a 30,0 A (0,1 A) 10 Hz ≤...
  • Página 119: Frecuencia De La Corriente / Frecuencia Del Voltaje

    Tabla de precisión (5) Frecuencia de la corriente / Frecuencia del voltaje Rango (Umbral de rango Rango de garantía de la precisión Precisión de medición automático) (Resolución) 9,999 Hz (más de 9999 cuentas) De 1,000 Hz a 9,999 Hz (0,001 Hz) ±0,1% ltr.±0,003 Hz 99,99 Hz (más de 9999 cuentas / De 1,00 Hz a 99,99 Hz (0,01 Hz)
  • Página 120 Tabla de precisión (7) AUTO V (detección automática del voltaje de CA / CC) Durante la detección de CA: Cumple con las especificaciones de precisión descritas en “(10) Voltaje de CA+CC” (p. 51). Durante la detección de CC: Cumple con las especificaciones de precisión descritas en “(9) Voltaje de CC” (p. 49). (8) Voltaje de CA Valor de medición / MAX / MIN / AVE Rango...
  • Página 121 Tabla de precisión Rango Rango de Precisión de medición Rango de frecuencia (Umbral garantía de Impedancia de de garantía de la Filtro Filtro de rango la precisión entrada * precisión * apagado encendido automático) (Resolución) Ω 60,00 V De 3,00 V a 15 Hz ≤...
  • Página 122 Tabla de precisión PICO MÁX./PICO MÍN. Rango de garantía de la Rango de frecuencia de Rango Precisión de medición precisión (Resolución) garantía de la precisión * 6,000 V De 0 V a ±12,00 V (0,01 V) 15 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,8% ltr.±0,07 V 45 Hz ≤...
  • Página 123 Tabla de precisión (9) Voltaje de CC Valor de medición / MAX / MIN / AVE Impedancia de Rango (Umbral de rango Rango de garantía de la Precisión de entrada (entrada de automático) precisión (Resolución) medición Ω 600,0 mV De 0,0 mV a ±600,0 mV ±0,5% ltr.
  • Página 124 Tabla de precisión PICO MÁX./PICO MÍN. Rango de garantía de la precisión Rango Precisión de medición (Resolución) 600,0 mV De 0 mV a ±1200 mV (1 mV) ±1,0% ltr.±7 mV 6,000 V De 0,00 V a ±12,00 V (0,01 V) ±1,0% ltr.±0,07 V 60,00 V De 0,0 V a ±120,0 V (0,1 V)
  • Página 125 Tabla de precisión (10) Voltaje de CA+CC Valor de medición / MAX / MIN / AVE Rango Rango de Precisión de medición Rango de frecuencia (Umbral garantía de Impedancia de de garantía de la Filtro Filtro de rango la precisión entrada * precisión * apagado...
  • Página 126 Tabla de precisión Rango Rango de Precisión de medición Rango de frecuencia (Umbral garantía de Impedancia de de garantía de la Filtro Filtro de rango la precisión entrada * precisión * apagado encendido automático) (Resolución) Ω 600,0 V (más De 30,0 V a 600,0 V 10 Hz ≤...
  • Página 127 Tabla de precisión PICO MÁX./PICO MÍN. Rango de garantía de la precisión Rango de frecuencia de Rango Precisión de medición (Resolución) garantía de la precisión * 6,000 V De 0,00 V a ±12,00 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,5% ltr.±0,07 V (0,01 V) CC, 45 Hz ≤...
  • Página 128: Comprobación De Continuidad

    Tabla de precisión (11) Comprobación de continuidad Rango de garantía de la precisión Rango Corriente de medición Precisión de medición (Resolución) Ω Ω Ω Ω Ω 600,0 De 0,0 a 600,0 (0,1 200 µA±20% ±0,7% ltr.±0,5 (12) Resistencia Rango de garantía Corriente de Precisión de Rango (Umbral de rango automático)
  • Página 129: Temperatura (Termopares (K))

    Tabla de precisión (14) Capacitancia Rango (Umbral de rango Rango de garantía de la Corriente de Precisión de automático) precisión (Resolución) descarga medición 1,000 µF De 0,000 µF a 1,100 µF 10 nA±20% ±1,9% ltr. (más de 1100 cuentas) (0,001 µF) 100 nA±20% ±0,005 µF 1 µA±20%...
  • Página 130 Tabla de precisión (16) Alimentación de CC Rango de voltaje * Rango de garantía de la precisión Precisión de medición (Rango de voltaje de entrada) (Resolución) 600,0 mV (de 0,0 mV a ±600,0 mV) De 0,000 kVA a ±0,600 kVA (0,001 kVA) ±2,0% ltr.±0,020 kVA De 6,000 V (de ±0,540 V a ±6,000 V) De 0,00 kVA a ±6,00 kVA (0,01 kVA) ±2,0% ltr.±0,20 kVA...
  • Página 131: Reparaciones, Inspecciones Y Limpieza

    Reparaciones, inspecciones y limpieza 4.1 Resolución de problemas Síntoma Verificación y/o solución • El instrumento indica un valor • ¿El valor de corriente medido es demasiado pequeño para el rango medido anormal. de medición del instrumento? • Enrosque el cable alrededor de la abrazadera una o más veces. Cada vuelta adicional del cable incrementará...
  • Página 132 Resolución de problemas Síntoma Verificación y/o solución • Cuando las lecturas del • El instrumento no puede medir de forma precisa formas de onda instrumento se comparan que contengan un componente que quede fuera del rango de con otras de otra pinza características de frecuencia.
  • Página 133: Visualización De Errores

    Datos de ajuste es necesario reparar el instrumento. Póngase en contacto con su Error de ADC Err 005 distribuidor o vendedor autorizado de Mal funcionamiento del hardware Hioki. Error de Bluetooth Err 008 Mal funcionamiento del hardware (solo para el modelo CM4376)
  • Página 134: Inserte/Reemplace Las Pilas

    Si ha perdido un tornillo o descubre que el tornillo está dañado, póngase en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki. indicador se activa cuando disminuye la carga de la batería. Reemplace las pilas lo antes posible.
  • Página 135: Limpieza

    Limpieza Tornillo utilizado para ajustar los valores medidos ×3 (No ajustar) No ajuste ningún tornillo excepto el que sujeta la tapa de las pilas en su lugar. No ajuste los tres tornillos de debajo de la tapa, que se utilizan para ajustar los valores medidos, ya que si lo hace puede hacer que la medición no sea precisa.
  • Página 136 Inserte/Reemplace las pilas...
  • Página 137: Index

    Index Dispositivo móvil ........11, 25 DT4910 Termopares (K) ......5, 23 Abrazadera ..........7, 12 Ahorro automático de energía (APS) ... 30, 31 Alimentación de CC ......24, 56 Filtro ............18 Fluctuación ..........57 Frecuencia ........ 14, 19, 21, 45 Bluetooth ........
  • Página 138 Index Voltaje ..........21, 29, 37 Voltaje de CA ........17, 46 Pantalla en rojo........14, 22 Voltaje de CA+CC ........ 17, 51 Parpadeo rojo ..........21 Voltaje de CC......17, 24, 31, 49 Pitido......... 14, 21, 31, 60 Puntas de medición ......5, 8, 58 Resistencia ........
  • Página 141 CM4375 CM4376 AC/DC CLAMP METER Manuel d'instructions Dec. 2018 Edition 1 CM4375A980-00 (A961-00)
  • Página 143 Table des matières Introduction ..................... 1 Indications ...................... 2 Vérification du contenu du colis ..............4 Options (vendues séparément) ..............5 Remarques d'usage ..................6 Présentation Présentation et caractéristiques du produit ........11 Noms des pièces ................12 Réalisation des mesures Inspection avant mesure ..............
  • Página 144 Autres fonctions de mesure..............21 ® Communications Bluetooth (uniquement pour le modèle CM4376) ..........25 Rétro-éclairage / Mise hors tension automatique (APS) ....30 Tableau des options de la mise sous tension ........31 Spécifications Spécifications générales ..............33 Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure ......35 Tableau de précision ................
  • Página 145: Introduction

