Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

M SERIES
I
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
F
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
E
INSTRUCCIONES DE USO
P
Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico "Istruzioni d'uso e manutenzione".
This manual must be read and followed in accordance with the generic "Instructions for Use and Maintenance" booklet.
Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale " Mode d'emploi et d'entretien ".
Dieses Handbuch ist in Verbindung mit dem allgemeinen Handbuch " Gebrauchs- und Wartungsanleitung" zu lesen und zu verstehen.
Este manual debe leerse y comprenderse de acuerdo con el manual general "Instrucciones de uso y mantenimiento"
Este manual deve ser lido e interpretado de acordo com o livro genérico "Instruções de uso e manutenção"
Monofase – Singlephasé – Monophase – Wechselstrom – Monofàsica – Monofàsico :
Protezione motore – Motor protection – Degré d'etanchéite – Schutz gruppe – Protector motor – Protecção do motor :
Classe isolamento – Insulation class – Classe d'isolation – Isolationsklasse – Clase aislamiento – Classe isolamiento :
Rumorosità – Noise level – Niveau sonore – Schallpegel – Nivel acustico – Nivel acustico :
Flow rate
Type
Débit
Type
Förderstrom
Type
Caudal
Tipo
Portata
Tipo
L/min
gpm
12/100
12
3.17
10/130
10
2.64
Monofase – Singlephasé – Monophase – Wechselstrom – Monofàsica – Monofàsico :
957
15.9
4.20
954
13.6
3.60
951
11.5
3.04
Trifase – Threephasé – Triphase – Drehstrom – Trifàsica – Trifàsico :
14/120
14
3.69
12/140
12
3.17
21/100
21
5.55
17/130
17
4.50
15/150
15
3.96
13/180
13
3.43
Trifase – Threephasé – Triphase – Drehstrom – Trifàsica – Trifàsico :
960
13.6
3.60
961
15
3.96
INTERPUMP GROUP
ISTRUZIONI D'USO
MODE D'EMPLOI
INSTRUÇÕES DE USO
Pressure
Pressione
Druck
Presion
Pressione
bar
MPa
psi
100
10
1450
130
13
1885
75
7.5
1100
90
9
1300
105
10.5
1525
120
12
1740
140
14
2030
100
10
1450
130
13
1885
150
15
2175
180
18
2610
140
14
2030
150
15
2175
Power
rpm
Puissance
t/m
Leistung
upm
Potencia
r/m
Potenza
g/m
kW
1400
3.20
1400
1700
1700
3.20
1700
1400
3.80
1400
2800
2800
5.00
2800
2800
1700
4.60
3400
5.00
1 ~ 50 Hz
Lw dB(A) 94
Weight
Poids
Gewicht
V / A
Peso
Massa
Kg
32.5
230
14.7
240
13.6
32.5
1 ~ 60 Hz
32.5
220
15.5
32.5
32.5
3 ~ 50 Hz
28.7
230
12.5
400
7.2
28.7
32.0
230
15.8
32.0
240
14.5
400
9.2
32.0
415
8.5
32.0
3 ~ 60 Hz
440
7.2
28.7
220
15.8
32.5
380
9.2
IPX5
F
Ibs
Lt.
71.6
0.4
71.6
0.4
71.6
0.4
71.6
0.4
71.6
0.4
63.3
0.4
63.3
0.4
70.5
0.4
70.5
0.4
70.5
0.4
70.5
0.4
63.3
0.4
71.6
0.4
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Interpump M Serie

  • Página 1 INTERPUMP GROUP M SERIES ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico “Istruzioni d’uso e manutenzione”. This manual must be read and followed in accordance with the generic “Instructions for Use and Maintenance” booklet.
  • Página 5 VERSIONE CON TOTALSTOP – TOTALSTOP VERSION VERSION AVEC LE TOTALSTOP – VERSION MIT TOTALSTOP VERSIÓN CON EL TOTALSTOP – VERSÃO COM TOTALSTOP DIS. COD. 44.9527.00 COD. DESCRIZIONE – DESCRIPTION - KIT COD. DESCRIZIONE – DESCRIPTION - KIT 44.1210.41 Testata pompa Ø 15 43.2114.51 Copri basetta 44.1211.41...
  • Página 9 VERSIONE CON TOTALSTOP – TOTALSTOP VERSION VERSION AVEC LE TOTALSTOP – VERSION MIT TOTALSTOP VERSIÓN CON EL TOTALSTOP – VERSÃO COM TOTALSTOP DIS. COD. 44.9528.00 COD. DESCRIZIONE – DESCRIPTION - KIT COD. DESCRIZIONE – DESCRIPTION - KIT 44.1210.41 Testata pompa Ø 15 43.2114.51 Copri basetta 44.1211.41...
  • Página 10 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES...
  • Página 11 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES...
  • Página 12: Cambio Olio

    1 - CAMBIO OLIO 1.1 – Il cambio dell’olio va eseguito con pompa a temperatura di lavoro. 1.2 – Posizionare un recipiente sotto il tappo di scarico olio (3). 1.3 – Rimuovere il tappo con asta (1) e successivamente il tappo di scarico (3).
  • Página 13: Cambio De Aceite

    1 - ÖLWECHSEL 1.1 – Beim Ölwechsel muss die Pumpe Betriebstemperatur aufweisen. 1.2 – Unter den Ölablassverschluss (3) einen Behälter stellen. 1.3 – Den Verschluss mit dem Stab (1) und danach den Ablassverschluss (3) abnehmen. 1.4 – Warten, bis das gesamte Öl abgelassen ist und den Ablassverschluss (3) mit dem auf der Übersichtszeichnung angegebenen Drehmoment wieder anschrauben.
  • Página 14 SCHEMA ELETTRICO – ELECTRICAL DRAWING – SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ZEICHNUNG – DIBUJO ELÉCTRICO - DESENHO ELÉTRICO MONOFASE SINGLEPHASE MONOPHASE WECHSELSTROM MONOFÀSICA MONOFÀSICO 10/130 – 12/100 951 – 954 - 957 COD. DIS. 43.2132.00...
  • Página 15 SCHEMA ELETTRICO – ELECTRICAL DRAWING – SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ZEICHNUNG – DIBUJO ELÉCTRICO - DESENHO ELÉTRICO TRIFASE THREEPHASE TRIPHASE DREHSTROM TRIFÀSICA TRIFÀSICO 12/140 – 13/180 14/120 – 15/150 17/130 – 21/100 961 - 960 COD. DIS. 43.2133.00 TRIFASE THREEPHASE TRIPHASE DREHSTROM TRIFÀSICA TRIFÀSICO...
  • Página 16 SCHEMA ELETTRICO – ELECTRICAL DRAWING – SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ZEICHNUNG – DIBUJO ELÉCTRICO - DESENHO ELÉTRICO TRIFASE THREEPHASE TRIPHASE DREHSTROM TRIFÀSICA TRIFÀSICO 12/140 – 13/180 14/120 – 15/150 17/130 – 21/100 961 - 960 COD. DIS. 43.2135.00 TRIFASE THREEPHASE TRIPHASE DREHSTROM TRIFÀSICA TRIFÀSICO...
  • Página 17 SCHEMA ELETTRICO – ELECTRICAL DRAWING – SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ZEICHNUNG – DIBUJO ELÉCTRICO - DESENHO ELÉTRICO TOTALSTOP 220V 60HZ 230V 50HZ MONOFASE SINGLEPHASE MONOPHASE WECHSELSTROM MONOFÀSICA MONOFÀSICO 10/130 – 12/100 951 – 954 - 957 COD. DIS. 43.2154.00 COD. DIS. 43.2153.00 TOTALSTOP 240V 50HZ MONOFASE...
  • Página 18 SCHEMA ELETTRICO – ELECTRICAL DRAWING – SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ZEICHNUNG – DIBUJO ELÉCTRICO - DESENHO ELÉTRICO COD. DIS. 43.2155.00 TOTALSTOP TRIFASE THREEPHASE TRIPHASE DREHSTROM TRIFÀSICA TRIFÀSICO 12/140 – 13/180 14/120 – 15/150 17/130 – 21/100 961 - 960...
  • Página 19: Dichiarazione Di Conformità

    Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico : Nome : Maurizio Novelli Indirizzo : INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia Persona autorizzata a redigere la dichiarazione : L’amministratore delegato Ing. Paolo Marinsek...
  • Página 20: Ec Declaration Of Conformity

    Person authorised to compile the technical file : Name : Maurizio Novelli Address : INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italy Person authorized to draw up the declaration : CEO Mr. Paolo Marinsek...
  • Página 21: Déclaration De Conformité Ce

    Personne autorisée à réaliser le manuel technique : Nom : Maurizio Novelli Adresse : INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie Personne autorisée à rédiger la déclaration : L’administrateur délégué Ing. Paolo Marinsek...
  • Página 22: Konformitätserklärung

    Angewandte Normen : UNI EN ISO 12100:2010 - UNI EN 809:2000 Person, die bevollmächtigt ist, die relevanten technischen Unterlagen zusammenzustellen : Maurizio Novelli Adresse : INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italien Person, die zur Ausstellung dieser Erklärung bevollmächtigt ist : Der Geschäftsführer Ing.
  • Página 23: Declaración De Conformidad

    Persona autorizada a realizar el fascículo técnico : Nombre : Maurizio Novelli Dirección : INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia Persona autorizada a redactar la declaración : El administrador delegado Ing. Paolo Marinsek...
  • Página 24: Declaração Ce De Conformidade

    Pessoa autorizada a compilar a documentação técnica : Nome : Maurizio Novelli Morada : INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Itália Pessoa autorizada a redigir a declaração : O administrador delegado Eng.º Paolo Marinsek...
  • Página 28 COPYRIGHT The contents of this booklet are the property of INTERPUMP GROUP. Reproduction and divulgation, in whole or in part, are prohibited by law. COPYRIGHT Le contenu de cette notice appartient à INTERPUMP GROUP : aux termes de la loi il est interdit de le reproduire et/ou de le divulguer, même partiellement.

Este manual también es adecuado para:

M10-130M12-100M951M954M957

Tabla de contenido