Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Vokkero
3 slot battery charger
Notice d'emploi
User Guide
Instrucciones para el uso
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
207496-V1.4-USER_GUIDE
Borsteler Chaussee 49 | 22453 Hamburg | Tel.: (040) 500 580 20
www.comhead.de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vokkero 3 slot

  • Página 1 Vokkero 3 slot battery charger Notice d‘emploi User Guide Instrucciones para el uso Bedienungsanleitung Istruzioni per l‘uso 207496-V1.4-USER_GUIDE Borsteler Chaussee 49 | 22453 Hamburg | Tel.: (040) 500 580 20 www.comhead.de...
  • Página 2: Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo

    Questa guida descrive la funzionalità del caricabatterie con «3 slot» VOKKERO, opzioni e accessori. E spiega come configurare in modo da permettere una comunicazione di tipo conferenza tra più utenti. • Esta guía describe la aplicación y el uso del «3 slot» cargador VOKKERO. Las restricciones de uso y Declara- ción de conformidad disponible al final de esta guía. • Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou par photocopie) sans l’accord d’Adeunis RF. Ce document pourra être modifié sans préavis. Toutes les marques citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété intellectuelle. • No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without the agreement Adeunis RF. This document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this guide are the subject of intellectual property rights. Adeunis RF. • Fotokopie) ohne die Zustimmung ADEUNIS RF. Dieses Dokument darf ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Marken in diesem Handbuch erwähnt werden, sind Gegenstand des geistigen Eigentums. • Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa (in fotocopie elettronico o cartaceo, o), senza il consenso RF ADEUNIS. Questo documento può essere modificato senza preavviso. Tutti i marchi citati in questa guida sono oggetto di diritti di proprietà intellettuale. • Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida (en fotocopias electrónico o en papel, o) sin el acuerdo ADEUNIS RF. Este documento puede ser modificada sin previo aviso. Todas las marcas comer- ciales mencionadas en esta guía son el tema de los derechos de propiedad intelectual. Borsteler Chaussee 49 | 22453 Hamburg | Tel.: (040) 500 580 20 www.comhead.de Vokkero Evolution 3...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Français - Introduction Description Spécifications techniques Alimenter le chargeur Installer les batteries Recharger les batteries Chaînage de deux chargeurs Avertissements English - Introduction Description Technical Specifications Plug in the charger Install the batteries Charge the batteries Chain two chargers Warnings Español - Introducción Descripción Especificaciones técnicas Enchufe el cargador Instalar las pilas Cargue las baterías Cadena de dos cargadores Advertencias Deutsch - Einleitung Produktbeschreibung Technische Daten Stromversorgung des Ladegeräts Einlegen der Akkus Vokkero Evolution 3...
  • Página 4 Wiederaufladen eines Akkumulators Kopplung zweier Ladegeräte Warnhinweise Italiano - Introduzione Descrizione Specifiche tecniche Alimentare il caricatore Installare le batterie Ricaricare le batterie Concatenamento di due caricatori Avvertenze Declaration of conformity Download the user guide Vokkero Evolution 3...
  • Página 5 FRANCAIS...
  • Página 6: Description

    Description Le chargeur de batterie 3 slots ARF7578 est utilisé pour charger et recharger les batteries du système de communi- cation Vokkero. Chaque chargeur peut charger simultanément jusqu’à 3 batteries, qui sont disponibles en deux versions différentes: 1130 mAh et 2260 mAh. Note 1: le raccordement de la ARF7578 «3 chargeur de batterie slots» sur un réseau IT est seulement possible en Norvège. Note 2: En fonction de la destination d’utilisation, le chargeur de batterie ARF7578 «3 slots» est livré avec un câble d’alimentation européen ou nord-américain. Pour les autres pays (européens ou autres) nécessitant un câble d’ali- mentation spécifique, merci d’utiliser une fiche secteur conforme aux normes locales. Spécifications techniques AC / DC convertisseur d’alimentation électrique • de 100 à 240 V ~ 1,5 A-50 à 60 Hz Température de fonctionnement • 5 ° C à 45 ° C (41 ° F à 113 ° F) Durée de la charge • 2,5 heures (BATT. 1130 mAh) • 5 heures (2260 mAh BATT.) Dimensions • L 143mm * H: 39 mm * l: 75 mm Autonomie de batterie • > 500 cycles Alimenter le chargeur • Brancher le bloc d’alimentation à la prise située sur le côté gauche du chargeur. • Brancher le bloc d’alimentation sur le secteur. • Lorsque le chargeur est alimenté, les 3 LEDs (située à l’avant du chargeur) vont d’abord passer par l’orange, puis ils s’allument les uns après les autres, et enfin clignotent simultanément en vert.
  • Página 7: Recharger Les Batteries

