Worx WG430 Manual De Usuario
Worx WG430 Manual De Usuario

Worx WG430 Manual De Usuario

Dechiqueteuse a feuilles
Ocultar thumbs Ver también para WG430:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leaf mulcher
Trituradora de hojas
Déchiqueteuse à feuilles
hELPLiNE NumBEr
hELPLiNE NumBEr
1-866-354-worX (9679)
EN
Pag 07
F
Pag 14
ES
Pag 22
WG430
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WG430

  • Página 1 Leaf mulcher Pag 07 Trituradora de hojas Pag 14 Déchiqueteuse à feuilles Pag 22 WG430 hELPLiNE NumBEr hELPLiNE NumBEr 1-866-354-worX (9679)
  • Página 7 1. FuNNEL CovEr 2. FuNNEL 3. CLamP 4. maiNS SwiTCh 5. STaND 6. STaND LEgS 7. moTor houSiNg 8. LoCkiNg BuTToN * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Voltage 120V~60Hz Amps No load speed 8500/min Cutting diameter 13’’...
  • Página 8 sAFETY INsTrUCTIoNs footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to imPorTaNT SaFETY iNSTruCTioNS contain long hair. 5) Use Safety Glasses - Always use face or warNiNg! When using electric dust mask if operation is dusty. gardening appliances, basic safety 6) Use Right Appliance - Do not use appliance precautions should always be followed to for any job except that for which it is...
  • Página 9 Keep cord from heat, oil, and sharp edges. Table 57.1 minimum gauge for extension 12) Don’t grasp the exposed cutting blades or cords cutting edges when picking up or holding Volts Total length of cord in feet the appliance. (For grass shears and 120V similar appliances only.) 240V...
  • Página 10 designed for use with this leaf mulcher. objects are not included. Using other parts or accessories could 15. Do not force the leaf mulcher. It will do the increase risk of injury. job better and with less likelihood of a risk 3.
  • Página 11 sYMBoLs oPErATIoN INsTrUCTIoNs NoTE: Before using the tool, read the Arrows show direction objects will be thrown by line rotation. instruction book carefully. AssEMBLE THE MACHINE Wear eye protection CauTioN: Take care when taking the components out of the color box.
  • Página 12 With the mulcher running, feed double warNiNg! For optimum handfuls of dry leaves, or single handfuls of performance use only worX wet leaves, into the funnel. Allow the machine branded replacement lines. aftermarket to shred the load completely and regain speed monofilament lines having max before inserting the next handful.
  • Página 13 result in permanent damage to your motor and /or injury and will void the manufacturer’s warranty. immediately replace any worn parts of the spinner head. 3. SToragE (See Fig o) When the leaf mulcher is stored at the end of the season, disassembles and stack in the following order: (a) Place the funnel into the stand, (b) Fit the motor into the funnel.
  • Página 14: Bouton De Blocage

    1. CouvErCLE DE L’ENToNNoir 2. ENToNNoir 3. PiNCE DE FiXaTioN 4. iNTErruPTEur DE SûrETé 5. SuPPorT 6. PiEDS Du SuPPorT 7. LogEmENT Du moTEur 8. BouToN DE BLoCagE * Tous les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus dans une livraison standard.
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    CoNsIGNEs DE sÉCUrITÉ b) Pour TouS LES aPParEiLS 1) Évitez les environnements dangereux. LiSEZ TouTES LES iNSTruCTioNS N’utilisez pas les appareils dans des avErTiSSEmENT! Lors de l’utilisation locations très humides ou mouillées. d’appareils électriques de jardinage, des 2) N’utilisez pas sous la pluie. précautions de base doivent être observées 3) Tenez les enfants éloignés.
  • Página 16 calibre supérieur. Plus le calibreest petit, pour une meilleure performance et risque plus la rallonge électrique est grosse. Afin réduit de blessure. Suivez les instructions de réduire le risque de déconnexion de pour lubrifier et changer les accessoires. l’appareil et de la rallonge électrique alors Inspectez le cordon d’alimentation qu’il est en fonction: électrique de l’appareil périodiquement,...
  • Página 17 Figure 57.2 méthode pour sécuriser la l’entonnoir. rallonge électrique 5. Eviter les environnements dangereux: n’utilisez pas la déchiqueteuse à feuille dans des lieus mouillés ou humides. APPLIANCE CORD CORD Ne travaillez pas sous la pluie. Rangez la machine à l’intérieur quand vous ne l’utilisez pas, dans un endroit sec, en hauteur ou verrouillé...
  • Página 18 source de courant lorsque vous ne l’utilisez avec soin – Suivez les instructions de pas, avant de la réparer et lorsque vous remplacement des lignes de coupe et de changer les fils de coupe. nettoyage des filtres à air. Inspectez de 14.
  • Página 19 sYMBoLEs INsTrUCTIoNs D’UTILIsATIoN Les flèches indiquent la direction dans laquelle les objets seront jetés rEmarQuE: Avant d’utiliser cet outil, par larotation de la ligne du taille- assurez-vous de lire attentivement le bordures. manuel d’utilisation. AssEMBLAGE Portez un protecteur oculaire aTTENTioN! Soyez prudent lorsque vous sortez les composants de la boîte de couleur.
  • Página 20: Chargement De La Machine