    Introduction Merci d'avoir acheté la Pince de mesure AC/DC Hioki CM4375, CM4376. Afin d'en tirer les meilleures performances sur la durée, veuillez lire ce manuel attentivement puis conservez-le à portée de main pour future référence. Lisez attentivement le document séparé « Précautions d'utilisation » avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 146: Indications

    Indications Indications Symboles apposés sur l'appareil Indique des précautions à prendre et des dangers. Consultez la section « Remarques d'usage » (p. 6) du manuel d'instructions et les « Précautions d'utilisation » pour plus d'informations. Indique que l'appareil peut être branché ou débranché d'un conducteur sous tension. Affichage de l'écran L'écran de l'appareil affiche les caractères alphanumériques suivants.
  • Página 147 Indications Précision Nous avons défini les tolérances de mesure en termes de f.s. (grandeur nature), lec. (lecture) et rés. (résolution), avec les significations suivantes : f.s. (valeur/gamme d'affichage maximale) La valeur maximale affichable. Il s'agit habituellement du nom de la gamme actuellement sélectionnée.
  • Página 148: Vérification Du Contenu Du Colis

    Précautions d'utilisation (0990A907)  L4935 ワニ口 Precautions Concerning Use of  L4936 バスバー Equipment that Emits Radio Waves (pour le modèle CM4376 uniquement) * Le manuel d'instructions est également disponible dans d'autres langues. Veuillez consulter notre site web sur http://www.hioki.com...
  • Página 149: Options (Vendues Séparément)

    タ DM4910 熱電対 L4930 接続ケーブル L9207-10 Options (vendues séparément) L4931renketu L9207-10 DM4910 熱電対 L4931renketu L4931 延長ケーブル Options (vendues séparément) マグネ付ストラップ L9207-10 L4931 延長ケーブル L4934 小ワニグチ 9243 graber L4931renketu L4937 マグネットアダプ L4932(+9207-10cap) DT4911TestLead ーブル タ L4934 小ワニグチ L4931 延長ケーブル L4932(+9207-10cap) DT4911TestLead DM4910 熱電対...
  • Página 150: Remarques D'usage

    Remarques d'usage Remarques d'usage Respectez ces précautions pour garantir la sûreté des opérations et obtenir les meilleures performances des différentes fonctions. Lisez attentivement le document séparé « Précautions d'utilisation » avant d'utiliser l'appareil. Assurez-vous que votre utilisation du produit est conforme aux spécifications non seulement de l'appareil lui-même, mais aussi de tous les accessoires, options, piles et autres équipements utilisés.
  • Página 151 Remarques d'usage AVERTISSEMENT • Ne laissez pas l'appareil se mouiller et ne prenez pas de mesures avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un choc électrique. (Cette précaution ne s'applique pas aux conducteurs isolés.) • Pour éviter tout choc électrique, ne dépassez pas la valeur nominale la plus basse indiquée sur l'appareil et les cordons de test.
  • Página 152 Remarques d'usage Cordon de test AVERTISSEMENT Pour éviter un choc électrique lors d'une mesure de la tension d'une ligne d'alimentation, utilisez un cordon de test respectant les critères suivants : • Conforme aux normes de sécurité CEI 61010 ou EN 61010 •...
  • Página 153 Remarques d'usage Modèle L4937, 9804 Jeu d'adaptateurs magnétiques (optionnel) DANGER Les personnes qui portent des dispositifs médicaux électroniques, comme un stimulateur cardiaque, ne doivent pas utiliser le jeu d'adaptateurs magnétiques. Ces personnes doivent éviter de se trouver à proximité du jeu d'adaptateurs magnétiques, cela pouvant être dangereux.
  • Página 154 Remarques d'usage...
  • Página 155: Présentation

    Présentation et caractéristiques du produit Présentation 1.1 Présentation et caractéristiques du produit Cet appareil est une pince de mesure pouvant Liste des fonctions de mesure effectuer une mesure de la RMS vraie de Courant DC/tension DC, courant simplement en le fixant autour d'un alimentation DC circuit.
  • Página 156: Noms Des Pièces

    Présentation 1.2 Noms des pièces Avant Arrière Poignée de commande Marque de pince ouverte/fermée (Les pinces sont ouvertes si la marque n'est pas affichée) Touche SHIFT (sélectionne la fonction indiquée en lettres bleues.) Pince Butée Numéro de série (Le numéro de série se compose de 9 chiffres.
  • Página 157: Réalisation Des Mesures

    Vérifiez qu'aucun dommage n'ait été causé à l'appareil lors du stockage ou l'expédition et assurez-vous que l'appareil fonctionne normalement avant de l'utiliser. En cas de dommage, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé. Vérification  Le couvercle des piles est fermé et sa vis a L'isolement du cordon de test ...
  • Página 158: Mesure De Courant

    Mesure de courant 2.2 Mesure de courant Tournez le commutateur rotatif. Fixez l'instrument à un conducteur. par ex. : Disjoncteur 3P4W (triphasé, 4 fils) (mesure du courant AC) Appuyez pendant 1 sec.  Réglage du zéro Assurez-vous que le sens du courant suive la flèche.
  • Página 159: Mémorisation Manuelle / Mémorisation Automatique

    Mesure de courant Mémorisation manuelle / Mémorisation automatique Mémorisation manuelle Mémorisation automatique clignote.  Appuyez pendant 1 sec. Fixez l'instrument à un conducteur. La valeur mesurée est conservée. (La valeur mesurée se stabilise.) Une nouvelle pression de la touche HOLD annule la fonction de Débranchement mémorisation de la valeur mesurée.
  • Página 160: Conditions De Mémorisation Automatique

    Mesure de courant Conditions de mémorisation automatique Les mises à jour des valeurs affichées s'arrêtent lorsque les deux conditions suivantes sont réunies : • Lorsque la valeur mesurée dépasse la valeur seuil indiquée dans le tableau de la page suivante. (tension, courant).
  • Página 161 Mesure de courant Fonction de mesure Gamme de fluctuation Valeur de seuil AUTO A Moins de 120 chiffres 120 chiffres Courant AC Courant DC Courant AC+DC Tension AC Gammes de 6,000 V/ 60,00 V/ Gammes de 6,000 V/ 60,00 V/ Tension DC 600,0 V : moins de 120 chiffres 600,0 V : 120 chiffres...
  • Página 162: Fonction De Filtrage

    Mesure de courant Fonction de filtrage FILTRE DÉSACTIVÉ FILTRE ACTIVÉ Valeur mesurée, bruit inclus Valeur mesurée avec bruit réduit Appuyez pendant 1 sec. Caractéristiques de fréquence lors de Désactivez la fonction de filtre lorsque vous l'utilisation de la fonction de filtre (entrée 100 A) effectuez une mesure des fréquences d'alimentation supérieures à...
  • Página 163: Valeur Max/Valeur Min/Valeur Avg/Valeur Peak

    Mesure de courant Valeur MAX/valeur MIN/valeur AVG/valeur PEAK Fixez l'instrument à un conducteur. AUTO Ne peut pas être (AC A) (DC A) (AC+DC A) (Fréquence) utilisé en mode (AUTO AC/DC) AUTO AC/DC. Appuyez pendant 1 sec.  La valeur mesurée est conservée. ...
  • Página 164: Courant D'appel (Inrush)

    Mesure de courant Courant d'appel (INRUSH) Appuyez pendant 1 sec. Mettez le moteur hors tension. Tournez le commutateur rotatif.  INRUSH activé (Occurrence de Mettez le moteur sous courant d'appel) tension. Appuyez pendant 1 sec.  Réglage du zéro Fixez l'appareil à un Valeur RMS (INRUSH) Écran d'exemple : conducteur.
  • Página 165: Autres Fonctions De Mesure

    Autres fonctions de mesure 2.3 Autres fonctions de mesure Tension DC+AC成分の波形 par ex. : alimentation électrique commerciale (mesure de la tension AC) Changez de gamme  DC成分の波形 AUTO (AUTO AC/DC) DC+AC成分の波形 AC成分の波形 (AC V) Rouge Noir (DC V) DC成分の波形 (AC+DC V) AC成分の波形...
  • Página 166: Test De Continuité

    Autres fonctions de mesure Résistance Diode Test de continuité Réglage du zéro Réglage du zéro Appuyez pendant Appuyez pendant 1 sec. 1 sec. Noir Rouge Noir Rouge Noir Rouge (Écran rouge)
  • Página 167 Autres fonctions de mesure Température Capacité Rouge Noir Modèle DT4910 Thermocouples (K) − Noir Rouge : DT4910 est coupé.
  • Página 168 Autres fonctions de mesure Affichage simultané du Puissance DC courant DC et de la tension DC par ex. : Vérification d'une batterie de voiture par ex. : Maintenance d'un système électrique solaire Noir Rouge Noir Rouge...
  • Página 169: Communications Bluetooth ® (Uniquement Pour Le Modèle Cm4376)

    Communications ® Bluetooth (uniquement pour le modèle CM4376) ® 2.4 Communications Bluetooth (uniquement pour le modèle CM4376) Le CM4376 est un appareil de mesure de type pince avec prise en charge de la fonctionnalité Bluetooth (Bluetooth Low Energy). Lorsque la fonction Bluetooth est activée, vous pouvez vérifier les données de mesure et créer des rapports de mesure sur des appareils mobiles (iPhone, iPad, iPad mini , iPad Pro, iPod ™...
  • Página 170 Equipment that Emits Radio Waves » joint, ou visitez notre site Web. • La disponibilité du CM4376 est restreinte dans certains pays. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé. • La distance sur laquelle les données peuvent être envoyées ou reçues via l'utilisation du Bluetooth varie énormément selon la présence d'obstacles entre les instruments appariés (par exemple, des murs, des...
  • Página 171: Activation De La Fonction Bluetooth

    Communications ® Bluetooth (uniquement pour le modèle CM4376) Activation de la fonction Bluetooth Fonction Bluetooth désactivée Fonction Bluetooth activée Appuyez pendant s'allume : Fonction Bluetooth activée 1 sec. clignote : Envoi/réception de données...
  • Página 172 Communications ® Bluetooth (uniquement pour le modèle CM4376) Appariement de l'application avec le CM4376 • Lorsque l'application est lancée pour la première fois (avant d'être appariée avec un appareil), l'écran Réglages d'instrument s'affiche. • Lorsque l'appareil mobile affiche l'écran Réglages d'instrument, déplacez-le simplement près d'un CM4376 pour l'apparier automatiquement avec l'appareil (l'application peut être appariée avec 8 appareils maximum).
  • Página 173 Communications ® Bluetooth (uniquement pour le modèle CM4376) Réalisation des mesures avec la fonction Bluetooth Sélectionnez la fonction Mesure générale, Connexion (enregistrement) Graphique de forme d'ondes sur l'écran Accueil. Pour plus d'informations sur chaque fonction, consultez la fonction Aide de GENNECT Cross.
  • Página 174: Rétro-Éclairage / Mise Hors Tension Automatique (Aps)

    Rétro-éclairage / Mise hors tension automatique (APS) 2.5 Rétro-éclairage / Mise hors tension automatique (APS) (toujours activée) Rétro-éclairage Mise hors tension automatique (APS) Méthode d'annulation : (p. 31) Rétro-éclairage désactivé Pas d'opération pendant 15 min. Vous pouvez rallumer l'écran en appuyant sur une touche ou en tournant le commutateur rotatif.
  • Página 175: Tableau Des Options De La Mise Sous Tension

    Tableau des options de la mise sous tension 2.6 Tableau des options de la mise sous tension Déplacez le commutateur rotatif depuis la position « OFF » à n'importe quelle position de mode test tout en appuyant sur une touche de commande. Réglage Réglage Réglage...
  • Página 176 Tableau des options de la mise sous tension...
  • Página 177: Spécifications

    Spécifications générales Spécifications 3.1 Spécifications générales Environnement Intérieur, degré de pollution 2 et altitude jusqu'à 2000 m d'utilisation Température et De −25°C à 65°C, 90% d'humidité relative ou moins (sans condensation) humidité d'utilisation Température et De −30°C à 70°C, 90% d'humidité relative ou moins (sans condensation, lorsque humidité...
  • Página 178 Spécifications générales Dimensions Environ 65 L × 242 H × 35 P mm (sans les parties saillantes, la poignée de commande et la pince) Dimensions de la pince Environ 53 L × 20 P mm Dimensions minimum Environ 9,5 mm de la pince transversale Diamètre de conducteur φ34 mm...
  • Página 179: Spécifications D'entrée/Spécifications De Mesure

    Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure 3.2 Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure (1) Spécifications de base Gamme de mesure Voir « 3.3 Tableau de précision » (p. 42) Tension nominale 1000 V AC (jusqu'à 1 kHz) maximale sur la borne 1700 V DC Tension nominale 600 V AC (Catégorie de mesure IV) maximale de mise à...
  • Página 180 Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure Fréquence de AUTO A/Courant AC/Courant DC/ 5 fois/sec. rafraîchissement de Courant AC+DC l'affichage * Fréquence de courant 0,3 à 5,0 fois/sec. (varie en fonction de la fréquence) Puissance DC 1 fois/sec. Courant DC+Tension DC 2,5 fois/sec. Gamme d'affichage du AUTO A/Courant AC/Courant DC/ 5 chiffres ou moins...
  • Página 181 Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure Caractéristiques de déclassement de la fréquence Fréquence [Hz] (3) Spécifications des mesures de tension Protection contre les 1870 V DC surcharges Moins de 1100 V AC ou 2×10 V Hz (Appliqué en continu jusqu'à 1 min.) Type de couplage Tension AC * Couplage AC...
  • Página 182 Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure Fréquence de AUTO V/Tension AC/ 5 fois/sec. rafraîchissement de Tension DC/Tension AC+DC l'affichage * Fréquence de tension 0,3 à 5,0 fois/sec. (varie en fonction de la fréquence) Puissance DC 1 fois/sec. Courant DC+Tension DC 2,5 fois/sec. Gamme d'affichage AUTO V/Tension AC/ 5 chiffres ou moins...
  • Página 183: Autres Spécifications De Mesure

    Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure NMRR * Tension DC −60 dB ou plus *1 : Ne s'applique pas à la détection AC lors du mode AUTO V. *2 : N'inclut pas le temps de changement de gamme. Ω *3 : Défini pour 1 k asymétrique, entrée de 0 Hz/50 Hz/60 Hz *4 : Défini pour une entrée de 50 Hz/60 Hz (4) Autres spécifications de mesure...
  • Página 184 Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure Ω Ω Seuil de continuité ±10 désactivé Capacité de charge 10 mF maximum Charge inductive 10 H maximum Temps de Jusqu'à 120 minutes (Référence : Pour un appareil à 23°C placé dans un stabilisation de environnement à 65°C : 60 minute) la correction de température de contact de...
  • Página 185: Spécifications De La Précision

    3 ans (Précision indiquée dans le tableau de précision ×1,5) (valeurs de référence) Période de précision 1 an garantie après le réglage fait par Hioki Précision garantie pour la 23°C±5°C, 90% d'humidité relative ou moins (sans température et l'humidité condensation) (Courant/test de continuité/résistance : une fois que le réglage du zéro a été...
  • Página 186: Tableau De Précision

    Tableau de précision 3.3 Tableau de précision (1) AUTO A (détection automatique du courant AC/DC) Au cours de la détection AC : Conforme aux spécifications de la précision décrites dans « (4) Courant AC+DC » (p. 44). Au cours de la détection DC : Conforme aux spécifications de la précision décrites dans « (3) Courant DC » (p.
  • Página 187 Tableau de précision PEAK MAX/PEAK MIN Gamme de fréquence de Gamme de garantie de précision (Résolution) Précision de mesure garantie de précision ±10 A à ±1000 A (1 A) 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,8% lec.±7 A 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1,3% lec.±7 A 66 Hz <...
  • Página 188 Tableau de précision (4) Courant AC+DC Valeur de mesure/MAX/MIN/AVE Précision de mesure Gamme de garantie de Gamme de fréquence de précision (Résolution) garantie de précision Filtre désactivé Filtre activé 1,0 A à 30,0 A (0,1 A) 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,8% lec.±1,2 A ±2,3% lec.±1,2 A DC, 45 Hz ≤...
  • Página 189: Fréquence De Courant/Fréquence De Tension