    Recharger les batteries Le temps de recharge est d’environ 5 heures pour une batterie de 2260mAh et 2,5 heures pour une batterie de 1130mAh. Une fois que la batterie a été rechargée, le LED correspondant s’allume en vert. Une batterie peut être laissée sur l’appareil, même après qu’elle ait été complètement chargée. Significations des LED: • Rouge permanent: en charge. • Vert permanent: batterie chargée. • Rouge clignotant: défaut de batterie, la charge a été arrêtée -> remplacer la batterie. • Vert clignotant: absence de batterie. • Clignotement vert et rouge (en alternance): la température de la batterie est en dehors de la plage autorisée -> le chargement est suspendu jusqu’à ce que la température correcte ait été mesurée. • Orange clignotant: batterie non reconnue -> vérifier la référence de la batterie. Chaînage de deux chargeurs Deux chargeurs peuvent être chaînés de sorte à offrir la possibilité de charger simultanément jusqu’à six batteries. Une seule alimentation est nécessaire. Placez les chargeurs sur une surface plane, (faces avant) face à vous. Approcher les deux chargeurs l’un de l’autre. Le système d’aimant appelle chacun d’entre eux afin d’assurer un positionnement correct.
  • Página 8: Avertissements

    Avertissements • Ce chargeur doit être utilisé uniquement avec les batteries rechargeables EasyPack VARTA Lithium-Polymère, 3.7V, 1130mAh et 2260mAh. Si le chargeur est utilisé avec n’importe quelles autres batteries, il existe un risque d’explosion et de blessures graves. • Après utilisation, les piles doivent être éliminées dans un centre de recyclage approprié. Elles ne doivent pas être jetées dans l’environnement. • Ne pas court-circuiter les contacts des piles. • Ne pas ouvrir les batteries. • Ne pas exposer les batteries à des températures supérieures à 100°C (212°F). • Ce dispositif a été conçu pour une utilisation en intérieur. • La température ambiante lors de la recharge doit être comprise entre 5°C (41°F) et 45 °C (113°F): si la tempéra- ture n’est pas dans cette plage, la recharge est suspendue jusqu’à ce que la bonne température ait été atteinte. • Ne pas utiliser une alimentation autre que l’adaptateur AC/DC fourni avec le produit. • Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sen- sorielles ou mentales sont réduites, ou par ceux qui ne connaissent les méthodes nécessaires, à moins qu’elles soient aidées par une personne en charge de leur de sécurité, ou par une personne ayant déjà lu les instructions d’usage. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil.
  • Página 9 ENGLISH...
  • Página 10: Description

    Description The ARF7578 “3 slot battery charger” is used to charge and recharge the Vokkero communication system batteries. Each charger can simultaneously charge up to 3 batteries, which come up in two different capacity : 1130 mAh & 2260 mAh. Note 1 : the connection of the ARF7578 “3 slot battery charger” on an IT network is only possible in Norway. Note 2 : Depending of the destination of use, the ARF7578 “3 slot battery charger” is delivered with an European or North-American power supply cable. For any other country (European or other) requiring a specific power supply cable, please use one equipped with a plug conform to the local standards. Technical Specifications AC/DC converter unit electrical supply 100- 240 V ~ 1.5 A- 50 to 60 Hz Operating temperature 5°C to 45 °C (41°F to 113°F) Charge duration • 5 hours (batt. 2260 mAh) • 2.5 hours (batt. 1130 mAh) Dimensions L: 143mm * H: 39 mm * W: 75 mm Battery lifetime > 500 cycles Plug in the charger • Connect the power supply unit to the socket located on the left side of the charger. • Connect the power supply unit to the main. •...
  • Página 11: Charge The Batteries

    Charge the batteries Charging duration is approximately 5 hours for a 2260mAh battery and 2.5 hours for a 1130mAh battery. Once the battery has charged, the corresponding LED turns green. A battery can be left on the device, even after it has been completely charged. LED indications: • Permanent red: charging. • Permanent green: battery charged. • Flashing red: battery defect, charge has been stopped -> replace the battery. • Flashing green: battery absence. • Flashing green and red (alternately): battery temperature is outside of the • authorized range -> charging is suspended until the correct temperature has been reached. • Flashing orange: unrecognised battery -> check the battery’s reference. Chain two chargers Two chargers can be chained to offer the possibility of charging simultaneously up to six batteries. Only one power supply is required. Place the chargers on a flat surface, front sides facing you. Approach the two chargers from each other. The magnet system will call each of them and ensure the correct positioning.
  • Página 12: Warnings

    Warnings • This charger must only be used with EasyPack VARTA Lithium-Polymer, 3.7V, 1130mAh or 2260mAh rechar- geable batteries. If the charger is used with any other battery, it could cause that battery to explode and serious injuries. • After use, the batteries should be disposed of in the appropriate recycling centres. They should not be disposed of into the environment. • Do not short-circuit the batteries’ contacts. • Do not open the batteries. • Do not expose the batteries to temperatures above 100°C (212°F). • This device has been designed for indoor use. • The surrounding temperature when recharging should be between 5°C (41°F) and 45°C (113°F): if the tempera- ture is not within this range, recharging is suspended until the correct temperature has been reached. • Don’t use any other power supply for the charger than the external AC/DC converter unit provided with the pro- duct. • This device should not be used by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or by those unfamiliar with the required methods; unless they are being helped by someone in charge of their safety, taking care of them or someone who has previously read the device’s instructions. Children must be supervised so that they cannot play with the device.
  • Página 13 ESPAÑOL...
  • Página 14: Descripción

    Descripción El «3 slots charger» ARF7578 se utiliza para cargar y recargar las baterías del sistema de comunicación Vokkero. Cada cargador puede cargar simultáneamente hasta tres baterías, las cuales vienen en dos diferente capacidad: 1130mAh y 2260mAh. Nota 1: la conexión de la ARF7578 «3 slots charger» en la «IT Network» sólo es posible en Noruega. Nota 2: En función del destino de uso, la batería ARF7578 «3 slots charger» se entrega con un cable de alimenta- ción europeo o norteamericano. Para cualquier otro país (europeo o de otro tipo) que requieren una alimentación específica por cable, por favor, utilice uno equipado con un enchufe conforme a las normas locales. Especificaciones técnicas AC / DC convertidor de la unidad de alimentación eléctrica • 100 - 240 V ~ 1,5 A-50 a 60 Hz Temperatura de funcionamiento • 5°C a 45°C (41°F a 113°F) Duración de la carga • 2,5 horas (batt. 1130 mAh) • 5 horas (batt. 2260 mAh) Dimensiones • L: 143mm * H: 39 mm * W: 75 mm Duración de la batería • > 500 ciclos Enchufe el cargador • Conecte la fuente de alimentación a la toma situada en el lado izquierdo de la cargador. • Conecte la fuente de alimentación a la principal. • Cuando se enchufa, los 3 LEDs (en la parte delantera del cargador) en primer lugar a su vez, naranja, luego se apaga, una tras otra, y, finalmente, al mismo tiempo destello verde. •...
  • Página 15: Cargue Las Baterías

    Cargue las baterías Duración de carga es de aproximadamente 5 horas para una batería de 2260mAh y 2,5 horas para una batería de 1130mAh. Una vez que la batería se haya cargado, el LED se vuelve verde. Una batería puede dejarse en el dispositivo, ni siquiera después de que haya sido completamente cargos. Indicaciones de los LEDs: • Roja permanente: la carga. • Permanente verde: la batería cargada. • Rojo intermitente: defecto de la batería, la carga se ha detenido -> cambiar la batería. • Verde intermitente: la ausencia de la batería. • Parpadea en verde y rojo (alternativamente): temperatura de la batería está fuera del autorizados rango - de carga> se suspende hasta que la temperatura correcta ha alcanzado. • Naranja intermitente: la batería no reconocida -> cheque de referencia de la batería. Cadena de dos cargadores Dos cargadores se pueden encadenar para ofrecer la posibilidad de cobrar simultáneamente hasta seis baterías. Sólo una fuente de alimentación se requiere. Coloque el cargador sobre una superficie plana, las partes delanteras de frente a usted. Enfoque de los dos cargadores de la otra. El sistema de imanes se llaman cada uno de ellos y asegurar la posición correcta.
  • Página 16: Advertencias

