Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

NOTE : Please print scale 1:1
Taly car seat
0m+/13kg
Safety1st.com
EN
• IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
FR
• I MPORTANT ! À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE
RÉFÉRENCE.
DE
• W ICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR
SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF.
NL
• BELANGRIJK! BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.
ES
• ¡ IMPORTANTE ! CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS.
IT
• IMPORTANTE! CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
PT
• IMPORTANTE! GUARDAR O MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR.
Photos non contractuelles - Products may differ from those shown - Niet contractuele foto's - Abbildungen ohne Gewähr -
Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf ie non contrattuali - Fotos não contratuais.
loading

Resumen de contenidos para Safety 1st Taly car seat

  • Página 1 NOTE : Please print scale 1:1 Taly car seat 0m+/13kg Safety1st.com Photos non contractuelles - Products may differ from those shown - Niet contractuele foto’s - Abbildungen ohne Gewähr - Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf ie non contrattuali - Fotos não contratuais.
  • Página 2 NOTE : Please print scale 1:1 EN • Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. FR • Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier attentivement et complètement le mode d’emploi et de respecter les instructions. DE • Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Für den besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und alle Anweisungen zu beachten. NL • Gefeliciteerd met de aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te bestuderen en op te volgen.
  • Página 3 NOTE : Please print scale 1:1 Instruction manual (between the shell and the fabric) Control button to remove the seat Mode d’emploi (entre la coque et la housse) from the stroller Bedienungsanleitung (zwischen der Schale und dem Stoff) Bouton de commande pour retirer le siège Gebruiksaanwijzing (tussen het frame en de stof) de la poussette Manual de instrucciones (entre la carcasa y la tela)
  • Página 26 • L a silla se utiliza de espaldas a la marcha, en posición semi-estirada, en los asientos delanteros o traseros, del automóvil. • L a silla no debe instalarse de espaldas a la marcha en los asientos del automóvil equipados con un “Air-Bag” frontal. • E l fabricante se compromete únicamente a lo recogido en el Reglamento Europeo (R44) Esta homologación no excluye la prudencia y el respeto del código de la conducción. • D espués de instalar al bebé, asegúrese de que las correas del arnés estén perfectamente tensadas. Asegúrese también de que las correas no estén retorcidas y colóquelas de modo que puedan sujetar al bebé. El bebé en la Safety 1st silla de seguridad Taly: • N o dejar nunca al bebé sin vigilancia. • N o dejes nunca al niño sólo en el automóvil. • U n impacto súbito con un vehículo, puede convertir al bebé en un verdadero proyectil. • P ara su seguridad y la del bebé, instale siempre al bebé en su silla de auto, para cualquier trayecto que tenga que realizar. • C ompruebe que el arnés, en la zona ventral, está lo más abajo posible, sobre las caderas del bebé. • L a temperatura en el interior del vehículo puede ser muy elevada, sobre todo después de una larga exposición al sol.
  • Página 27 NOTE : Please print scale 1:1 • C onforme a las exigencias de seguridad. Testado en laboratorio acreditado según el decreto nº91-1292- Diciembre 1991-EN 12790: junio 2009. • N uestros productos han sido concebidos y testados con mucho cuidado para la seguridad y el confort del bebé. ADVERTENCIA: • N o deje nunca al bebé solo y sin la supervisión de un adulto. • C uando el niño ya se mantenga sentado por sí mismo, no vuelva a utilizar la silla como hamaca. • C uando se utilice la silla como hamaca, no deje que el bebé duerma en ella durante largos periodos de tiempo. • N o es seguro utilizar la silla como hamaca en una superficie elevada, como por ejemplo una mesa. • U tilice siempre el sistema de retención. • N o utilice nunca el arco de juegos como asa a la hora de transportar la hamaca. • E sta silla, al utilizarla como hamaca, no sustituye a un moisés o a una cuna. Cuando el bebé necesita dormir, es conveniente que lo haga en un moisés o en una cuna apropiada.
  • Página 28: Garantía

    NOTE : Please print scale 1:1 Garantía Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí establecidas, en aquellos países en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento autorizado, venda este producto. Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la fecha de su adquisición por parte del primer usuario final. Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales, daños provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en el manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto, daños producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de robo del producto o si se ha modificado o eliminado alguna etiqueta o número de identificación del producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los colores y los materiales debido al uso prolongado del producto y al paso del tiempo. ¿Qué hacer en caso de defectos? Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía de 24 meses . Para ello, deberá presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo establecido en la presente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar ningún gasto de envío ni de devolución del producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales del consumidor, y/o los daños o defectos en productos que no estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable.