The First Years Quiet Expressions Manual De Instrucciones

The First Years Quiet Expressions Manual De Instrucciones

Bomba eléctrica dobile para las mamas
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Instruction Manual
Y6228
Questions? Let's talk!
USA & Canada 1-800-704-8697
Product does not contain
Polycarbonate or Epoxy
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para The First Years Quiet Expressions

  • Página 1 Instruction Manual Y6228 Questions? Let’s talk! Product does not contain [email protected] Polycarbonate or Epoxy USA & Canada 1-800-704-8697...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Double Electric Breast Pump Contents Breastfeeding Tips Baby at the Breast Starting to Pump When to Contact Your Lactation Consultant Safety Instructions Parts Diagram Assembly To Use Remove Bottle Assembly Breast Pump Care Cleaning Guide Milk Storage Tips for Freezing Milk Product Return Policy Install/Change Batteries Troubleshooting...
  • Página 3 Congratulations on your new baby! We are happy to offer moms products and support they need to enjoy every moment of The First Years. Breastfeeding is the most precious gift you can give to your child. Human milk is the most beneficial nutrition available and contains ingredients not found in formula.
  • Página 4: Breastfeeding Tips

    Double Electric Breast Pump Breastfeeding Tips Baby at the breast Make a nesting station so you can nurse your baby without interruption. • Comfortable chair w/footstool or sitting upright in bed • Lots of pillows • Pitcher of water • Cut up fruit, veggies, snack, etc. •...
  • Página 5: When To Contact Your Lactation Consultant

    You may do breast massage or hand expression prior to placing the Flexi-Fit™ shields on your breasts. • Place the Flexi Fit shields on your breasts. Make sure your nipple is centered in the shield. ™ • Turn the pump on. •...
  • Página 6: Safety Instructions

    Double Electric Breast Pump Safety Instructions This product is intended for pumping breast milk only. Clean all parts before use. See “Breast Pump Care” for instructions. Important Safeguards This is a single user product which cannot be autoclaved or sterilized without destroying the product.
  • Página 7 Read all instructions prior to use When using electrical devices, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: DANGER To reduce the risk of electrocution: 1. Always unplug this product immediately after using. 2.
  • Página 8: Parts Diagram

    Double Electric Breast Pump Parts Diagram Pump Tote bag Pump handle Flexi-Fit ™ breast shields 3-way adapters Valves 3-way adapter baffles Hose with Y-adapter and single pump stopper Gumdrop bottles Gumdrop nipple and collar Bottle cover Travel covers AC adapter thefirstyears.com...
  • Página 9: Assembly

    Assembly Clean all parts before use. See "Breast Pump Care" (page 12) for instructions. soft rubber piece of valve 1. Insert valve into the bottom of the 3-way adapter. 3. Screw bottle into adapter. Firmly press valve into place. 2. Insert 3-way adapter baffle into 3-way adapter. Do not at attempt to remove the soft rubber piece attached to the hard valve, as this may damage the unit.
  • Página 10: Single Pumping

    Double Electric Breast Pump Assembly (continued) 6. Attach one single hose end to each of 7. When using handle for double pump, the 3-way adapter baffles. push bottle with 3-way adapter into opening of handle as shown until you hear two clicks. Single Pumping 8.
  • Página 11: To Use

    To Use: Always Wash Your Hands Before Pumping 1. To start milk flow: express a few drops of milk by hand. 2. Turn pump on by pressing and holding power button. Note: The pump always powers on at level one. 3.
  • Página 12: Remove Bottle Assembly

    Double Electric Breast Pump Remove Bottle Assembly If Using Pump Handle 1. Remove bottle assembly by pushing the release buttons. 2. Remove hose connectors from 3-way adapter. 3. Remove shield, adapter, valve and baffle for cleaning. Important: Place Flexi-Fit ™ shields in this drying position to prevent warping.
  • Página 13: Cleaning Guide