    Advertencias • Este cargador sólo debe utilizarse con EasyPack VARTA de polímero de litio, 3,7 V, 1130mAh 2260mAh o bate- rías recargables. Si el cargador se utiliza con cualquier otra pila, podría causar que la batería a punto de estallar y lesiones graves. • Después de su uso, las baterías se deben tirar en el reciclaje apropiado los centros. No se deben tirar en el medio ambiente. • No cortocircuite los contactos de las baterías. • No abra las baterías. • No exponga las baterías a temperaturas superiores a 100°C (212°F). • Este dispositivo ha sido diseñado para uso en interiores. • La temperatura ambiente durante la carga debe estar entre 5°C (41°F) y 45°C (113°F): si la temperatura no está dentro de este rango, la recarga es suspendida hasta que la temperatura correcta ha sido alcanzada. • No utilice ninguna otra fuente de alimentación para el cargador de la CA externa / DC convertidor de la unidad suministrada con el producto. • Este dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por quienes no están familiarizados con la métodos necesarios, a menos que sea ayudado por alguien a cargo de su seguridad, teniendo cuidado de ellos o alguien que ha leído previamente el dispositivo de instrucciones. Los niños deben ser supervisados p ara que no se puede jugar con el dispositivo.
  • Página 17 DEUTSCH...
  • Página 18: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Das 3-fach-Akkuladegerät ARF7578 dient zum (Wieder-)Aufladen von Akkumulatoren des Kommunikationssystems Vokkero. Jedes Ladegerät kann bis zu drei Akkus gleichzeitig laden, wobei die Batterien mit zwei verschiedenen Nennladun- gen erhältlich sind: 1130 mAh und 2260 mAh. Hinweis 1: Der Anschluss des 3-fach-Akkuladegeräts ARF7578 an ein IT-Netzsystem ist nur in Norwegen möglich. Hinweis 2: Das 3-fach-Akkuladegerät ARF7578 ist für den Einsatz in einem europäischen oder nordamerikanischen Land ausgelegt und wird mit einem entsprechenden Stromkabel geliefert. Wird das Gerät in einem Land verwendet, in dem andere Steckverbinder gängig sind, benutzen Sie bitte einen den Normen vor Ort entsprechenden Adapter. Technische Daten AC-/DC-Stromwandler • von 100 bis 240 V ~ 1,5 A-50 bis 60 Hz Umgebungstemperatur für Gebrauch • 5 ° C bis 45 ° C (41 ° F bis 113 ° F) Ladezeit • 2,5 Stunden (Batterie 1130 mAh) • 5 Stunden (2260 mAh Batterie) Maße • L: 143mm * H: 39 mm * T: 75 mm Akku-Lebensdauer • > 500 Ladezyklen Stromversorgung des Ladegeräts Schließen Sie das Netzteil an die Steckverbindung auf der linken Seite des Ladegeräts an. Schließen Sie das Netzteil an das Stromnetz an. Sobald das Ladegerät mit Strom versorgt wird, leuchten die drei LED-Leuchten (an der Vorderseite des Geräts) zunächst orange auf, dann schalten sie sich nacheinander ein und blinken schließlich gleichzeitig grün. Das Ladegerät ist nun einsatzbereit. Einlegen der Akkus Legen Sie die Akkus in das Ladegerät, so dass die goldfarbene Kontaktfläche nach unten zeigt.
  • Página 19: Wiederaufladen Eines Akkumulators

