Página 1
Reference Guide Index Page English Español Français Deutsch Italiano R E W O R K S TAT I O N AM 6800...
Página 2
ENGLISH We appreciate the trust you have placed in JBC by purchasing this station. It has been manufactured with the strictest quality standards in order to give you the best possible service. Before turning on your station, we recommend that you read these instructions carefully.
Página 3
ENGLISH SPECIFICATIONS The AM 6800 is a rework station for through-hole In order to make the nozzles removal easier, the and SMT boards. stand has a special bushing. - Suction tube with connectors Ref. 0932330 - AM 6800 230V Ref. 6800200 - Pedal with cable and connector Ref.
Página 4
ENGLISH INTRODUCING JBC TECHNOLOGY The red led indicates, that the heating element is functioning. A malfunction is indicated by the The exclusive JBC heating system achieves an pulsing of the red led. exceptional thermal recovery, which increases productivity, quality, reduces cost of ownership and ensures fast return on investment.
Página 6
ENGLISH DESOLDERING PROCEDURE WITH THE HEATER We would also recommend the use of the nozzles - Use the pedal or the ON-OFF button to start of larger diameter, reserving the smallest one the self-contained hot-air pump, directing it (diam. 4 mm) for desoldering small components with a circular movement at the component such as resistors, condensers and the like, bearing terminals and taking care to distribute the heat...
Página 7
ENGLISH SOLDERING PROCEDURE 1 After desoldering the component, any solder 4 Apply FL 9582 flux ref. 0046565 in pads and left on the printed circuit should be removed leads. with our DR 5650 desoldering iron ref. 5650000. 5 Solder the remaining pins. For this we 2 Place the component or printed circuit with recommend to use our soldering irons of the the MP 2260 Pick &...
Página 8
ENGLISH MAINTENANCE OPERATING INCIDENTS The suction cup does not adhere to the Changing the heater. component. Turn off the station. Deficient aspiration, Vacuum. Use a wrench to unscrew the cover. 1 Verify if the suction cup is well placed and in perfect condition.
Página 9
ENGLISH Changing the pump inlet filter Verify the filter at the entrance of the pump, and change it if dirty or obstructed, therefor: Open the filter pulling the flap. Take out the 2 cotton filters, throw away those which are soiled and replace them with new ones.
Página 10
ESPAÑOL Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir esta estación. Ha sido fabricada con las más estrictas normas de calidad para prestarle el mejor servicio. Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las instrucciones que a continuación se detallan.
ESPAÑOL CARACTERISTICAS La AM 6800 es una estación de reparación de - 3 Boquillas: circuitos con componentes de inserción y SMD. ø 4 Ref. 0932015 ø 6 Ref. 0932012 - AM 6800 230V Ref. 6800200 ø 8 Ref. 0932020 - AM 6800 120V Ref.
ESPAÑOL produción de aire caliente. Se para INTRODUCCIÓN A LA TECNOLOGIA JBC automáticamente después de estar dos El exclusivo sistema de calentamiento de JBC minutos en marcha. consigue una excepcional recuperación de la Cuando el led rojo está encendido indica temperatura, que aumenta la productividad, que el calefactor está...
ESPAÑOL PROCESO PARA DESOLDAR CON EL CALEFACTOR Recomendamos utilizar las boquillas de mayor - Mediante el pedal o el pulsador ON-OFF diámetro y reservar la mas pequeña (ø4mm) para ponga en marcha el generador de aire caliente, la desoldadura de pequeños componentes como dirigiéndolo con un movimiento circular a los resistencias, condensadores, etc, téngase en terminales del componente, procurando...
ESPAÑOL PROCESO PARA SOLDAR 1 Una vez desoldado el componente, deberá 4 Aplicar el Flux FL 9582 ref. 0046565 en los eliminar la soldadura que haya quedado en el pads y leads. circuito impreso usando nuestro desoldador DR 5650 ref. 5650000. 5 Soldar las patas restantes.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Cambio del calefactor. La ventosa no queda adherida al componente. Aspiración deficiente, Vacuum. Apague la estación. Utilice una llave para desenroscar la tapa. 1 Compruebe que la ventosa este colocada correctamente y en perfecto estado. 2 Compruebe el filtro de entrada de la bomba de aspiración que hay en el interior de la estación y cambielo si está...
Página 17
Limpie la válvula con un paño mojado en alcohol. Si estuviera excesivamente impregnada, cámbiela por una nueva. Ref. 0982970. Encontrará toda la información sobre la unidad de control AM 6800 en el enlace: http://www.jbc.es/english/catalog JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso...