    aTTENTioN! attachez correctement ouvertures de ventilation du moteur. le couvercle de l’entonnoir sur l’entonnoir en alignant les rainures (b) de 2. ChargEmENT DE La maChiNE chaque pièce. Avec la déchiqueteuse en route, mettez deux poignées de feuilles mortes, ou une poignée 4.
  • Página 21 Pour obtenir des performances optimales, utilisez uniquement des lignes de rechange worX. vous pouvez utiliser temporairement des lignes monofilament de 0,09 pouces (2.1mm) de diamètre et de 13,8 pouces de long au maximum.
  • Página 22: Datos Técnicos

    1. CuBiErTa DEL EmBuDo 2. EmBuDo 3. SuJECióN 4. iNTErruPTor graNDE DE SEguriDaD 5. SoPorTE 6. PaTaS DE SoPorTE 7. CuBiErTa DEL moTor 8. BoTóN DE BLoQuEo * Tenga en cuenta que todos los accesorios ilustrados o descritos se encuentran incluidos en una entrega estándar.
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad

    INsTrUCCIoNEs DE 2) No trabaje bajo la lluvia. 3) Mantenga alejados a los niños. Todos los sEGUrIDAD visitantes deben mantenerse a distancia imPorTaNT SaFETY iNSTruCTioNS del área de trabajo. 4) Vístase apropiadamente. No use ropas ¡aDvErTENCia! Cuando se emplean sueltas o alhajas, ya que pueden quedar herramientas eléctricas para jardinería, atrapadas en las piezas móviles.
  • Página 24 i) Haga un nudo como se muestra en la 19) Verifique las piezas dañadas. Las guardas Figura; protectoras u otras partes dañadas deben ii) Utilice una de las bandas de sujeción del verificarse cuidadosamente antes de enchufe-receptáculo o conectores descritos cualquier uso futuro de la herramienta, en este manual.
  • Página 25 Figura 57.2 método para asegurar el la trituradora de hojas en ubicaciones cable prolongador húmedas o con presencia de agua. No utilice la trituradora bajo la lluvia. CABLE DE LA HERRAMIENTA CABLE PRO- Consérvela en un lugar interior seco, alto o LONGADOR cerrado y alejado del alcance de los niños mientras no se encuentre en uso.
  • Página 26 14. Extreme las precauciones durante la hojas, inspeccione detenidamente si existe alguna pieza dañada a fin de determinar introducción de material en la trituradora si funcionará correctamente y podrá de hojas. No deben introducirse trozos de llevar a cabo la función correspondiente. metal, rocas, botellas, latas u otros objetos Compruebe que las piezas móviles se extraños.
  • Página 27: Ensamble

    sÍMBoLos INsTrUCCIoNEs DE Uso NoTa: Antes de usar la herramienta, lea Las flechas muestran la dirección en la serán desplazados los objetos atentamente el manual de instrucciones. porefecto del giro de la línea de corte. ENsAMBLE ¡PrECauCióN! Extreme la Use lentes de seguridad precaución al extraer los componentes de la caja de colores.
  • Página 28: Funcionamiento

    ¡PrECauCióN! Coloque la cubierta tire del interruptor. (Fig. M1) Para apagarla, presione el interruptor. (Fig. del embudo sobre el embudo haciendo coincidir las muescas (b) de cada pieza. ¡PrECauCióN! No permanezca frente a las ranuras de ventilación 4. uSo DEL aNiLLo DE SoPorTE DEL del motor para evitar su exposición SaCo (Fig.
  • Página 29 ¡aDvErTENCia! Para conseguir que su unidad desarrolle un rendimiento óptimo, utilice únicamente líneas de repuesto worX. De forma temporal, puede utilizar líneas monofilamento de otras marcas con un diámetro máximo de 0,09’ (2.1mm) y una longitud de 13,8” como repuesto. El uso de líneas más gruesas fabricadas con otros materiales o líneas de longitud superior a 13,8”...
  • Página 32 Designed in italy. made in China Conçu en italie. Fabriqué en Chine Diseñado en italia. Fabricado en China Copyright © 2009, Positec. All Rights Reserved.

Tabla de contenido