    Wiederaufladen eines Akkumulators Ein Akku mit 2260 mAh benötigt circa 5 Stunden, bis er aufgeladen ist, ein Akku mit 1130 mAh 2,5 Stunden. Sobald ein Akku fertig aufgeladen sind, leuchtet die dazugehörige LED grün auf. Akkus können auch nach Abschluss des Ladevorgangs problemlos im Gerät gelassen werden. Bedeutung der LED-Farben: • Dauerhaft Rot: Ladeprozess ist im Gang. • Dauerhaft Grün: Akkus sind fertig aufgeladen. • Blinkend Rot: Akkufehler, der Ladevorgang wurde abgebrochen -> ersetzen Sie den Akku. • Blinkend Grün: Keine Batterie eingelegt. • Abwechselnd Grün und Rot blinkend: Die Temperatur des Akkus liegt außerhalb des zulässigen Grenzbereichs -> der Ladevorgang wird solange angehalten, bis sich die Temperatur wieder auf einem zulässigen Niveau befindet. • Blinkend Orange: Unbekannte Batterie -> Überprüfen Sie die Angaben auf der Batterie. Kopplung zweier Ladegeräte Es besteht die Möglichkeit, zwei Ladegeräte miteinander zu verbinden, um bis zu sechs Akkus gleichzeitig aufzula- den. Lediglich ein Stromanschluss ist notwendig. Stellen Sie die Ladegeräte auf einer ebenen Fläche auf, so dass die Vorderseite der Geräte in Ihre Richtung zeigt. Rücken Sie die Geräte zusammen. Durch das Magnetsystem werden die beiden Geräte richtig ausgerichtet.
  • Página 20: Warnhinweise

    Warnhinweise • Das Ladegerät darf ausschließlich mit „EasyPack VARTA“-Lithium-Polymer-Akkumulatoren mit 3.7 V, 1130 mAh und 2260mAh verwendet werden. Das Gerät kann explodieren und schwere Verletzungen herbeiführen, wenn es mit anderen als den für das Gerät bestimmten Akkus zum Einsatz kommt. • Die Entsorgung gebrauchter Akkus hat bei einer entsprechenden Sammelstelle zu erfolgen. Akkus dürfen nicht einfach weggeworfen werden. • Schließen Sie die Kontakte der Akkus niemals kurz. • Öffnen Sie die Akkus nicht. • Setzen Sie die Akkus nicht Temperaturen über 100°C (212°F) aus. • Das Gerät ist für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. • Während des Ladevorgangs muss die Umgebungstemperatur zwischen 5°C (41°F) und 45 °C (113°F) liegen: Sollte dies nicht der Fall sein, setzt das Gerät den Ladevorgang aus, bis die erforderliche Temperatur erreicht ist. • Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten AC-/DC-Wandler für das Ladegerät. • Dieses Gerät ist nicht geeignet für Personen (Kinder eingeschlossen), deren körperliche, sensorische oder geis- tige Fähigkeiten eingeschränkt sind, und die nicht in ausreichendem Maße mit der richtigen Handhabung des Geräts vertraut sind, es sei denn, eine Aufsichtsperson oder eine Person, die die Gebrauchsanleitung gelesen hat, ist anwesend. Das Gerät ist außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
  • Página 21 ITALIANO...
  • Página 22: Descrizione

    Descrizione Il caricabatterie con 3 slot ARF7578 è utilizzato per caricare e ricaricare le batterie del sistema di comunicazione Vokkero. Ogni caricatore può caricare simultaneamente fino a 3 batterie, che sono disponibili in due versioni diverse: da 1130 mAh e da 2260 mAh. Nota 1: il collegamento dell’apparecchio ARF7578 «caricabatterie con 3 slot» a una rete IT è possibile soltanto in Norvegia. Nota 2: in funzione della destinazione di utilizzo, il caricabatterie modello ARF7578 «3 slot» viene fornito dotato di un cavo di alimentazione di tipo europeo o nord-americano. Negli altri paesi (europei o extra-europei) in cui è necessario un cavo di alimentazione specifico, si prega di utilizzare una spina elettrica conforme alle norme locali. Specifiche tecniche Trasformatore di alimentazione elettrica AC / DC • da 100 a 240 V ~ 1,5 A – da 50 a 60 Hz Temperatura di esercizio • da 5°C a 45°C (da 41°F a 113°F) Durata della carica • 2,5 ore (BATT. da 1130 mAh) • 5 ore (BATT. da 2260 mAh) Dimensioni • L: 143mm * H: 39 mm * l: 75 mm Autonomia della batteria • > 500 cicli Alimentare il caricatore Collegare l’alimentatore alla presa situata sul lato sinistro del caricatore. Collegare l’alimentatore alla rete elettrica. Quando il caricatore è alimentato, i 3 LED (posti sulla parte anteriore del caricatore) dapprima assumono un colore arancione, poi si accendono, gli uni dopo gli altri, e infine lampeggiano simultaneamente dopo essere divenuti tutti di colore verde. Il caricatore è pronto per essere utilizzato. Installare le batterie Posizionare le batterie sul caricatore (con il contatto dorato rivolto verso il basso).
  • Página 23: Ricaricare Le Batterie