    Tableau de précision (5) Fréquence de courant/Fréquence de tension Gamme (Seuil de gamme Gamme de garantie de précision Précision de mesure automatique) (Résolution) 9,999 Hz (plus de 9999 chiffres) 1,000 Hz à 9,999 Hz (0,001 Hz) ±0,1% lec.±0,003 Hz 99,99 Hz (plus de 9999 chiffres/ 1,00 Hz à...
  • Página 190 Tableau de précision (7) AUTO V (AC/DC détection automatique de la tension) Au cours de la détection AC : Conforme aux spécifications de la précision décrites dans « (10) Tension AC+DC » (p. 51). Au cours de la détection DC : Conforme aux spécifications de la précision décrites dans « (9) Tension DC » (p.
  • Página 191 Tableau de précision Gamme Gamme de Précision de mesure Gamme de fréquence (Seuil de garantie de Impédance de garantie de Filtre gamme précision d'entrée * Filtre activé précision * désactivé automatique) (Résolution) Ω 60,00 V 3,00 V à 60,00 V 15 Hz ≤...
  • Página 192 Tableau de précision PEAK MAX/PEAK MIN Gamme de garantie de Gamme de fréquence de Gamme Précision de mesure précision (Résolution) garantie de précision * 6,000 V 0 V à ±12,00 V (0,01 V) 15 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,8% lec.±0,07 V 45 Hz ≤...
  • Página 193 Tableau de précision (9) Tension DC Valeur de mesure/MAX/MIN/AVE Gamme (Seuil de gamme Gamme de garantie de Précision de Impédance d'entrée automatique) précision (Résolution) mesure (entrée DC) Ω 600,0 mV 0,0 mV à ±600,0 mV ±0,5% lec. 6,7 M ±5% (plus de 6000 chiffres) (0,1 mV) ±0,5 mV...
  • Página 194 Tableau de précision PEAK MAX/PEAK MIN Gamme Gamme de garantie de précision (Résolution) Précision de mesure 600,0 mV 0 mV à ±1200 mV (1 mV) ±1,0% lec.±7 mV 6,000 V 0,00 V à ±12,00 V (0,01 V) ±1,0% lec.±0,07 V 60,00 V 0,0 V à...
  • Página 195 Tableau de précision (10) Tension AC+DC Valeur de mesure/MAX/MIN/AVE Gamme Gamme de Précision de mesure Gamme de fréquence (Seuil de garantie de Impédance de garantie de Filtre Filtre gamme précision d'entrée * précision * désactivé activé automatique) (Résolution) Ω 6,000 V 0,000 V à...
  • Página 196 Tableau de précision Gamme Gamme de Précision de mesure Gamme de fréquence (Seuil de garantie de Impédance de garantie de Filtre Filtre gamme précision d'entrée * précision * désactivé activé automatique) (Résolution) Ω 600,0 V 30,0 V à 600,0 V 10 Hz ≤...
  • Página 197 Tableau de précision PEAK MAX/PEAK MIN Gamme de garantie de précision Gamme de fréquence de Gamme Précision de mesure (Résolution) garantie de précision * 6,000 V 0,00 V à ±12,00 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,5% lec.±0,07 V (0,01 V) DC, 45 Hz ≤...
  • Página 198 Tableau de précision (11) Test de continuité Gamme de garantie de précision Gamme Courant de mesure Précision de mesure (Résolution) Ω Ω Ω Ω Ω 600,0 à 600,0 (0,1 200 µA±20% ±0,7% lec.±0,5 (12) Résistance Gamme de garantie Courant de Précision de Gamme (Seuil de gamme automatique) de précision...
  • Página 199 Tableau de précision (14) Capacité Gamme (Seuil de gamme Gamme de garantie de Courant de Précision de automatique) précision (Résolution) décharge mesure 1,000 µF 0,000 µF à 1,100 µF 10 nA±20% ±1,9% lec. (plus de 1100 chiffres) (0,001 µF) 100 nA±20% ±0,005 µF 1 µA±20% 10,00 µF...
  • Página 200 Tableau de précision (16) Puissance DC Gamme de tension * Gamme de garantie de précision Précision de mesure (Gamme de tension d'entrée) (Résolution) 600,0 mV (de 0,0 mV à ±600,0 mV) 0,000 kVA à ±0,600 kVA (0,001 kVA) ±2,0% lec.±0,020 kVA 6,000 V (de ±0,540 V à...
  • Página 201: Réparations, Inspections Et Nettoyage

    Réparations, inspections et nettoyage 4.1 Dépannage Problème Vérification et/ou solution • L'appareil indique une valeur • La valeur de courant mesurée est-elle trop faible pour la gamme de mesurée anormale. mesure de l'appareil ? • Enroulez le fil autour de la pince une ou plusieurs fois. Chaque enroulement supplémentaire du fil augmente la valeur mesurée.
  • Página 202 Dépannage Problème Vérification et/ou solution • Lorsque les lectures de • L'appareil ne peut pas mesurer précisément les ondes qui l'appareil sont comparées à contiennent une composante se trouvant en dehors de la gamme des celles d'une autre sonde de caractéristiques de fréquence.
  • Página 203: Affichage D'erreur

    Err 002 Lorsqu'une erreur s'affiche à l'écran, il Données de réglage est nécessaire de réparer l'appareil. Erreur ADC Err 005 Veuillez contacter votre distributeur ou Dysfonctionnement matériel revendeur Hioki agréé. Erreur Bluetooth Dysfonctionnement matériel Err 008 (uniquement pour le modèle CM4376)
  • Página 204: Insertion/Remplacement Des Piles

    Si vous avez perdu une vis ou si une vis est endommagée, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur Hioki agréé. L'indicateur s'allume lorsque la charge des piles diminue. Remplacez les piles dès que possible.
  • Página 205: Nettoyage

    Nettoyage Vis servant à ajuster les valeurs mesurées x3 (Ne pas régler) Ne réglez pas d'autres vis que celle qui maintient le couvercle des piles. Ne réglez pas les trois vis situées sous le couvercle, qui sont utilisées pour ajuster les valeurs mesurées, car cela pourrait nuire à...
  • Página 206 Insertion/remplacement des piles...
  • Página 207: Index

    Index DT4910 Thermocouples (K) ....5, 23 Appareil mobile ........11, 25 Écran rouge .......... 14, 22 Bluetooth ........11, 25, 59 Bruit ............18 Filtre ............18 Fonction de détection de la polarité ........14, 21, 31 Capacité ..........23, 55 Fonction de mesure ......
  • Página 208 Index Mise hors tension Tension AC ........... 17, 46 automatique (APS) ....... 30, 31 Tension AC+DC ........17, 51 Tension DC ....... 17, 24, 31, 49 Numéro de série ........12, 31 Valeur AVG (moyenne) ....... 19 Valeur MAX ..........19 Valeur MIN ..........
  • Página 211 CM4375 CM4376 AC/DC CLAMP METER Bedienungsanleitung Dec. 2018 Edition 1 CM4375A980-00 (A961-00)
  • Página 213 Inhalt Einleitung ......................1 Kennzeichnung ....................2 Prüfen des Lieferumfangs ................4 Optionales Zubehör (separat erhältlich) ............5 Anwendungshinweise ..................6 Einleitung Produktübersicht und Funktionen............11 Funktionsübersicht ................12 Durchführen von Messungen Prüfung vor Messung ................. 13 Strommessung ................... 14 Manuelle Zwischenspeicherung / Automatische Zwischenspeicherung.................
  • Página 214 Andere Messfunktionen..............21 ® Bluetooth -Verbindung (nur für Modell CM4376) ....... 25 Hintergrundbeleuchtung / Automatische Stromsparfunktion (APS) ..30 Einschaltoptionen ................31 Spezifikationen 3.1 Allgemeine Spezifikationen ..............33 3.2 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen ........35 Genauigkeiten ..................42 Reparaturen, Inspektionen und Reinigung Fehlerbeschreibung................57 Fehleranzeige..................59 Einlegen/Austauschen der Batterien ..........60 Reinigung ...................
  • Página 215: Einleitung

    Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für das CM4375, CM4376 Wechselstrom-/Gleichstrom-Zangenmeter von Hioki entschieden haben. Bitte lesen Sie zunächst dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es griffbereit auf, um langfristig den maximalen Nutzen aus dem Instrument ziehen zu können.
  • Página 216: Kennzeichnung

    Kennzeichnung Kennzeichnung Am Instrument angebrachte Symbole Kennzeichnet Warnhinweise und Gefahren. Siehe Abschnitt „Anwendungshinweise“ (S. 6) der Bedienungsanleitung und die beigefügten „Betriebsvorsichtsmaßnahmen“ für weitere Informationen. Weist darauf hin, dass das Instrument an einen spannungsführenden Leiter angeschlossen oder davon getrennt werden kann. Bildschirmanzeige Der Instrumentbildschirm zeigt die alphanumerischen Zeichen wie folgt an.
  • Página 217 Kennzeichnung Genauigkeit Die Messtoleranzen werden in f.s. (Messbereich), rdg. (Anzeigewert) und dgt. (Auflösung, digit) angegeben, denen die folgenden Bedeutungen zugrunde liegen: f.s. (maximaler Anzeigewert/-bereich) Der maximal anzeigbare Wert des aktuell gewählten Messbereichs. rdg. (Angezeigter Wert) Der aktuell gemessene und auf dem Messinstrument angezeigte Wert. dgt.
  • Página 218: Prüfen Des Lieferumfangs

    L4933 コンタクトピン  Betriebsvorsichtsmaßnahmen (0990A907) L4935 ワニ口  Precautions Concerning Use of  L4936 バスバー Equipment that Emits Radio Waves (nur für das Modell CM4376 ) * Bedienungsanleitungen können in weiteren Sprachen verfügbar sein. Bitte besuchen Sie unsere Website http://www.hioki.com...
  • Página 219: Optionales Zubehör (Separat Erhältlich)

    タ DM4910 熱電対 L4930 接続ケーブル L9207-10 Optionales Zubehör (separat erhältlich) L4931renketu L9207-10 DM4910 熱電対 L4931renketu L4931 延長ケーブル Optionales Zubehör (separat erhältlich) マグネ付ストラップ L9207-10 L4931 延長ケーブル L4934 小ワニグチ 9243 graber L4931renketu L4937 マグネットアダプ DT4911TestLead L4932(+9207-10cap) ーブル L4934 小ワニグチ タ L4931 延長ケーブル DT4911TestLead L4932(+9207-10cap) DM4910 熱電対...
  • Página 220: Anwendungshinweise

    Anwendungshinweise Anwendungshinweise Halten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen ein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und die verschiedenen Funktionen des Instruments optimal nutzen zu können. Vor der Verwendung des Instruments lesen Sie sorgfältig das beigefügte Dokument „Betriebsvorsichtsmaßnahmen“. Stellen Sie sicher, dass die Verwendung des Produkts nicht nur den Spezifikationen des Geräts selbst, sondern auch des verwendeten Zubehörs, der Optionen, der Batterien und anderer Geräte entspricht.
  • Página 221 Anwendungshinweise WARNUNG • Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht nass wird, und führen Sie keine Messungen mit nassen Händen durch. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. (Diese Vorsichtsmaßnahme gilt nicht für isolierte Leiter.) • Zur Vermeidung von Stromschlägen, vermeiden Sie Spannungen über 600VAC.
  • Página 222 Anwendungshinweise Messleitung WARNUNG Verwenden Sie beim Messen der Spannung an einer Stromleitung eine Messleitung, die den folgenden Kriterien genügt, um einen Stromschlag zu vermeiden: • Konform mit Sicherheitsnorm IEC61010 oder EN61010 • Messkategorie III oder IV • Bemessungsspannung liegt über der zu messenden Spannung Die optional für das Instrument gelieferten Messleitungen entsprechen der Sicherheitsnorm EN61010.
  • Página 223 Anwendungshinweise Model L4937, 9804 Magnetische Adapter (optional) GEFAHR Personen mit elektrischen medizinischen Geräten wie einem Herzschrittmacher in ihrem Körper sollten den magnetischen Adapter nicht verwenden. Diese Personen sollten nicht einmal in die Nähe des magnetischen Adapters kommen, da dies gefährlich für sie sein kann. Der Betrieb der medizinischen Geräte kann beeinträchtigt und dadurch das Leben der Person gefährdet werden.
  • Página 224 Anwendungshinweise...
  • Página 225: Einleitung

    Produktübersicht und Funktionen Einleitung 1.1 Produktübersicht und Funktionen Bei diesem Instrument handelt es Messfunktionsliste sich um einen Zangenmeter, mit dem DC-Strom/DC-Spannung, DC- Echteffektivwert-Messungen von Strom Leistung einfach ausgeführt werden können, indem Kapazität, Temperatur er an einen Stromkreis geklemmt wird. Neben Strommessungen bietet er außerdem Spannungsmessungen, Frequenzmessungen, Durchgangsprüfung, Widerstand, Diode...
  • Página 226: Funktionsübersicht

    Einleitung 1.2 Funktionsübersicht Vorderseite Rückseite Bediengriff Markierung für offene/geschlossene Backe (Die Backen sind offen, wenn die Markierung nicht angezeigt wird.) SHIFT-Taste (Wählt die blau gekennzeichnete Funktion.) Backe Abdeckung Seriennummer (Die Seriennummer besteht aus 9 Ziffern. Die ersten beiden (von links) geben das Herstellungsjahr an und die nächsten beiden geben den Herstellungsmonat an.) Drehschalter...
  • Página 227: Durchführen Von Messungen

    Überprüfen Sie, ob während der Lagerung oder des Versands Schäden am Gerät aufgetreten sind, und vergewissern Sie sich, dass das Gerät normal funktioniert, bevor Sie es verwenden. Wenn Sie eine Beschädigung bemerken, wenden Sie sich an Ihren Hioki Händler oder Großhändler.
  • Página 228: Strommessung

    Strommessung 2.2 Strommessung Drehen Sie den Drehschalter. Klemmen Sie das Instrument an einen Leiter. z. B.: 3P4W (3 Phasen, 4 Adern)-Schaltkreis Trennschalter (Wechselstrommessung) 1 Sek. lang drücken.  Nullpunktabgleich Stellen Sie sicher, dass die Stromrichtung in Pfeilrichtung zeigt. Frequenzerkennungsbereich von Wechselstrom 5,0 A oder mehr Gleichstrom-...
  • Página 229: Manuelle Zwischenspeicherung / Automatische Zwischenspeicherung

    Strommessung Manuelle Zwischenspeicherung / Automatische Zwischenspeicherung Manuelle Zwischenspeicherung Automatische Zwischenspeicherung blinkt.  1 Sek. lang drücken. Klemmen Sie das Instrument an einen Leiter. Messwert bleibt erhalten. (Messwert stabilisiert sich.) Durch erneutes Drücken der HOLD-Taste wird die Messwert- Trennen Zwischenspeicherfunktion deaktiviert. Messwert bleibt automatisch erhalten.
  • Página 230: Zwischenspeicherung

