Space SF 6351-I Instrucciones Originales

Elevador electrohidráulico
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
- For any further information please contact your local dealer or call:
- Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an:
- Pour tout renseignement complémentaire s'adresser au revendeur le plus proche ou directement à:
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribudor más próximo ó diríjasie
directamente a:
SF 6351 - I / SF 6352 - I
SF 6401 - I / SF 6402 - I
SF 6403.46 - I / SF 6404.46 - I
SF 6405.55 - I / SF 6406.55 - I
SF 6501.55 - I / SF 6502.55 - I
SF 6505.55 - I / SF 6506.55 - I
SF 6601.55 - I / SF 6602.55 - I
SF 6605.55 - I / SF 6606.55 - I
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO
ELECTRO-HYDRAULIC LIFT
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNE
PONT ELEVATEUR ELECTRO-HYDRAULIQUE
ELEVADOR ELECTROHIDRÁULICO
0586-M001-2-P1
ITALIANO: ISTRUZIONI ORIGINALI
ENGLISH: TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
DEUTSCH: ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
FRANÇAIS: TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ESPAÑOL: TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Redatto da S.D.T. S.r.l. [IW9M]
Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]
Technical services: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Phone (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]
Kundendienst: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Telefon (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]
Service Après-Vente: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tél. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]
Servicio Post-Venta: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]
0586-M001-2-P1 Rev. n. 3 (10/15)
SF 6354 - I
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Space SF 6351-I

  • Página 1 - Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a: Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48 Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected] - For any further information please contact your local dealer or call: Technical services: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48...
  • Página 2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL SIMBOLI SYMBOLS ZEICHEN SYMBOLES SÍMBOLOS VIETATO! FORBIDDEN! VERBOTEN! INTERDIT! ¡PROHIBIDO! Der Arbeit ange- Indossare guanti da Porter des gants de Llevar guantes de Wear work gloves...
  • Página 3 Dovrà seguire tutta la vita operativa del sollevatore. cazioni contenute nel presente libretto non sarà addebitabile Conservarlo, quindi in un luogo noto e facilmente accessibile al costruttore ed esime la SPACE S.R.L. da ogni responsa- e consultarlo ogni qualvolta sorgano dubbi. bilità.
  • Página 4 INDICE — CONTENTS — INHALTSVERZEICHNIS — INDEX -INDICE   NORME GENERALI DI GENERAL SAFETY ALLGEMEINE CONSIGNES GENERALES NORMAS SICUREZZA STANDARDS SICHERHEITSVORSCHRIF DE SECURITE GENERALES DE SEGURIDAD Dispositivi di sicurezza Safety devices Sicherheitsvorrichtungen Dispositifs de sécurité Dispositivos de seguridad Indicazione dei rischi Residual risks Restgefahren Risques résiduels...
  • Página 5: Come Richiedere I Ricambi

    INDICE — CONTENTS — INHALTSVERZEICHNIS — INDEX -INDICE 4.13.3 Controllo planarità Checking platform Ebenheitskontrolle der Contrôle de la planéité des Control nivelación pedane a terra levelness when fully Fahrschienen am Boden chemins de roulement au sol plataformas al nivel down del piso 4.14 Fissaggio a terra del...
  • Página 6 • Set switch back to “0” after each lifting operation. • Use original SPACE accessories and spare parts only. • Every day, before getting to work, check for proper • Have the lift installed by authorized trained personnel.
  • Página 7: Dispositivi Di Sicurezza

    0.1 Dispositivi di sicurezza Il sollevatore prevede i seguenti dispositivi di sicurezza : interruttore generale lucchettabile con funzioni di arresto di emergenza; comandi a uomo presente (immediato arresto dell'azione al rilascio del comando); dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento auto- matico a garanzia della massima sicurezza;...
  • Página 8 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE DI PERICOLO HAZARD WARNING STICKERS AND DEVICES Fig.1 0586-M001-2-P1...
  • Página 9: Indicazione Dei Rischi Residui

    ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE DI PERICOLO HAZARD WARNING STICKERS AND DEVICES RIF. CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION APPLICAZIONE SF 6354-6403.46-6404.46-6405.55-6406.55- SF 6505.55-6506.55-SF6605.55-6606.55 99990114 Targhetta indice rotazione Rotation index plate SF 6354 I -6403.46 I-6404.46 I-6405.55 I-6406.55 I- SF 6505.55 I-6506.55 I-6605.55 I-6606.55 I 904265 Nastro zebrato 500 mm Striped tape 500 mm...
  • Página 10 SF6351-6352-6354 SF6401-6402-6403.46-6404.46-6405.55-6406.55 SF6351 I-6352 I-6354 I SF6401 I-6402 I-6403.46 I-6404.46 I-6405.55 I-6406.55 I 3500 kg 4200 kg SF6501.55-6502.55-6505.55-6506.55 SF6601.55-6602.55-6605.55-6606.55 SF6501.55 I-6502.55 I-6505.55 I-6506.55 I SF6601.55 I-6602.55 I-6605.55 I-6606.55 I 5000 kg 6000 kg Fig.2 SF6351-6352 SF6401-6402- SF6354 SF6403.46-6404.46 SF6351 I-6352 I SF6405.55-6406.55 SF6354 I SF6401 I-6402 I-...
  • Página 11: Intended Use

    DESTINAZIONE D'USO Per valori di distanza longitudinale e trasversale inferiori, la portata nominale del sollevatore viene ridotta. Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata Pertanto, in questi casi o per altri non contemplati è quella indicata nella targhetta matricola. È consentito il solle- dal presente manuale, sarà...
  • Página 12: Warnings And Precautions