    Cleaning Guide thefirstyears.com...
  • Página 14: Milk Storage

    Double Electric Breast Pump Milk Storage Breast Milk Room Temperature Refrigerator Freezer • 2 weeks in freezer compartment inside refrigerator. Freshly expressed into • 3 months in freezer 6–8 hour (78˚F or lower) 3–5 days (39˚F or lower) closed container section of refrigerator with separate door •...
  • Página 15: Product Return Policy

    • Never immerse a frozen bottle into boiling water as this may cause the bottle to crack. Product Return Policy For reasons of hygiene, this breast pump cannot be returned to the store once it has been opened. However, The First Years offers product replacement under terms of its 90-day manufacturer’s warranty. Install/Change Batteries It’s a good idea to keep fresh batteries with you so you can replace them immediately, if...
  • Página 16 Double Electric Breast Pump CAUTION: To Avoid Battery Leakage • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. • Be sure to position “+” and “–” symbols as indicated in battery compartment. • Do not mix old and new batteries. • Do not mix alkaline, standard (Carbon zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. •...
  • Página 17: Troubleshooting

    Troubleshooting 1. Make sure the single ends of the hose fit securely into each 3-way adapter baffle and make sure the double end of the hose fits securely into pump. If using the pump as a single, ensure single pump stopper is securely pushed on the end of the unused hose. 2.
  • Página 18: Warranty

    Double Electric Breast Pump Warranty Our Limited Warranty and Warranty Period When we use the terms “we” “us” and “our,” we are referring to TOMY, and when we use the terms “you” and “your” we mean the original end-user customer. Our products are guaranteed to be free from defects in material and workmanship under normal and intended use for a period of 90 days from the date of your purchase.
  • Página 19 Limitation on Damages IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR INCIDENTAL, COMPENSATORY, PUNITIVE, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL OR OTHER DAMAGES. OUR AGGREGATE LIABILITY WITH RESPECT TO DEFFCTIVE PRODUCTS IS LIMITED TO THE MONIES PAID TO US FOR THE DEFFECTIVE GOOD. Some states and countries do not allow the exclusion or limitation of incidental, consequential or other damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
  • Página 22 Tire-lait électrique double Contenu Conseils pour l’allaitement Bébé au sein Commencer à tirer le lait Quand communiquer avec une conseillère en allaitement Instructions de sécurité Diagramme de pièces Assemblage Mode d’emploi Retirez le module du biberon Entretien du tire-lait Guide de nettoyage Rangement du lait Conseils pour la congélation du lait Politique de retour du produit...
  • Página 23 Félicitations pour votre nouveau bébé! Nous sommes heureux d’offrir aux mères les produits et l’appui nécessaire pour apprécier tous les moments des Premières années. Allaiter votre enfant est le cadeau le plus précieux que vous pouvez lui faire. Le lait humain est l’aliment le plus sain qui existe.
  • Página 24: Conseils Pour L'allaitement

    Tire-lait électrique double Conseils pour l’allaitement Bébé au sein Installez un coin d’allaitement afin de pouvoir allaiter sans interruption. • Siège confortable avec pouf ou position assise dans le lit, le dos bien droit • Plusieurs coussins • Pichet d’eau •...
  • Página 25: Quand Communiquer Avec Une Conseillère En Allaitement

    • Gardez une photo de bébé avec vous et un de ses vêtements ou une couverture (pour l’odeur). • Remplissez un pichet d’eau ou de jus. Massez les seins ou tirez un peu de lait à la main avant de placer les boucliers Flexi-Fit ™...
  • Página 26: Instructions De Sécurité

    Tire-lait électrique double Instructions de sécurité Ce produit est réservé pour pomper le lait maternel. Nettoyez toutes les pièces avant d’utiliser. Voir les directives dans la section « Entretien du tire-lait ». Importantes mises en garde Ce produit est conçu pour une seule utilisatrice et ne peut être nettoyé à l’autoclave ou stérilisé sans que cela ne l’endommage gravement.
  • Página 27 • Réorienter l'antenne de réception ou la changer de place. • Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. • Brancher l'appareil sur une prise appartenant à un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour assistance. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
  • Página 28 Tire-lait électrique double AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures : 1. Ce produit ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. 2. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé près de bébés ou d’enfants.
  • Página 29: Diagramme De Pièces