    Strommessung Bedingungen für die automatische Zwischenspeicherung Die Anzeigewerte werden nicht mehr aktualisiert, wenn die folgenden zwei Bedingungen erfüllt sind: • Wenn der Messwert den in der Tabelle auf der nächsten Seite angegebenen Grenzwert überschreitet. (Spannung, Strom) Wenn der Messwert den in der Tabelle auf der nächsten Seite angegebenen Grenzwert unterschreitet. (Widerstand, Durchgang, Diode) •...
  • Página 231 Strommessung Messfunktion Schwankungsbereich Grenzwert AUTO A Innerhalb von 120 Teileinheiten 120 Teileinheiten AC-Strom DC-Strom AC+DC-Strom AC-Spannung 6,000 V/60,00 V/600,0 V-Bereich: 6,000 V/60,00 V/600,0 V-Bereich: DC-Spannung innerhalb von 120 Teileinheiten 120 Teileinheiten (außer 600,0 mV-Bereich) 1000 V-Bereich: innerhalb von 20 1000-V-Bereich: 20 Teileinheiten AC+DC-Spannung Teileinheiten 1500-V-Bereich: 30 Teileinheiten...
  • Página 232: Filterfunktion

    Strommessung Filterfunktion FILTER AUS FILTER EIN Messwert einschließlich Störsignale Messwert mit reduzierten Störsignalen 1 Sek. lang drücken. Frequenzeigenschaften bei Verwendung der Schalten Sie die Filterfunktion aus, wenn Sie Filterfunktion (100 A-Eingang) Messungen von Stromversorgungsfrequenzen, die über 100 Hz liegen, wie zum Beispiel einem FILTER AUS Flugzeug oder Schiff, ausführen.
  • Página 233: Max-Wert/Min-Wert/Avg-Wert/Peak-Wert

    Strommessung MAX-Wert/MIN-Wert/AVG-Wert/PEAK-Wert Klemmen Sie das Instrument an einen Leiter. Kann nicht bei AUTO AUTO AC/DC verwendet (AC A) (DC A) (AC+DC A) (Frequenz) (AUTO AC/DC) werden. 1 Sek. lang drücken.  Messwert bleibt erhalten.  Abbrechen PEAK MAX Schwingungsform Das Instrument führt Echteffektivwert- Messwert Messungen aus.
  • Página 234: Einschaltstrom (Inrush)

    Strommessung Einschaltstrom (INRUSH) 1 Sek. lang drücken. Schalten Sie den Motor aus. Drehen Sie den Drehschalter.  INRUSH ON (Einschaltstrom- Schalten Sie den Motor Ereignis) ein. 1 Sek. lang drücken.  Nullpunktabgleich Klemmen Sie das Instrument an Effektivwert (INRUSH) Beispielanzeige: einen 100 A Effektivwert (INRUSH)
  • Página 235: Andere Messfunktionen

    Andere Messfunktionen 2.3 Andere Messfunktionen Spannung DC+AC成分の波形 z. B.: gewerbliche Stromversorgung (Wechselspannungsmessung) Wechseln Sie den Messbereich  DC成分の波形 AUTO (AUTO AC/DC) DC+AC成分の波形 AC成分の波形 (AC V) Schwarz (DC V) DC成分の波形 (AC+DC V) AC成分の波形 DC+AC成分の波形 Keine Überspannung Nicht berühren. (Frequenz) Gleichspannungs-Polaritätserkennungsfunktion (S. 31) DC成分の波形...
  • Página 236 Andere Messfunktionen Widerstand Diode Durchgangsprüfung Nullpunktabgleich Nullpunktabgleich 1 Sek. lang drücken. 1 Sek. lang drücken. Schwarz Schwarz Schwarz (Rote Anzeige)
  • Página 237 Andere Messfunktionen Temperatur Kapazität Schwarz Modell DT4910 Thermoelement (K) − Schwarz : DT4910 ist beschädigt.
  • Página 238 Andere Messfunktionen Simultane Anzeige von DC-Leistung Gleichstrom und Gleichspannung z. B.: Überprüfen einer Fahrzeugbatterie z. B.: Instandhaltung von Solarstromsystemen Schwarz Schwarz...
  • Página 239: Bluetooth -Verbindung (Nur Für Modell Cm4376)

    ® Bluetooth -Verbindung (nur für Modell CM4376) ® 2.4 Bluetooth -Verbindung (nur für Modell CM4376) Die CM4376 sind Klemmenmessgeräte mit Unterstützung von Bluetooth (BluetoothLow Energy). Wenn die Bluetooth-Funktion aktiviert ist, können Sie Messdaten prüfen und Messberichte auf mobilen Geräten (iPhone, iPad, iPad mini , iPad Pro, iPod touch und Android -Geräte) erstellen.
  • Página 240 Concerning Use of Equipment that Emits Radio Waves“ oder auf unserer Webseite. • Der CM4376 ist nur in bestimmten Ländern verfügbar. Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren autorisierten Hioki Händler oder Großhändler. • Die Entfernung, über die Daten per Bluetooth gesendet und empfangen werden können, ist sehr unterschiedlich, je nachdem, ob Hindernisse zwischen den gekoppelten Geräten vorhanden sind (z.
  • Página 241 ® Bluetooth -Verbindung (nur für Modell CM4376) Einschalten der Bluetooth-Funktion Bluetooth-Funktion AUS Bluetooth-Funktion EIN 1 Sek. lang drücken. leuchtet auf: Bluetooth-Funktion EIN blinkt: Senden/Empfangen von Daten...
  • Página 242 ® Bluetooth -Verbindung (nur für Modell CM4376) Koppeln der App mit dem CM4376 • Wenn die App zum ersten Mal gestartet wird (vor der Kopplung mit einem Instrument), wird der Bildschirm Instrumenteneinstellungen des Instruments angezeigt. • Während das mobile Gerät den Bildschirm Instrumenteneinstellungen angezeigt, halten Sie es in die Nähe eines CM4376 , damit es automatisch mit dem Instrument gekoppelt wird (die App kann mit bis zu 8...
  • Página 243 ® Bluetooth -Verbindung (nur für Modell CM4376) Durchführen von Messungen mit der Bluetooth-Funktion Wählen Sie die Funktion Allgemeine Messung, Protokollierung (Aufnahme) oder Schwingungform- Grafik auf dem Startseite-Bildschirm. Weitere Informationen zu jeder Funktion finden Sie unter der Hilfe- Funktion in GENNECT Cross. Allgemeine Messung Protokollierung (Aufnahme) Schwingungform-Grafik...
  • Página 244: Hintergrundbeleuchtung / Automatische Stromsparfunktion (Aps)

    Hintergrundbeleuchtung / Automatische Stromsparfunktion (APS) 2.5 Hintergrundbeleuchtung / Automatische Stromsparfunktion (APS) (Immer eingeschaltet) Hintergrundbeleuchtung Automatische Stromsparfunktion (APS) Abbruchsmethode: (S. 31) Hintergrundbeleuchtung OFF Keine Bedienung für 15 Min. Sie können die Anzeige wieder einschalten, indem Sie eine Taste drücken oder den Drehschalter drehen. Keine Bedienung für 45 Min.
  • Página 245: Einschaltoptionen

    Einschaltoptionen 2.6 Einschaltoptionen Bewegen Sie den Drehschalter aus der „OFF“-Position in eine der Testmoduspositionen, während Sie eine Betriebstaste gedrückt halten. Werkseinstel- Einstellung Einstellung Bedienungsanweisung lung behalten? Nein Beenden der automatischen (Stellen Sie jede Uhrzeit Stromsparfunktion (OFF) ein) Gleichstrom und Gleichspannungs- Polaritätserkennungsfunktion (ON/OFF) Alle Anzeigenelemente anzeigen...
  • Página 246 Einschaltoptionen...
  • Página 247: Spezifikationen