    1.1 Avvertenze e cautele controllare che, durante le manovre di salita e di discesa, non si verifichino condizioni di pericolo per persone o cose Il sollevatore non va azionato da persone non autorizzate è vietato salire o sostare sugli organi di sostegno o sul arrestare immediatamente il sollevatore in caso si riscontri- veicolo no irregolarità...
  • Página 13 Sicherheitsgeräte und -vorrichtungen nicht unbefugt betätigen. Unter allen Umständen sich stets an die gesetzlichen Unfallschutzvorschriften halten. ne pas modifier les appareillages et les dispositifs de sécurité. En tout état de cause, respecter les normes en vigueur pour la prévention des accidents. No alterar aparatos y dispositivos de seguridad.
  • Página 14 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 0586-M001-2-P1...
  • Página 15: Movimentazione E Preinstallazione

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE gno del carico in perfetta efficienza. Utilizzare gli appositi punti di aggancio come indicato in Fig.5 e Fig.6; - evitare sobbalzi o strattoni improvvisi; prestare attenzione a dislivelli, cunette, ecc; - prestare la max attenzione alle parti sporgenti: ostacoli, Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in Fig.4.
  • Página 16 SF6351 SF6351 I SF6352 SF6352 I 0586-M001-2-P1...
  • Página 17 SF6354 SF6354 I DATI TECNICI - TECHNICAL DATA SF6351-SF6352-SF6354 VERSIONE A VERSIONE AD CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS PAVIMENTO INCASSO FLOOR LIFT RECESSED LIFT Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 3.500 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita sollevatore (") Lift elevation time (") (con carico massimo) (with maximum charge) Tempo discesa sollevatore (")
  • Página 18 SF6401 I SF6401 SF6402 SF6402 I 0586-M001-2-P1...
  • Página 19 SF6403.46 SF6403.46 I SF6404.46 SF6404.46 I 0586-M001-2-P1...
  • Página 20               SF6405.55 SF6405.55 I 1345 7015 5500 5710 1220 1425 1220 5500 SF6406.55 SF6406.55 I 0586-M001-2-P1...
  • Página 21 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA SF6401-6402-6403.46-6404.46-6405.55-6406.55 VERSIONE A VERSIONE AD PAVIMENTO INCASSO CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS FLOOR LIFT RECESSED LIFT Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 4.200 4.200 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita sollevatore (") Lift elevation time (") (con carico massimo) (with maximum charge) Tempo discesa sollevatore (") Lift downward movement time (")
  • Página 22 1345 5500 7015 5710 1220 1425 1220 5500 SF6501.55 SF6501.55 I               SF6502.55 SF6502.55 I 0586-M001-2-P1...
  • Página 23               SF6505.55 SF6505.55 I 1345 5500 7015 5710 1220 1425 1220 5500 SF6506.55 SF6506.55 I 0586-M001-2-P1...
  • Página 24 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA SF6501.55_SF6502.55_SF6505.55_SF6506.55 VERSIONE A VERSIONE AD CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS PAVIMENTO INCASSO TECNICHE FLOOR LIFT RECESSED LIFT Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 5.000 5.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita sollevatore (") Lift elevation time (") (con carico massimo) (with maximum charge) Tempo discesa sollevatore (") Lift downward movement time (")
  • Página 25 1345 5500 7015 5710 1220 1425 1220 5500 SF6601.55 SF6601.55 I               SF6602.55 SF6602.55 I 0586-M001-2-P1...
  • Página 26               SF6605.55 SF6605.55 I 1345 7015 5500 5710 1220 1425 1220 5500 SF6606.55 SF6606.55 I 0586-M001-2-P1...
  • Página 27 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA SF6601.55_SF6602.55_SF6605.55_SF6606.55 VERSIONE A VERSIONE AD CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS PAVIMENTO INCASSO TECNICHE FLOOR LIFT RECESSED LIFT Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 6.000 6.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita sollevatore (") Lift elevation time (") (con carico massimo) (with maximum charge) Tempo discesa sollevatore (") Lift downward movement time (")
  • Página 28 Pedana P1 Pedana P2 Platform P1 Platform P2 Centrale di comando Control unit Cilindro P2 Cylinder P2 Biella Connecting rod Cilindro P1 Cylinder P1 Base Valvola di allineamento Basement Alignmento valve Fig. 7 0586-M001-2-P1...
  • Página 29 DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE Piastre provagiochi elettroidrauliche (4 movimenti) con pulsantiera di comando e lampada di ispezione incorporata Rif. Fig.7 - Sollevatore elettroidraulico a forbice predisposto per (SF6354-4I_SF6403.46-3.46I-4.46-4.46I). l’installazionea pavimento: SF6351-2-4 / SF6401-2-3.46-4.46- 5.55-6.55 / SF6501.55-2.55-5.55-6.55 / SF6601.55-2.55-5.55- Piastre provagiochi elettroidrauliche (8 movimenti) con pulsantiera 6.55.
  • Página 30 3.1 Attitudine all'impiego principale Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva - dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento automa- Europea 2006/42/CE. In virtù della suddetta Direttiva, i coefficienti tico a garanzia della massima sicurezza; adottati per le prove sono i seguenti: - valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi e rottura di 1.10 per la prova Dinamica tubi idraulici;...
  • Página 31 SF635-640-650-660_2-2I_2.55-2.55I_3.46-3.46I_5.55-5.55I 3.3 Comandi Rif.Fig.9. SF635-640-650-660_1-1I-1.55-1.55I_4-4I_4.46-4.46I_6.55- 1 Interruttore generale 6.55I 2 Discesa Rif.Fig.8. 3 Salita 1 Interruttore generale 4 Stazionamento 2 Discesa 5 Leva comando piastre mobili posteriori 3 Salita SF635-640-650-660_2-2I_2.55-2.55I_3.46-3.46I_5.55-5.55I 3.3 Controls Rif. Fig.9. SF635-640-650-660_1-1I-1.55-1.55I_4-4I_4.46-4.46I_6.55- 1 Master switch 6.55I 2 Down Ref.
  • Página 32 SF635-640-650-660... 3.46-3.46I_4-4I_4.46-4.46I_5.55-5.55I_6.55-6.55I Rif. Fig. 10. Uso lampada con provagiochi disinserito 1 Accensione / Spegnimento lampada SF635-640-650-660... 3.46-3.46I_4-4I_4.46-4.46I_5.55-5.55I_6.55-6.55I Ref. Fig. 10. Using the light with the clearance test plate off 1 Light switching on /off SF635-640-650-660... 3.46-3.46I_4-4I_4.46-4.46I_5.55-5.55I_6.55-6.55I Bez. Abb. 10. Einsatz der Inspektionslampe bei ausgeschaltetem Gelenkspieltester 1 Ein-/Ausschalten der Inspektionslampe SF635-640-650-660...
  • Página 33 SF640-650-660...5.55-.5.55I_.6.55-.6.55I SF635-640-650-660...4-4I_3.46-3.46I_4.46-4.46I Rif. Fig. 10. Rif. Fig. 10. Pulsantiera di comando piastre provagiochi Pulsantiera di comando piastre provagiochi 1 Accensione/spegnimento dispositivo provagiochi 1 Accensione/spegnimento dispositivo provagiochi e lampada e lampada 2 Azionamento movimento provagiochi selezionato 2 Azionamento provagiochi 3 Selezione movimento provagiochi (longitudinale - trasver- sale - obliquo) 4 Led visualizzazione movimento selezionato SF635-640-650-660...4-4I_3.46-3.46I_4.46-4.46I...
  • Página 34: Accessori A Richiesta

    3.4 Accessori a richiesta Con riferimento alla tabella 1 , è possibile individuare i tipi di accessori che possono essere utilizzati sui prodotti trattati in questo manuale. 3.4 Accessories on request Refer to table 1 for the complete range of accessories that can be fitted to the products on this manual.
  • Página 35 ACCESSORI - ACCESSORIES CODICE - CODE FIGURA - DRAWING ZUBEHÖR - ACCESSOIRES KODE - CODE BILD - DESSIN ACCESORIOS CÓDIGO DIBUJO COPERTURA CENTRALINA POWER UNIT COVER SCHALTSCHRANKABDECKUNG S611A4 COUVERCLE POUR PUPITRE DE COMMANDE TAPA DEL PANEL DE MANDO IMPIANTO ILLUMINAZIONE LIGHTING SYSTEM BELEUCHTUNGSANLAGE S650A7...
  • Página 36: Checking The Minimum Requirements For The Place Of Installation

    - no dangerous movements are caused in the area by other if in doubt, please consult authorised service centres machines being operated; or SPACE technical services department. - the area in which the machine is installed does not stock explosive, corrosive and/or toxic material;...
  • Página 37 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: SF6351I-SF6352I SF6401I-SF6402I Fig. 11 0586-M001-2-P1...
  • Página 38 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: SF6351I-SF6352I SF6401I-SF6402I Fig. 12 0586-M001-2-P1...
  • Página 39 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: SF6351I-SF6352I SF6401I-SF6402I Fig. 13 0586-M001-2-P1...
  • Página 40 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: SF6354I SF6403.46I-SF6404.46I Fig. 14 0586-M001-2-P1...
  • Página 41 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: SF6354I SF6403.46I-SF6404.46I Fig. 15 0586-M001-2-P1...
  • Página 42 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: SF6354I SF6403.46I-SF6404.46I Fig. 16 0586-M001-2-P1...
  • Página 43 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: SF6405.55I-6.55I SF6501.55I-2.55I-5.55I-6.55I SF6601.55I-2.55I-5.55I-6.55I Fig. 17 0586-M001-2-P1...
  • Página 44 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: SF6405.55I-6.55I SF6501.55I-2.55I-5.55I-6.55I SF6601.55I-2.55I-5.55I-6.55I Fig. 18 0586-M001-2-P1...
  • Página 45 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: SF6405.55I-6.55I SF6501.55I-2.55I-5.55I-6.55I SF6601.55I-2.55I-5.55I-6.55I Fig. 19 0586-M001-2-P1...
  • Página 46 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF F. max. = 2300 kg (SF6351-6352-6354) F. max. = 3100 kg (SF6401-6402-6403.46-6404.46-6405.55-6406.55) F. max. = 3650 kg (SF6501.55-6502.55-6505.55-6506.55) F. max. = 4250 kg (SF6601.55-6602.55-6605.55-6606.55) m 2,7 Ø10x150x150 MODELLI A PAVIMENTO / FLOOR MODELS SF6351-2-4 5300...
  • Página 47 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Preparazione dell’area di installazione - ponti a pavi- non presentare giunti di dilatazione o tagli che interrompono la mento continuità dell’armatura. Il sollevatore deve essere installato su di un pavimento di Le aree di appoggio devono essere piane e livellate fra loro resistenza sufficientemente adeguata alle forze trasmesse sulle (+/- 0,5 cm.).
  • Página 48 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF MODELLI/MODELS SF6351-SF6352 SF6401-SF6402 4790 1093 SF6351I-.SF6352I SF6401I-SF6402I SF6354_SF6354I SF6403.46_SF6404.46 4790 1593 SF6403.46I_SF6404.46I SF6405.55-SF6406.55 SF6405.55I-SF6406.55I SF6501.55-SF6502.55 SF6505.55-SF6506.55 SF6501.55I-SF6502.55I 5710 1813 SF65055I-SF6506.55I SF6601.55-SF6602.55 SF6605.55-SF6606.55 SF6601.55I-SF6602.55I SF6605.55I-SF6606.55I Fig. 21 solo 6 ton only Fig.
  • Página 49: Posicionamiento De Las Plataformas Y Conexión Del Sistema Hidráulico En Posición Estándar

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF pedana P2 su distanziali, tali da consentire lo sfilamento dei tubi. Posizionamento delle pedane e collegamento - Togliere il mobile dal supporto centralina e posizionare. dell’impianto idraulico in posizione standard - Collegare i tubi (7-8) sulle valvole, il tubo(5) alla centralina 4.4.1 Posizionamento SF6351I-6352I_SF6401I-6402I_ e il tubo di drenaggio (1) al raccordo (2).
  • Página 50 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.4.3 Posizionamento SF635-640-650-660... - tubi (9) (pedana P2) scollegati dal blocco valvole, (le viti cave 4I_3.46I-4.46I e relative rondelle di fissaggio sono avvitate nel blocco e Rif. Fig. 21 e 23 - ll sollevatore viene spedito con I’impianto protette con nastro adesivo).
  • Página 51 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF - completare i collegamenti dei tubi (9-10) (provagiochi) e Per completare il collegamenio procedere nel seguente modo: posizionare la pedana P2 nella fossa controllando partico- - togliere I’imballo e posizionare la pedana P1 nella fossa e la larmente la quota A (Fig.21) tra le pedane mettendo sotto le pedana P2 su distanziali, tali da consentire lo sfilamento dei viti (1 Fig.21) di registrazione delle basi gli spessori (2).
  • Página 52 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.4.5 Posizionamento SF640-650-660..5.55I-6.55I - tubi (9) (pedana P2) scollegati dal blocco valvole, (le viti cave Rif. Fig. 24 - ll sollevatore viene spedito con I’impianto idraulico e relative rondelle di fissaggio sono avvitate nel blocco e nelle seguenti condizioni: protette con nastro adesivo).
  • Página 53 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF - completare i collegamenti dei tubi (9-10) (provagiochi) e Per completare il collegamenio procedere nel seguente modo: posizionare la pedana P2 nella fossa controllando partico- - togliere I’imballo e posizionare la pedana P1 nella fossa e la larmente la quota A (Fig.21) tra le pedane mettendo sotto le pedana P2 su distanziali, tali da consentire lo sfilamento dei viti (1 Fig.21) di registrazione delle basi gli spessori (2).
  • Página 54 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF L'impianto elettrico è predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sulla targa matricola. The wiring system is pre-set to work at the voltage shown on the serial number plate. Die Elektroanlage ist auf die Spannung ausgelegt, die auf dem Seriennummernschild angegeben ist.
  • Página 55 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Allacciamento alla rete 30 mA. Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve Collegamento cavo alimentazione entità, richiedono l'opera di personale professio- Passare il cavo di alimentazione attraverso il pressacavo sul nalmente qualificato.
  • Página 56 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 1 Ph POWER SUPPLY CABLE 3 Ph POWER SUPPLY CABLE SF635-640-650-660... SF635-640-650-660... 1-1I_1.55-1.55I 2-2I_2.55-2.55I SF635-640-650-660... SF635-640-650-660... 3.46-3.46I_5.55-5.55I 4-4I_4.46-4.46I_6.55-6.55I Fig. 26 EV7 EV5 CP SF635-640-650-660... 3.46-3.46I- 4-4I-4.46-4.46I SF640-650-660... 5.55-5.55I-6.55-6.55I Fig. 27 0586-M001-2-P1...
  • Página 57: Montaje Del Microinterruptor De Tope Fc2, Conexión De Las Electroválvulas Y Presóstatos

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Montaggio finecorsa FC2, collegamento elettrovalvole A questo punto, posizionare la pedana P2 all'interno della e pressostati fossa, rispettando le misure indicate in Fig. 21 e particolarmente la quota A (Fig.21) tra le pedane mettendo sotto le viti (1) di 4.7.1 SF635-640-650-660...3.46-4-4.46-5.55-6.55 (I) registrazione delle basi gli spessori (2).
  • Página 58 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 28 0586-M001-2-P1...
  • Página 59 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.7.2 SF635-640-650-660...1-2_1.55-2.55 (I) Attenzione: verificare il corretto funzionamento Collegare i cavi presenti in centralina al pressostato (CP) (vedi del finecorsa altezza pericolosa (FC2). Fig.28). Posizionare il micro FC2 sotto alla pedana P1, infilare il cavo Nella manovra di discesa ad una corsa di circa 120mm da terra nella canalina (1 Fig.28) e collegarlo alla morsettiera nella le pedane si debbono fermare;...
  • Página 60 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SF6351-1I-4-4I SF6401-1I-4.46-4.46I-6.55-6.55I SF6501.55-1.55I-6.55-6.55I SF6601.55-1.55I-6.55-6.55I Fig. 29 SF6352-2I SF6402-2I-3.46-3.46I-5.55-5.55I SF6502.55-2.55I-5.55-5.55I SF6602.55-2.55I-5.55-5.55I Fig. 30 0586-M001-2-P1...
  • Página 61 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Collegamento impianto pneumatico Spurgo aria Predisporre un regolatore di pressione max 10 bar; l'aria deve Rif. Fig.28-29-30. Durante il collegamento dei tubi potrebbe essere filtrata e lubrificata. Premere il pulsante di salita ed entrare un po' di aria e quindi, per ristabilire il corretto funziona- alzare le pedane di 50-60 cm .
  • Página 62 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SF6351-6351I-6352-6352I SF6354-6354I SF640_SF650 SF6401-6401I-6402-6402I 5.55-5.55I_6.55-6.55I SF6403.46-6403.46I-6404.46-6404.46I SF6501.55-6501.55I-6502.55-6502.55I SF660 SF6601.55-1.55I_2.55-2.55I 5.55-5.55I_6.55-6.55I Solo Solo 6 ton 6 ton Only Only Vedi Pag.100-102-104 See Pages 100-102-104 Fig.31 Fig. 33 Fig. 32 0586-M001-2-P1...
  • Página 63 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF N.B. In condizioni di esercizio lo spinotto A deve - aprire il rubinetto R e premendo il pulsante di discesa fare essere disinserito. scendere P2 fino a terra, poi farla risalire 3-4 volte fino a 50- 70 cm da terra;...
  • Página 64 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.10 Sincronizzazione pedane 4.11 Livello olio Rif. Fig.31-32-33. Abbassare completamente le pedane. Il ponte è dotato di valvola di allineamento automatica posizio- Controllare il livello olio tramite l’asta presente nel tappo 1 nata sotto alla pedana P2 ed indicata con V.
  • Página 65: Fissaggio A Terra Del Sollevatore E Controllo Allineamento Pedane (Versione Ad Incasso)

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.13 Fissaggio a terra del sollevatore e controllo allinea- mento pedane (versione ad incasso) La fase di fissagio a terra è particolarmente importante e deve essere eseguita mantenendo sotto controllo la planarità delle basi di appoggio.
  • Página 66: Fijación De Las Bases

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Serrare i bulloni dei tasselli con chiave dinamometrica tarata - Assicurarsi della planarità delle basi prendendo come Assi- a 5 kgm. curarsi della planarità delle basi prendendo come riferimento - Riverificare il livellamento delle basi per accertarsi che le le superfici scorrimento rulli 1 (Fig.
  • Página 67: Control Nivelación Plataformas Al Nivel Del Piso

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.13.3 Controllo planarità pedane a terra - Abbassare completamente le pedane. - Effettuare la verifica della planarità nei punti di appoggio delle pedane sulle basi. - Se necessario agire sulle viti di registro 3 (Fig. 35) bloccan- done al termine i controdadi 4.
  • Página 68 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.15 Verifica delle sicurezze 4.14 Fissaggio a terra del sollevatore e controllo planarità Al termine del montaggio occorre verificare con attenzione le pedane (versioni a pavimento) varie sicurezze installate sul ponte. Rif.
  • Página 69 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF b.Verifica funzionamento pressostato c. Comandi a uomo presente Per verificare il buon funzionamento del pressostato è neces- Il sollevatore è dotato di un sistema operativo del tipo "uomo sario porre sotto alla pedana P2 un qualsiasi ostacolo durante presente", le operazioni di salita e di discesa, comandate da la fase di discesa.
  • Página 70 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SF6351-6352-6354 SF6401-6402-6403.46-6404.46-6405.55-6406.55 SF6501.55-6502.55-6505.55-6506.55 SF6601.55-6602.55-6605.55-6506.55 Fig. 37 SF6351I-6352I-6354I SF6401I-6402I-6403.46I-6404.46I-6405.55I-6406.55I SF6501.55I-6502.55I-6505.55I-6506.55I SF6601.55I-6602.55I-6605.55I-6606.55I Fig. 38 0586-M001-2-P1...
  • Página 71 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.18 Montaggio traversa 4.16 Fissaggio coperture e centralina Solo SF635-640-650-660...3.46-4-4.46-5.55-.6.55 (I) Rif. Fig. 37-38. Posizionare le coperture (2-3-4-5) e la centralina Montare la traversa (9) fissandola con le apposite viti. E' molto (8).
  • Página 72: Anweisungen Für Die Bedienung Der Hebebühne

    ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE 5.2 Uso di accessori Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavoro dell'operatore. È consentito esclusivamente l'uso di 5.1 Uso improprio del sollevatore accessori originali della casa produttrice (vedi tabella 1-pag.35). È assolutamente vietato: 5.3 Addestramento del personale preposto L'uso dell'apparecchiatura è...
  • Página 73: Important Checks To Be Made

    éviter les éventuellement, les centres d’assistance agréés dégâts provoqués par les projections de poussières ou ou le Service Après-Vente de la Société SPACE d’impuretés. Il ne doit pas porter d’objets pendants comme S.R.L.
  • Página 74 Istruzioni d'uso 5.5.1 SF635-640-650-660..1-1.55-4-4.46-6.55 (I) Salita. (Rif. Fig.39) Interruttore generale (1) in posizione 1. Premere il pulsante di salita (3) fino al raggiungimento dell’al- tezza voluta. Discesa. Premere il pulsante di discesa (2) (il ponte sale brevemente per disinserire gli arpioni di arresto, poi scende). N.B.: Ad una corsa di circa 120 mm da terra le pedane si fermano, per proseguire la discesa lasciare poi ripremere il pulsante accertandosi che non si verifichino condizioni di...
  • Página 75 5.5.2 SF635-640-650-660..2-2.55-3.46-5.55 (I) A questo punto il sollevatore si comporta come nella manovra Salita - (Rif. Fig. 40) Interruttore generale (1) in posizione 1. di discesa normale ma con la sirena in funzione. Premere il pulsante di salita (3) fino al raggiungimento dell’al- Bloccaggio pedane mobili.
  • Página 76: Detector De Holguras