    Ricaricare le batterie Il periodo di ricarica è di circa 5 ore per una batteria da 2260mAh e di 2,5 ore per una batteria da 1130mAh. Quando la batteria è stata ricaricata, il LED corrispondente si accende e assume colore verde. Una batteria può essere lasciata sull’apparecchio, anche dopo essere stata caricata completamente. Significato dei LED: • Rosso fisso: batteria sotto carica. • Verde fisso: batteria caricata. • Rosso lampeggiante: difetto nella batteria, la carica è stata interrotta -> sostituire la batteria. • Verde lampeggiante: batteria assente. • Verde e rosso che lampeggiano in alternanza: la temperatura della batteria supera la soglia consentita -> il caricamento viene sospeso sino a che sia rilevata la temperatura corretta. • Arancione lampeggiante: batteria non riconosciuta -> verificare il riferimento della batteria. Concatenamento di due caricatori Due caricatori possono essere collegati un modo da offrire la possibilità di caricare simultaneamente fino a sei batte- rie. È necessario un solo alimentatore. Disporre i caricatori su una superficie piana, (con il lato anteriore davanti) rivolti verso di sé. Avvicinare i due carica- tori l’uno all’altro. Il sistema dotato di calamite li attrae entrambi in modo da assicurarne il posizionamento corretto.
  • Página 24: Avvertenze

    Avvertenze • Il caricatore deve essere utilizzato soltanto con delle batterie ricaricabili litio-polimero VARTA EasyPack da 3,7V, 1130mAh e 2260mAh. Se il caricatore viene utilizzato con qualsiasi altra batteria c’è rischio di esplosioni e di lesioni gravi. • Dopo l’utilizzo le pile devono essere eliminate in un idoneo centro per il riciclaggio. Non devono essere gettate nell’ambiente circostante. • Non mandare in corto circuito i contatti delle pile. • Non aprire le batterie. • Non esporre le batterie a delle temperature superiori a 100°C (212°F). • Questo dispositivo è stato ideato per utilizzo in ambiente interno. • Al momento della ricarica la temperatura ambiente deve essere compresa tra 5°C (41°F) e 45°C (113°F): se la temperatura non rientra in questo intervallo, la ricarica viene sospesa fino a che si raggiunga la temperatura corretta. • Non utilizzare un’alimentazione diversa dall’adattatore AC/DC fornito insieme al prodotto. • Il dispositivo non deve essere utilizzato da soggetti (compresi i minori) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, o da quanti non conoscono i metodi opportuni, a meno che non siano assistiti da una persona incaricata di sorvegliarne la sicurezza o da una persona che abbia già letto le istruzioni di utilizzo. Bisogna impe- dire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
  • Página 25: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity ADEUNIS RF 283 rue LOUIS NEEL 38920 CROLLES declare under our own responsibility that the ARF7578 “3 slots battery charger” complies with the provisions of EMC 2004/108/EC European directive and the Low Voltage directive 2006/95/EC The following harmonised standards have been applied : • EN55014-1 (2006)+A1 (2009) • EN55014-2 (1997) +A1 (2001) + A2 (2008) • IEC 60950-1 ed2 Adeunis RF, September 23rd, 2010 VINCENT Hervé CEO - Adeunis RF Borsteler Chaussee 49 | 22453 Hamburg | Tel.: (040) 500 580 20 www.comhead.de...

Tabla de contenido