Página 18
FRANÇAIS Nous vous remercions de la confiance déposée en JBC à travers l’acquisition de cette station. Elle est fabriquée dans les plus strictes normes de qualité pour vous rendre un meilleur service. Avant de mettre l’appareil en marche, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions détaillées ci-après.
Página 19
FRANÇAIS - 3 buses: CARACTÉRISTIQUES ø 4 Réf. 0932015 L' AM 6800 est une station destinée à la ø 6 Réf. 0932012 réparation de composants CMS et d’insertion. ø 8 Réf. 0932020 Pour faciliter l’extraction des buses, le - AM 6800 230V Réf.
Página 20
FRANÇAIS INTRODUCTION A LA TECHNOLOGIE JBC Le système de chauffe exclusif JBC permet une Quand le voyant rouge est allumé, cela signifie exceptionnelle récupération de la température, que le corps chauffant est en marche. S'il ce qui augmente la productivité, la qualité, et clignote il s'agit d'un erreur.
Página 22
FRANÇAIS PROCESSUS POUR DESSOUDER A L'AIDE DU CORPS CHAUFFANT Nous vous recommandons d’utiliser les buses - Mettez en route le générateur d’air chaud à de plus grand diamètre et réserver la plus petite l'aide de la pédale ou le bouton ON-OFF, en le (4 mm) pour le dessoudage de petits composants dirigeant avec un mouvement circulaire aux tels que des résistances, condensateurs,etc.
Página 23
FRANÇAIS SOUDER PROCESSUS POUR 1 Après avoir dessoudé le composant, vous 4 Appliquer du Flux FL 9582 réf. 0046565 sur devrez éliminer les traces de soudure qui les pattes et leads. restent sur le circuit imprimé, en utilisant notre fer à dessouder DR 5650 réf.5650000. 5 Souder les pattes qui restent.
FRANÇAIS ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT MAINTENANCE La ventouse n'adhère pas au composant. Échange du corps chauffant. Aspiration defficiente, Vacuum. Éteindre la station. 1 Vérifiez que la ventouse soit placée Utilisez un clé pour desserrer l’embout du corps correctement et soit en parfait état. chauffant.
Página 25
Si elle est excessivement imprégnée, remplacez-la par une nouveau. Réf. 0982970. Vous trouverez toutes les informations concernant l'unité de contrôle AM 6800 sur lien: http://www.jbc.es/english/catalog JBC se réserve le droit d'apporter des modifications techniques à ses appareils sans préavis...
Página 26
DEUTSCH Wir danken Ihnen für das JBC mit dem Kauf dieser Station erwiesene Vertrauen. Bei ihrer Fertigung wurden die strengsten Qualitätsmaßstäbe zugrunde gelegt, so dass Sie optimale Lötergebnisse erwarten dürfen. Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durch.
DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE - 3 Düsen: ø 4 Ref. 0932015 Die AM 6800 ist eine Reparaturstation für ø 6 Ref. 0932012 Insertionselemente und SMT-Boards. ø 8 Ref. 0932020 - AM 6800 230 V Ref. 6800200 Um die Düsen des Heizelements einfacher - AM 6800 120 V Ref.
Página 28
DEUTSCH EINFÜHRUNG IN DIE TECHNOLOGIE VON JBC Das rote LED zeigt an, dass das Heizelement in Funktion ist. Blinken des roten LEDs zeigt Das exklusive JBC-Aufheizsystem erreicht eine eine Fehlfunktion an. außergewöhnliche Temperaturrückgewinnung, was Produktivität und Qualität steigert, die Kosten Bei Betätigung dieser Taste des Betreibers senkt und eine schnelle schaltet sich die Ansaugpumpe...
Página 30
DEUTSCH ENTLÖTPROZESS MIT DER HEIZUNG Es empfiehlt sich, in der Regel die Düsen mit - Die Heißluftzufuhr mittels Fußschalter oder einem größeren Durchmesser zu verwenden und ON-OFF-Taste in Betrieb nehmen und den die kleinste Düse (Ø 4 mm) für Entlötarbeiten an Luftstrom mit kreisförmigen Bewegungen auf besonders kleinen Bauteilen wie Widerständen, die Kontakte des Bauteils richten;...