    SF640-650-660...5.55-.6.55 (I) 5.6 Provagiochi Accensione (Rif. Fig. 41) - Posizionare l'interruttore generale in SF635-640-650-660...3.46-4-4.46 (I) posizione 1 e premere il pulsante (1): si accende la lampada e si Accensione (Rif. Fig. 41) - Posizionare l'interruttore generale aziona la centralina idraulica. in posizione 1 e premere il pulsante (1): si accende la lampada Spegnimento - Premere il pulsante (1).
  • Página 77 Mantenendo premuto il pulsante non avviene alcun movimento. N.B.: Prima di azionare il provagiochi, accertarsi che la traversa (5) sia ben fissata sulle pedane. Se dopo un tempo prestabilito (tempo di TIMEOUT) la centralina Non utilizzare mai questa procedura per utilizzare è...
  • Página 78: Seguridad

    - aprire la valvola di discesa manuale prima svitando il tappo SICUREZZA di protezione (1 Fig.43), poi premere sul dispositivo (2). 6.1 Procedura di emergenza 6.2 Sicurezze Discesa in emergenza (in assenza di tensione). Per verificare le sicurezze vedi par. 4.15. - Sollevare (con mezzi idonei) le due pedane, alzare gli Ogni manomissione o modifica dell'apparecchia- arpioni dai relativi appoggi;...
  • Página 79: Mantenimiento

    4 (EV2) MANUTENZIONE N.B.: tutte le operazioni di manutenzione devono essere effettuate in condizioni di sicurezza portan- do le pedane in appoggio sugli arresti meccanici e l'interruttore bloccato in posizione OFF. 7.1 Cambio olio centralina. Ogni 100 ore di lavoro. - Usare olio ESSO NUTO H32 od equivalenti.
  • Página 80: Pulizia Elettrovalvole

    7.2 Pulizia elettrovalvole In riferimento agli schemi impianto oleodinamico, pneumatico ed elettrico si evidenzia in Fig. 44 il posizionamento delle elettrovalvole. 1 Elettrovalvola di intercettazione sollevatore principale EV5. 3 Elettrovalvola di discesa EV1. 4 Elettrovalvola pneumatica cilindretti sgancio sollevatore principale EV2. 6 Elettrovalvole di scambio provagiochi EV7-EV8.
  • Página 81 8. INCONVENIENTI Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del ponte. SPACE declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l'assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di max sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali o cose.
  • Página 82 8. PROBLEMS Some possible problems which may arise while using the lift are listed below. SPACE will not accept any responsibility for damage to people, animals and objects caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of damage to people, animals and objects.
  • Página 83 8. BETRIEBSSTÖRUNGEN Eingriffe verboten Nachstehend werden einige der Betriebsstörungen gelistet, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. SPACE übernimmt in keinem Fall die Verantwortung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisierten Personals verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen muss unverzüglich der technische Kundendienst zu Rate gezogen werden, damit Anweisungen zur Ausführung und/oder Justierung unter...
  • Página 84 8. PANNES EVENTUELLES Nous fournissons ici une liste avec quelques-unes des pannes susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont élévateur. SPACE décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués aux personnes, aux animaux ou aux choses, suite à une intervention de la part d'un personnel non-autorisé. C'est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé...
  • Página 85 8. INCONVENIENTES A continuación tenemos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente. SPACE declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personas no autorizadas. Por consiguiente se recomienda ponerse en contacto lo antes posible con la asistencia técnica cuando se detecta la avería, de manera que se puedan tener las indicaciones necesarias para poder realizar las maniobras...
  • Página 86 ACCANTONAMENTO In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoi con- tenenti i liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione di quelle parti che potrebbero risultare danneggiate in seguito al deposito di polvere. Provvedere ad ingrassare le parti che si potrebbero danneggiare in caso di essicazione.
  • Página 87 10. ROTTAMAZIONE Allorché si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante. Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di causare fonte di pericolo. Valutare la classificazione del bene secondo il grado di smaltimento. Rottamare come rottame di ferro e collocare nei centri di raccolta previsti.
  • Página 88 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM SF6351 - 6351I__SF6401 - 6401I__SF6501.55 - 6501.55I__SF6601.55 - 6601.55I 0586-M001-2-P1...
  • Página 89 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 47 microF 50V 47 microF condenser 50V Pressostato controllo discesa Lifter descent command pressure switch Diodo 1N4003 Diode 1N4003 Elettrovalvola discesa Descent solenoid valve Elettrovalvola sgancio arpioni sollevatore Lifter pawl release solenoid valve...
  • Página 90 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM SF6352 - 6352I__SF6402 - 6402I__SF6502.55 - 6502.55I__SF6602.55 - 6602.55I 0586-M001-2-P1...
  • Página 91 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 47 microF 50V 47 microF condenser 50V Pressostato controllo discesa Lifter descent command pressure switch Diodo 1N4003 Diode 1N4003 Elettrovalvola discesa Descent solenoid valve Elettrovalvola sgancio arpioni sollevatore Lifter pawl release solenoid valve...
  • Página 92 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM SF6403.46-6403.46I 0586-M001-2-P1...
  • Página 93 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 47 microF 50V 47 microF 50V condenser Connettore femmina Female connector CNM1 Connettore maschio per comando da centralina Male connector for control unit drive CNM2 Connettore maschio comando da pulsantiera Male connector for push button panel drive...
  • Página 94 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM SF 6354 - SF 6354I - SF 6404.46 - SF 6404.46I 0586-M001-2-P1...
  • Página 95 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 47 microF 50V 47 microF 50V condenser Connettore femmina Female connector Connettore maschio per comandi da centralina Male connector for control unit drive CNM1 CNM2 Connettore maschio per comando da pulsantiera Male connector for push button panel drive...
  • Página 96 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM SF6405.55 - 6405.55I__SF6505.55 - 6505.55I__SF6605.55 - 6605.55I 0586-M001-2-P1...
  • Página 97 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 47 microF 50V 47 microF 50V condenser Pressostato controllo discesa sollevatore Lifter descent command pressure switch Diodo 1N4003 Diode 1N4003 Elettrovalvola discesa Descent solenoid valve Elettrovalvola sgancio arpioni sollevatore...
  • Página 98 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM SF6406.55 - 6406.55I__SF6506.55 - 6506.55I__SF6606.55 - 6606.55I 0586-M001-2-P1...
  • Página 99 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 47 microF 50V 47 microF 50V condenser Pressostato controllo discesa sollevatore Lifter descent command pressure switch Diodo 1N4003 Diode 1N4003 Elettrovalvola discesa Descent solenoid valve Elettrovalvola sgancio arpioni sollevatore...
  • Página 100 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SF6351-6351I-6352-6352I_SF6401-6401I-6402-6402I SF6501.55-6501.55I-6502.55-6502.55I_SF6601.55-6601.55I-6602.55-6602.55I Solo 6 ton Only SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO - PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM SF6351-6351I-6354-6354I_SF6401-6401I-6404.46-6404.46I-6406.55-6406.55I SF6501.55-6501.55I-6506.55-6506.55I_SF6601.55-6601.55I-6606.55-6606.55I 0586-M001-2-P1...
  • Página 101 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Serbatoio Tank Filtro Filter Motore Motor Pompa Pump Valvola di taratura sollevatore principale Lift calibration valve Valvola regolazione di portata Adjustment valve of lift self-compensated autocompensata sollevatore capacity...
  • Página 102 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SF6354-6354I_ SF6403.46-6403.46I-6404.46-6404.46I SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO - PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM SF6352 _SF6402 - SF6403.46 - SF6405.55 (I) SF6502.55 - SF6505.55 (I)_SF6602.55 - SF6605.55 (I) 0586-M001-2-P1...
  • Página 103 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Serbatoio Tank Filtro Filter Blocco prova giochi Clearance test block Motore Motor Pompa Pump Valvola di taratura sollevatore principale Lift calibration valve Valvola regolazione di portata autocompensata Adjustment valve of lift self-compensated sollevatore...
  • Página 104 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SF6405.55-6405.55I-6406.55-6406.55I__SF6505.55-6505.55I-6506.55-6506.55I SF6605.55-6605.55I-6606.55-6606.55I Solo 6 ton Only 0586-M001-2-P1...
  • Página 105 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Serbatoio Tank Filtro Filter Blocco prova giochi Clearance test block Motore Motor Pompa Pump Valvola di taratura sollevatore principale Lift calibration valve Valvola regolazione di portata autocompensata Adjustment valve of lift self-compensated sollevatore...
  • Página 106: Tabla De Contenido