    Diagramme de pièces Fourre-tout Bouclier Flexi-Fit ™ Adaptateur de CA Adaptateur de biberon à 3 voies Soupape Pompe Base de la pompe Biberon Breastflow ™ Couvercle de voyage Couvercle de biberon Tétine et anneau Breastflow ™ Tuyau Sacs de rangement du lait thefirstyears.com...
  • Página 30: Assemblage

    Tire-lait électrique double Assemblage Nettoyez toutes les pièces avant d’utiliser. Voir les directives dans la section « Entretien du tire-lait ». pièce souple 1. Insérez la soupape au fond de en caoutchouc l’adaptateur à trois voies. Appuyez de soupape fermement sur la soupape en place. N’essayez pas de retirer la pièce de caoutchouc souple fixée à...
  • Página 31 4. Attachez une extrémité du 5. Attachez l’autre extrémité du tuyau à la pompe. tuyau à l’adaptateur à 3 voies. 6. Branchez l’adaptateur de 6 a. Branchez la pompe dans 6 b. Insérez les piles dans la CA sur le côté de la pompe, la base, puis branchez base (voir «...
  • Página 32: Mode D'emploi

    Tire-lait électrique double Mode d’emploi : Lavez-vous toujours les mains avant de tirer du lait 1. Pour amorcer l’écoulement du lait : faites sortir quelques gouttes de lait à la main. 2. Mettez la pompe en marche en maintenant le bouton d’alimentation appuyé...
  • Página 33: Retirez Le Module Du Biberon

    Retirez le module du biberon 1. Retirez le raccordement du tuyau 2. Retirez le bouclier, l’adaptateur et de l’adaptateur à 3 voies. la soupape pour le nettoyage. Important: Placez le bouclier Flexi-Fit ™ dans cette position de séchage pour l’empêcher de se déformer. Entretien du tire-lait Nettoyez toutes les pièces avant la première utilisation et après chaque usage.
  • Página 34: Guide De Nettoyage

    Tire-lait électrique double Si l’extrémité est collée à la soupape, lavez la soupape de nouveau à l’eau tiède. N’appuyez et ne tirez pas trop fort sur l’extrémité souple du clapet. Si le clapet se déchire, cela pourrait endommager l’appareil. 4. Nettoyez le tuyau en l’essuyant avec un linge humide propre. Pour ranger : Assurez-vous que la pompe et tous ses composants sont entièrement secs avant de les placer dans le sac de rangement.
  • Página 35: Rangement Du Lait

    Rangement du lait Lait maternel Température ambiante Réfrigérateur Congélateur • 2 semaines dans le compartiment congélateur du réfrigérateur • 3 mois dans le compartiment Fraîchement extrait, 6 à 8 heures 3 à 5 jours congélateur du dans un contenant fermé (25°C [78°F ] ou moins) (4°C [39°F] ou moins) réfrigérateur à...
  • Página 36: Conseils Pour La Congélation Du Lait

    Tire-lait électrique double Conseils pour la congélation du lait • Remplissez le contenant aux trois quarts afin de tenir compte de l’expansion du lait lors de la congélation. • Congelez le lait en portions de 59 à 118 ml (2 à 4 oz). Cela permet au lait de décongeler plus rapidement et réduit le gaspillage lorsque bébé...
  • Página 37: Politique De Retour Du Produit

    Politique de retour du produit Pour des raisons d’hygiène, ce tire-lait ne peut pas être retourné au magasin après l’avoir ouvert. The First Years offre par contre un remplacement de produit selon les modalités de sa garantie de fabricant de 90 jours.
  • Página 38 Tire-lait électrique double MISE EN GARDE : Pour éviter les fuites de piles • N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. • Assurez-vous d’insérer les piles dans le compartiment à piles en respectant les symboles « + » et « – ». •...
  • Página 39: Dépannage