Página 31
DEUTSCH LÖTPROZESS 1 Nach Entlöten des Bauteils sind sämtliche 4 Auf die Pins bringen Sie unser Flussmittel FL eventuell auf der Leiterplatte verbliebene 9582 ref. 0046565. Lötreste, mit unserem Entlötkolben DR 5650 Ref. 5650000 zu entfernen. 5 Verlöten der übrigen Pins. Hierfür empfehlen wir die Benutzung unserer Lötkolben der JBC 2 Mit dem Pick &...
Página 32
DEUTSCH FUNKTIONSSTÖRUNGEN WARTUNG Der Saugnapf saugt sich nicht fest. Austausch des Heizelements. Mangelhafte Saugung, Vakuum. Station ausschalten. 1 Kontrollieren Sie ob der Saugnapf richtig Benutzen Sie einen Schlüssel, um die angebracht ist und sich in gutem Zustand befindet. Abdeckung loszuschrauben. 2 Überprüfen Sie den im Inneren der Station vorhandenen Lufteingangsfilter...
Página 33
Ventil mit einem in Alkohol getränkten Lappen reinigen. Bei übermäßiger Verschmutzung austauschen. Ref. 0982970. Unter dem Link: http://www.jbc.es/english/catalog finden Sie die vollständige Information über die Steuereinheit AM 6800: JBC behält sich das Recht vor, technische oder konstruktive Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen...
Página 34
ITALIANO La ringraziamo per la fiducia che ha riposto nella JBC con l’acquisto di questa stazione. Essa è stata fabbricata secondo le più rigide norme di qualità, per offrirLe il servizio migliore. Prima di accendere l’apparecchio, Le consigliamo di leggere attentamente le istruzioni che seguono.
ITALIANO CARATTERISTICHE La AM 6800 è una stazione di riparazione di Gli ugelli si estraggono dal riscaldatore circuiti con componenti ad inserzione e SMD. mediante la boccola speciale del supporto. - AM 6800 230V Rif. 6800200 - Tubo aspirazione con connettori Rif. 0932330 - AM 6800 120V Rif.
Página 36
ITALIANO INTRODUZIONE ALLA TECNOLOGIA JBC Quando il led rosso è acceso, indica che il Il sistema esclusivo di riscaldamento JBC ha un riscaldatore è in funzione. Se lampeggia indica eccezionale recupero termico che permette di che c'è una anomalia. aumentare produttivitá, qualitá, ridurre i costi di possesso e garantire dei ritorni sull’...
ITALIANO PROCEDIMENTO PER DISSALDARE CON IL RISCALDATORE Consigliamo di utilizzare gli ugelli di maggior - Quando la saldatura passa allo stato liquido, diametro e di riservare i più piccoli (Ø 4 mm) l’estrattore solleverà automaticamente il per la dissaldatura di piccoli componenti, come componente.
Página 39
ITALIANO PROCEDIMENTO PER SALDARE 4 Applicare il Flux FL 9582 rif. 0046565 su piedini 1 Una volta dissaldato il componente, si e piazzole. dovranno eliminare i residui di saldatura rimasti sul circuito stampato. A tal fine, raccomandiamo il nostro dissaldatore DR 5650 rif.5650000.
ITALIANO MANUTENZIONE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO La ventosa non è aderente al componente. Cambio del riscaldatore. Aspirazione difettosa, Vacuum. Spenga la stazione. 1 Verificare che la ventosa sia collocata Utilizzare una chiave per svitare la ghiera. perfettamente e sia in perfetto stato. 2 Verificare il filtro d´entrata della pompa d'aspirazione che è...
Página 41
ITALIANO Cambio del filtro d'entrata della pompa Verificare il filtro d'entrata della pompa e sostituirli se sporco od otturato, per questo: - Aprire il filtro d'entrata dalla linguetta. - Estrarre i 2 filtri di cotone, eliminare quelli che siano sporchi e collocarne altri nuovi al loro posto.
Página 47
WARRANTY ENGLISH The JBC 2 years warranty, guarantees this equipment against all manufacturing defects, covering the replacement of defective parts and all necessary labour. Warranty does not cover product wear due to use or mis-use. In order for the warranty to be valid, equipment must be returned, postage paid, to the dealer where it was purchased enclosing this, fully filled in,...
Página 48
GARANTIE DEUTSCH Für das vorliegende Gerät übernimmt JBC eine Garantie von 2 Jahren, für alle Fabrikationsfehler. Diese Garantie schliesst die Reparatur bzw. den Ersatz der defekten Teile sowie die entsprechenden Arbeitskosten ein. Ausgeschlossen dieser Garantieleistung sind durch unsachgemässen Gebrauch hervorgerufene Betriebsstörungen und normale Gebrauchsabnützungen.