    Allgemeine Spezifikationen Spezifikationen 3.1 Allgemeine Spezifikationen Betriebsumgebung Innenräume, Verschmutzungsgrad 2, Höhe bis zu 2000 m ü. NN Betriebstemperatur und −25°C bis 65°C, 90% RH oder weniger (nicht kondensierend) -luftfeuchtigkeit Lagertemperatur und −30°C bis 70°C, 90% RH oder weniger -Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend, wenn Batterien entfernt wurden) Staub- und IP20 (Messung von Spannung oder Strom in einem gefährlichen stromführenden Leiter in vollständig trockenem Zustand)
  • Página 248 Allgemeine Spezifikationen Abmessungen Ca. 65B × 242H × 35T mm (ohne hervorstehende Teile, Bediengriff und Backe) Backenabmessungen Ca. 53B × 20T mm Backenquerschnitt- Ca. 9,5 mm Mindestabmessung Maximaler messbarer φ34 mm Leiterdurchmesser Gewicht Ca. 330 g (ohne Batterien) Produktgaran- 3 Jahre tiezeitraum Anzahl an Zangenbewegungen (Öffnen/Schließen) 30.000 Zubehör...
  • Página 249: Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen

    Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen 3.2 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen (1) Grundlegende Spezifikationen Messbereich Siehe „3.3 Genauigkeiten“ (S. 42) Max. Nennspannung an 1000 V AC (bis zu 1 kHz) Klemmen 1700 V DC Max. Nennspannung 600 V AC (Messkategorie IV) gegen Erde 1000 V AC (Messkategorie III) Voraussichtliche transiente Überspannung: 8000 V Messmethode Echteffektivwert-Messung...
  • Página 250 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen Aktualisierungsrate der AUTO A/AC-Strom/DC-Strom/ 5 Mal/Sek. Anzeige * AC+DC-Strom Stromfrequenz 0,3 Mal bis 5,0 Mal/Sek. (je nach Frequenz unterschiedlich) DC-Leistung 1 Mal/Sek. DC-Strom+DC-Spannung 2,5 Mal/Sek. Nullanzeige-Bereich AUTO A/AC-Strom/DC-Strom/ 5 Teileinheiten oder weniger AC+DC-Strom Scheitelfaktor AUTO A/AC-Strom/AC+DC-Strom/ 1,5 (1000 A oder weniger) INRUSH (Einschaltstrom) Frequenzerkennungs- 1000 A Messbereich...
  • Página 251 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen Frequenz-Derating-Eigenschaften Frequenz [Hz] (3) Spezifikationen der Spannungsmessung Überladungsschutz 1870 V DC Weniger als 1100 V AC oder 2×10 V · Hz (Kontinuierlich bis zu 1 Min. angewandt) Kopplungstyp AC-Spannung * AC-Kopplung Andere Spannungsmessungen DC-Kopplung als die obigen Eingangsimpedanz Siehe „3.3 Genauigkeiten“ (S. 42)
  • Página 252 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen Aktualisierungsrate AUTO V/AC-Spannung/ DC-Spannung/AC+DC- 5 Mal/Sek. der Anzeige * Spannung Spannungsfrequenz 0,3 Mal bis 5,0 Mal/Sek. (je nach Frequenz unterschiedlich) DC-Leistung 1 Mal/Sek. DC-Strom+DC-Spannung 2,5 Mal/Sek. Nullanzeige-Bereich AUTO V/AC-Spannung/ 5 Teileinheiten oder weniger AC+DC-Spannung Scheitelfaktor AUTO V/AC-Spannung/ 6,000 V-Bereich/60,00 V-Bereich/600,0 V-Bereich: 3 (4000 Teileinheiten oder weniger) AC+DC-Spannung 2 (4001 Teileinheiten oder weniger 6000...
  • Página 253 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen NMRR * DC-Spannung −60 dB oder höher *1: Gilt nicht für die AC-Erkennung im AUTO V-Modus. *2: Beinhaltet nicht die Bereichsänderungszeit. Ω *3: Definiert für 1 k Unsymmetrie, 0 Hz/50 Hz/60 Hz-Eingang *4: Definiert für 50 Hz/60 Hz-Eingang (4) Andere Messspezifikationen Überladungsschutz 1700 V DC Weniger als 1000 V AC oder 2×10 V ·...
  • Página 254 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen Ω Ω Grenzwert für den ±10 ausgeschalteten Durchgang Maximale Kapa- 10 mF zitätsbelastung Maximale induktive 10 H Last Stabilisierungszeit Bis zu 120 Minuten (Referenz: Für ein Instrument mit 23°C in einer Umgebung von der Messwerte 65°C: 60 Minuten) nach Temper- aturänderung *1: Beinhaltet nicht die Bereichsänderungszeit.
  • Página 255 3 Jahre in Genauigkeiten angegebene Genauigkeit × 1,5) Genauigkeit (Referenzwerte) Genauigkeitsgaran- 1 Jahr tiezeitraum nach von Hioki durchgeführter Justage Garantierte Genauigkeit 23°C+5°C, 90% RH oder weniger (nicht kondensierend) für Temperatur und Luftfeuchtigkeit (Strom/Durchgangsprüfung/Widerstand: Nachdem der Nullpunktabgleich durchgeführt worden ist) (Verwenden Sie Modell DT4910 für Temperatur (Thermoelement [K])
  • Página 256: Genauigkeiten