    Dépannage 1. S'assurer qu'une extrémité du tuyau simple est bien insérée dans l'adaptateur à 3 voies et l'autre extrémité du tuyau s'insère bien dans la pompe. 2. Assurez-vous que l’adaptateur de CA est branché dans une prise de courant qui fonctionne et bien entré...
  • Página 40: Garantie

    Tire-lait électrique double Garantie Notre garantie limitée et la période de garantie Lorsque nous utilisons les mots, « nous » et « notre, » nous parlons de la société et lorsque nous utilisons les mots « vous » et « votre », nous indiquons la cliente utilisatrice originale. Nos produits sont garantis libres de défauts de matériaux et de fabrication sous une utilisation normale et prévue pendant une période de 90 jours de la date de votre achat.
  • Página 41: Renonciation De Toutes Autres Garanties

    Contactez-nous Si vous avez une réclamation de garantie ou une question, ou toutes questions d’entretien pour la cliente, veuillez nous contacter : The First Years: 800–533–6708 ou par courriel à [email protected] Learning Curve: 800–704–8697 ou par courriel à [email protected] ©2010 Learning Curve Brands.
  • Página 44 Bomba eléctrica dobile para las mamas Contenido Consejos para dar el pecho Bebé en el pecho Activar la bomba Cuándo comunicarse con su consultor sobre lactancia Instrucciones de seguridad Diagrama de piezas Ensamblaje Cómo sacar el ensamblaje del biberón Cuidado de la bomba de pecho Guía para la limpieza Almacenamiento de leche Consejos para congelar la leche...
  • Página 45 ¡Felicitaciones por su nuevo bebé! Nos enorgullece ofrecer a las mamás los productos y la asistencia que necesitan para disfrutar cada momento de los primeros años de su bebé. Dar el pecho es el regalo más precioso que puede darle a su hijo. La leche humana es el alimento más beneficioso y contiene ingredientes que no se incluyen en los alimentos de fórmula.
  • Página 46: Consejos Para Dar El Pecho

    Bomba eléctrica dobile para las mamas Consejos para dar el pecho Bebé en el pecho Prepare un lugar para que pueda dar el pecho a su bebé sin interrupción. • Una silla cómoda con apoyapiés o sentarse erguida en la cama •...
  • Página 47: Cuándo Comunicarse Con Su Consultor Sobre Lactancia

    Puede masajearse los pechos o usar las manos antes de colocar los protectores Flexi-Fit ™ en los pechos. • Coloque los protectores Flexi Fit ™ en los pechos. Asegúrese de que su pezón esté centrado en el protector. • Encienda la bomba. •...
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad

    Bomba eléctrica dobile para las mamas Instrucciones de seguridad Este producto está diseñado sólo para bombear leche materna. Limpie todas las piezas antes de usarlo. Vea la sección “Cuidado de la bomba de pecho” para obtener instrucciones. Medidas de prevención importantes Éste es un producto para un solo usuario, y no puede esterilizarse ni ponerse en una autoclave sin destruir el producto.
  • Página 49 • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al circuito en el que está conectado el receptor. •Consultar al minorista o a un técnico experimentado de radio y televisión para obtener ayuda. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
  • Página 50 Bomba eléctrica dobile para las mamas ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocuciones, incendio o lesiones personales: 1. Este producto nunca debe descuidarse cuando esté enchufado. 2. Se necesita una supervisión atenta cuando este producto se use cerca de niños o bebés. 3.
  • Página 51: Diagrama De Piezas

    Diagrama de piezas Bolsa Protectores mamarios Flexi-Fit ™ Adaptador de corriente alterna Adaptador de biberón de 3 vías Válvula Bomba Descanso de la bomba Biberón Breastflow ™ Funda para viajes Cubierta del biberón Tetina y collar Breastflow ™ Manguera Bolsas para guardar leche thefirstyears.com...
  • Página 52: Ensamblaje

    Bomba eléctrica dobile para las mamas Ensamblaje Limpie todas las piezas antes de usarla. Vea la sección “Cuidado de la bomba de pecho” para obtener instrucciones. pieza de la 1. Inserte la válvula en la parte inferior válvula de del adaptador de 3 vías. Oprima con goma blanda firmeza la válvula en su lugar.
  • Página 53 4. Conecte un extremo de la 5. Conecte el otro extremo de la manguera a la bomba. manguera al adaptador de 3 vías. 6. Enchufe el adaptador de 6 a. Enchufe la bomba en el 6 b. Inserte las pilas en el corriente alterna al costado descanso y luego enchufe descanso (consulte...
  • Página 54: Uso

    Bomba eléctrica dobile para las mamas Uso: Siempre lave sus manos antes de usar la bomba. 1. Para activar el flujo de leche: saque unas pocas gotas de leche con la mano. 2. Encienda la bomba mientras presiona el botón de encendido y lo mantiene presionado durante tres segundos.
  • Página 55: Cómo Sacar El Ensamblaje Del Biberón

    Cómo sacar el ensamblaje del biberón 1. Saque la conexión de la manguera 2. Saque el protector, el adaptador y del adaptador de 3 vías. la válvula para limpiarlos. Importante: Coloque los protectores Flexi-Fit ™ en esta posición de secado para prevenir que se tuerzan.
  • Página 56: Guía Para La Limpieza

    Bomba eléctrica dobile para las mamas Si el extremo está pegado a la válvula, lave de nuevo la válvula en agua tibia con jabón. No apriete ni tire con fuerza del extremo de la aleta flexible. Podría dañarse si se rompe la aleta flexible. 4.
  • Página 57: Almacenamiento De Leche

    Almacenamiento de leche Leche materna Temperatura ambiente Refrigerador Congelador • 2 semanas en el compartimiento del congelador dentro del refrigerador Extracción de leche • 3 meses en la sección 6 a 8 horas 3 a 5 días fresca en un recipiente del congelador del (78 ºF o inferior) (39 ºF o inferior)
  • Página 58: Consejos Para Congelar La Leche

    Bomba eléctrica dobile para las mamas Consejos para congelar la leche • Solamente llene ¾ del recipiente antes de congelarlo para permitir la expansión de la leche. • Congele la leche en porciones de 2 a 4 onzas. Esto permitirá que la leche se descongele más rápidamente y se cree menos desperdicio si su bebé...
  • Página 59: Política De Devolución Del Producto

    Por razones de higiene, la bomba de pecho no puede devolverse a la tienda una vez abierto el producto. Sin embargo, The First Years ofrece el servicio de reemplazo del producto conforme a los términos de la garantía de 90 días del fabricante.
  • Página 60 Bomba eléctrica dobile para las mamas PRECAUCIÓN: Para evitar fugas de las pilas • No trate de recargar pilas que no sean recargables. • Asegúrese de poner los símbolos “+” y “–” como se indica en el compartimiento de pilas. •...
  • Página 61: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas 1. Asegúrese de que un extremo de la manguera simple esté instalado de forma segura en el adaptador de 3 vías y que el otro extremo de la manguera esté instalado de forma segura en la bomba. 2.
  • Página 62: Garantía

    Bomba eléctrica dobile para las mamas Garantía Garantía limitada y período de garantía Cuando usamos los términos "nosotros" y "nuestro", nos referimos a la Empresa, y cuando usamos los términos "usted" y "su", nos referimos al cliente final original. Nuestros productos no poseen defectos en los materiales ni en la mano de obra conforme a un uso normal y previsto durante un período de 90 días posteriores a la fecha de compra.
  • Página 63: Denegación De Otras Garantías

    Contáctenos Si tiene un reclamo o solicitud de garantía o alguna pregunta relacionada con la atención al cliente, comuníquese con nosotros a: The First Years: 800–533–6708 o envíenos un correo electrónico a [email protected] © TOMY 45 Shamut Road Canton, MA 02021, U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

Y6228

Tabla de contenido