    Genauigkeiten 3.3 Genauigkeiten (1) AUTO A (Automatische Erkennung des AC/DC-Stroms) Während der automatischen Erkennung des AC-Stroms: Entspricht den unter „(4) AC+DC-Strom“ (S. 44) beschriebenen Genauigkeitsspezifikationen. Während der automatischen Erkennung des DC-Stroms: Entspricht den unter „(3) DC-Strom“ (S. 43) beschriebenen Genauigkeitsspezifikationen. (2) AC-Strom Messwert/MAX/MIN/AVE Garantierter...
  • Página 257 Genauigkeiten PEAK MAX/PEAK MIN Garantierter Genauigkeitsbereich Garantierter Frequen- Messgenauigkeit (Auflösung) zgenauigkeitsbereich ±10 A bis ±1000 A (1 A) 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,8% rdg.±7 A 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1,3% rdg.±7 A 66 Hz < f ≤ 1 kHz ±2,0% rdg.±7 A ±1001 A bis ±1500 A (1 A) 10 Hz ≤...
  • Página 258 Genauigkeiten (4) AC+DC-Strom Messwert/MAX/MIN/AVE Garantierter Messgenauigkeit Garantierter Frequen- Genauigkeitsbereich zgenauigkeitsbereich Filter AUS Filter EIN (Auflösung) 1,0 A bis 30,0 A (0,1 A) 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,8% rdg.±1,2 A ±2,3% rdg.±1,2 A DC, 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1,3% rdg.±1,8 A ±1,8% rdg.±1,8 A 66 Hz <...
  • Página 259 Genauigkeiten (5) Strom-Frequenz/Spannungsfrequenz Bereich (Grenzwert für Auto- Garantierter Genauigkeitsbereich Messgenauigkeit Bereich) (Auflösung) 9,999 Hz (mehr als 9999 1,000 Hz bis 9,999 Hz (0,001 Hz) ±0,1% rdg.±0,003 Hz Teileinheiten) 99,99 Hz (mehr als 9999 1,00 Hz bis 99,99 Hz (0,01 Hz) ±0,1% rdg.±0,01 Hz Teileinheiten/weniger als 900 Teileinheiten)
  • Página 260 Genauigkeiten (7) AUTO V (Automatische Erkennung der AC/DC-Spannung) Während der automatischen Erkennung des AC-Stroms: Entspricht den unter "„(10) AC+DC-Spannung“ (S. 51) beschriebenen Genauigkeitsspezifikationen. Während der automatischen Erkennung des DC-Stroms: Entspricht den unter „(9) DC-Spannung“ (S. 49) beschriebenen Genauigkeitsspezifikationen. (8) AC-Spannung Messwert/MAX/MIN/AVE Bereich Garantierter...
  • Página 261 Genauigkeiten Bereich Garantierter Messgenauigkeit Garantierter Frequen- (Grenzwert Genauigkeits- Eingang- zgenauigkeitsbereich für Auto- bereich (Auflö- simpedanz * Filter AUS Filter EIN Bereich) sung) Ω 60,00 V 3,00 V bis 15 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,5% rdg. ±2,0% rdg. 3,1 M ±5% (mehr 60,00 V (0,01 V)
  • Página 262 Genauigkeiten PEAK MAX/PEAK MIN Garantierter Garantierter Frequen- Bereich Genauigkeitsbereich Messgenauigkeit zgenauigkeitsbereich * (Auflösung) 6,000 V 0 V bis ±12,00 V (0,01 V) 15 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,8% rdg.±0,07 V 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1,5% rdg.±0,07 V 66 Hz <...
  • Página 263 Genauigkeiten (9) DC-Spannung Messwert/MAX/MIN/AVE Garantierter Bereich (Grenzwert für Auto- Messgenauig- Eingangsimpedanz Genauigkeitsbereich Bereich) keit (DC-Eingang) (Auflösung) Ω 600,0 mV 0,0 mV bis ±600,0 mV ±0,5% rdg. 6,7 M ±5% (mehr als 6000 Teileinheiten) (0,1 mV) ±0,5 mV Ω 6,000 V (mehr als 6000 0,000 V bis ±6,000 V ±0,5% rdg.
  • Página 264 Genauigkeiten PEAK MAX/PEAK MIN Garantierter Genauigkeitsbereich Bereich Messgenauigkeit (Auflösung) 600,0 mV 0 mV bis ±1200 mV (1 mV) ±1,0% rdg.±7 mV 6,000 V 0,00 V bis ±12,00 V (0,01 V) ±1,0% rdg.±0,07 V 60,00 V 0,0 V bis ±120,0 V (0,1 V) ±1,0% rdg.±0,7 V 600,0 V 0 V bis ±1000 V (1 V)
  • Página 265 Genauigkeiten (10) AC+DC-Spannung Messwert/MAX/MIN/AVE Bereich Messgenauigkeit Garantierter Garantierter Fre- (Grenzwert Eingang- Genauigkeitsbe- quenzgenauigkeits- für Auto- simpedanz * Filter AUS Filter EIN reich (Auflösung) bereich * Bereich) Ω 6,000 V (mehr 0,000 V bis 0,299 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,5% rdg.
  • Página 266 Genauigkeiten Bereich Messgenauigkeit Garantierter Garantierter Fre- (Grenzwert Eingang- Genauigkeitsbe- quenzgenauigkeits- für Auto- simpedanz * Filter AUS Filter EIN reich (Auflösung) bereich * Bereich) Ω 600,0 V (mehr 30,0 V bis 600,0 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,5% rdg. ±2,0% rdg.
  • Página 267 Genauigkeiten PEAK MAX/PEAK MIN Garantierter Genauigkeitsbereich Garantierter Frequen- Bereich Messgenauigkeit (Auflösung) zgenauigkeitsbereich * 6,000 V 0,00 V bis ±12,00 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,5% rdg.±0,07 V (0,01 V) DC, 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1,0% rdg.±0,07 V 66 Hz <...
  • Página 268 Genauigkeiten (11) Durchgangsprüfung Garantierter Genauigkeitsbereich Bereich Messstrom Messgenauigkeit (Auflösung) Ω Ω Ω Ω Ω 600,0 bis 600,0 (0,1 200 µA±20% ±0,7% rdg.±0,5 (12) Widerstand Bereich (Grenzwert für Auto- Garantierter Genauigkeitsbe- Messgenauig- Messstrom Bereich) reich (Auflösung) keit Ω Ω Ω Ω 600,0 bis 600,0 (0,1...
  • Página 269 Genauigkeiten (14) Kapazität Garantierter Bereich (Grenzwert für Auto- Messgenauig- Genauigkeitsbereich Entladestrom Bereich) keit (Auflösung) 1,000 µF 0,000 µF bis 1,100 µF 10 nA±20% ±1,9% rdg. (mehr als 1100 Teileinheiten) (0,001 µF) 100 nA±20% ±0,005 µF 1 µA±20% 10,00 µF 0,00 µF bis 11,00 µF 100 nA±20% ±1,9% rdg.
  • Página 270 Genauigkeiten (16) DC-Leistung Spannungsbereich * Garantierter Genauigkeitsbereich Messgenauigkeit (Eingangsspannungsbereich) (Auflösung) 600,0 mV (0,0 mV bis ±600,0 mV) 0,000 kVA bis ±0,600 kVA (0,001 kVA) ±2,0% rdg.±0,020 kVA 6,000 V (±0,540 V bis ±6,000 V) 0,00 kVA bis ±6,00 kVA (0,01 kVA) ±2,0% rdg.±0,20 kVA 60,00 V (±5,40 V bis ±60,00 V) 0,0 kVA bis ±60,0 kVA (0,1 kVA)
  • Página 271: Reparaturen, Inspektionen Und Reinigung Fehlerbeschreibung

    Fehlerbeschreibung Reparaturen, Inspektionen und Reinigung 4.1 Fehlerbeschreibung Symptom Prüfung und/oder Lösung • Das Instrument zeigt einen • Ist der gemessene Stromwert zu klein für den Messbereich des abnormalen Messwert an. Instruments? • Wickeln Sie den Draht einmal oder mehrere Male um die Backe. Jede zusätzliche Wicklung des Drahts erhöht den Messwert, sodass eine einmalige Wicklung einen Messwert ergibt, der zweimal so hoch wie der Ist-Wert ist, und eine zweimalige Wicklung einen Messwert ergibt,...
  • Página 272 Fehlerbeschreibung Symptom Prüfung und/oder Lösung • Bei einem Vergleich der • Das Instrument kann Schwingungsformen, die eine Komponente Messwerte des Instruments enthalten, die außerhalb des Bereichs der Frequenzeigenschaften mit denen einer anderen liegt, nicht genau messen. Stromzange weichen die • Da das Instrument Echteffektivwert-Messungen ausführt, kann es Messwerte voneinander ab.
  • Página 273: Fehleranzeige

    Lösung ROM-Fehler Err 001 Programm ROM-Fehler Bei Anzeige dieser Fehlermeldung Err 002 Anpassungsdaten muss das Instrument repariert werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren ADC-Fehler Err 005 autorisierten Hioki-Händler oder Hardware-Störung Großhändler. Bluetooth-Fehler Err 008 Hardware-Störung (nur für Modell CM4376)
  • Página 274: Einlegen/Austauschen Der Batterien

    Sie nur die ursprünglich installierte Schraube zur Befestigung der Batterieabdeckung. Falls Sie eine Schraube verloren haben oder feststellen, dass eine Schraube beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Hioki Händler oder Großhändler. Die Anzeige leuchtet bei niedriger Batterieladung auf. Tauschen Sie die Batterien möglichst bald aus.
  • Página 275: Reinigung

    Reinigung Zum Einstellen der Messwerte verwendete Schraube ×3 (Nicht einstellen) Bitte verwenden Sie keine anderen Schrauben außer der Schraube, die die Batteriefachabdeckung sichert. Verstellen Sie nicht die drei Schrauben unter der Abdeckung, mit denen die Messwerte eingestellt werden, da dies eine genaue Messung beeinträchtigt. 4.4 Reinigung Um das Instrument zu reinigen, vorsichtig mit einem weichen Tuch und Wasser oder einem milden Reinigungsmittel abwischen.
  • Página 276 Einlegen/Austauschen der Batterien...
  • Página 277 Index DT4910 Thermoelement (K) ....5, 23 Durchgang ........ 17, 22, 54, 58 Abschaltung (Trennung) ..2, 8, 13, 23, 58 AC-Spannung ........17, 46 Wechselstrom ........17, 42 Einschaltstrom ........20, 45 AC+DC-Spannung ........ 17, 51 AC+DC-Strom ........17, 44 Automatische Filter ............
  • Página 278 Index Spannung ........21, 29, 37 Störsignale..........18 Manuelle Zwischenspeicherung ....15 Strom ..........14, 29, 35 MAX-Wert ........... 19 Messfunktion ........11, 17, 21 Messleitung ........5, 8, 58 Temperatur ........... 23, 55 MIN-Wert ............ 19 Trennung (Abschaltung) ..2, 8, 13, 23, 58 Mobilgerät ..........

Este manual también es adecuado para:

Cm4376

Tabla de contenido