    RICAMBI 12.2 Indice tavole ricambi La Fig. 45 rappresenta l' indice figurato delle macchine. La consultazione di tale figura e dell' indice qui di seguito 12.1 Come richiedere i ricambi riportato, permette una rapida individuazione dei principali Per ricevere i ricambi desiderati occorre indicare: gruppi che costituiscono le macchine e delle relative tavole per •...
  • Página 107 TAVOLA 1 Sollevatore principale TAVOLA 9 Impianto pneumatico TAVOLA 2 Pedane principali TAVOLA 10 Centralina oleodinamica TAVOLA 3 Prolunghe pedane TAVOLA 11 Mobile centralina TAVOLA 4 Provagiochi TAVOLA 12 Pannello di comando TAVOLA 5 Cilindri oleodinamici sollevatore principale TAVOLA 13 Rampe e coperture TAVOLA 6 Pedanine assetto...
  • Página 108 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no TUTTI I MODELLI - ALL MODELS SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT 0586-M001-2-P1...
  • Página 109 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF6405.55 (I) - SF6406.55 (I) - SF6501.55 (I) - PEDANE PRINCIPALI SF6502.55 (I) - SF6505.55 (I) MAIN FOOTBOARDS SF6506.55 (I) - SF6601.55 (I) - SF6602.55 (I) SF6605.55 (I) - SF6606.55 (I) 0586-M001-2-P1...
  • Página 110 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF6351 (I) - SF6352 (I) PEDANE PRINCIPALI SF6401 (I) - SF6402 (I) MAIN FOOTBOARDS 0586-M001-2-P1...
  • Página 111 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no PEDANE PRINCIPALI SF 6354 (I) SF 6403.46 (I) - SF 6404.46 (I) MAIN FOOTBOARDS 0586-M001-2-P1...
  • Página 112 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no PROLUNGHE PEDANE SF 6501 - SF 6501 I (SENZA PROVAGIOCHI) SF 6502 - SF 6502 I SF 660.1 - SF 660.1 I SF 660.2 - SF 660.2 I FOOTBOARDS EXTENSIONS (WITHOUT CLEARANCE TEST)
  • Página 113 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no PROVAGIOCHI SF 6354 (I) SF 6403.46 (I) - SF 6404.46 (I) CLEARANCE TEST SF 6405.55 (I) - SF 6406.55 (I) SF 6505.55 (I) - SF 6506.55 (I) SF 6605.55 (I) - SF 6606.55 (I) 0586-M001-2-P1...
  • Página 114 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF 6351 - I / 6352 - I / 6354 - I CILINDRI OLEODINAMICI SF 6401 - I / 6402 - I / 6403.46 - I SOLLEVATORE PRINCIPALE SF 6404.46 - I SF 6405.55 - I / 6406.55 - I...
  • Página 115 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no PEDANINE ASSETTO SF 6352 (I) - SF 6402 (I) - SF 6403.46 (I) SF 6405.55 (I) BOARD TRIMS SF 6502.55 (I) - SF 6505.55 (I) SF 6602.55 (I) - SF 6605.55 (I) 0586-M001-2-P1...
  • Página 116 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE SF 6351 (I) - SF 6352 (I) SF 6401 (I) - SF 6402 (I) HYDRAULIC VALVE UNIT SF 6501.55 (I) - SF 6502.55 (I) SF 6601.55 (I) - SF 6602.55 (I) 0586-M001-2-P1...
  • Página 117 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE SF6354 (I) SF6403.46 (I) - SF6404.46 (I) HYDRAULIC VALVE UNIT 0586-M001-2-P1...
  • Página 118 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF 6405.55 (I) - SF 6406.55 (I) GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE SF 6505.55 (I) - SF 6506.55 (I) HYDRAULIC VALVE UNIT SF 6605.55 (I) - SF 6606.55 (I) 0586-M001-2-P1...
  • Página 119 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF 6351 (I) - SF 6352 (I) IMPIANTO IDRAULICO SF 6401 (I) - SF 6402 (I) HYDRAULIC SYSTEM SF 6501.55 (I) - SF 6502.55 (I) 0586-M001-2-P1...
  • Página 120 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF 6354 (I) IMPIANTO IDRAULICO SF 6403.46 (I) - SF 6404.46 (I) HYDRAULIC SYSTEM 0586-M001-2-P1...
  • Página 121 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no IMPIANTO IDRAULICO SF 6405.55 (I) - SF 6406.55 (I) SF 6505.55 (I) - SF 6506.55 (I) HYDRAULIC SYSTEM 0586-M001-2-P1...
  • Página 122 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no IMPIANTO IDRAULICO SF 6601.55 (I) - SF 6602.55 (I) HYDRAULIC SYSTEM 0586-M001-2-P1...
  • Página 123 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF 6605.55 (I) - SF 6606.55 (I) IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 0586-M001-2-P1...
  • Página 124 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF 6351 (I) - SF 6354 (I) IMPIANTO PNEUMATICO SF 6401 (I) - SF 6404.46 (I) - SF 6406.55 (I) PNEUMATIC SYSTEM SF 6501.55 (I) - SF 6506.55 (I) SF 6601.55 (I) - SF 6606.55 (I)
  • Página 125 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no IMPIANTO PNEUMATICO SF 6352 (I) - SF 6402 (I) - SF 6403.46 (I) - SF 6405.55 (I) PNEUMATIC SYSTEM SF 6502.55 (I) - SF 6505.55 (I) SF 6602.55 (I) - SF 6605.55 (I) 0586-M001-2-P1...
  • Página 126 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no CENTRALINA OLEODINAMICA SF 6351 (I) - SF 6352 (I) SF 6401 (I) - SF 6402 (I) 10A/ (TRIFASE 50-60 Hz) SF 6501.55 (I) - SF 6502.55 (I) HYDRAULIC CONTROL BOX SF 6601.55 (I) - SF 6602.55 (I)
  • Página 127 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF 6354 (I) CENTRALINA OLEODINAMICA (TRIFASE 50-60 Hz) 10B/ HYDRAULIC CONTROL BOX (3-PHASE 50-60 Hz) 0586-M001-2-P1...
  • Página 128 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no CENTRALINA OLEODINAMICA SF 6403.46 (I) - SF 6404.46 (I) SF 6405.55 (I) - SF 6406.55 (I) (TRIFASE 50-60 Hz) 10C/ SF 6505.55 (I) - SF 6506.55 (I) HYDRAULIC CONTROL BOX...
  • Página 129 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no CENTRALINA OLEODINAMICA SF 6351 (I) - SF 6352 (I) (MONOFASE 50 Hz) SF 6401 (I) - SF 6402 (I) 10D/ HYDRAULIC CONTROL BOX SF 6501.55 (I) - SF 6502.55 (I)
  • Página 130 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no CENTRALINA OLEODINAMICA SF 6351 (I) - SF 6352 (I) SF 6401 (I) - SF 6402 (I) (MONOFASE 60 Hz) 10E/ SF 6501.55 (I) - SF 6502.55 (I) HYDRAULIC CONTROL BOX...
  • Página 131 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no CENTRALINA OLEODINAMICA SF 6354 (I) SF 6403.46 (I) (MONOFASE 50-60 Hz) 10F/ SF 6404.46 (I) HYDRAULIC CONTROL BOX SF 6405.55 (I) - SF 6406.55 (I) SF 6505.55 (I) - SF 6506.55 (I) (SINGLE PHASE 50-60 Hz) SF 6605.55 (I) - SF 6606 .55 (I)
  • Página 132 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no MOBILE CENTRALINA SF 6351 - I /6352 - I / 6354 - I SF 6401 - I /6402 - I CONTROL UNIT SF 6403.46 - I / 6404.46 - I_6405.55 - I SF 6406.55 - I_6501.55 - I / 6502.55 - I...
  • Página 133 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF 6351 (I) PANNELLO DI COMANDO TRIFASE SF 6401 (I) 50-60 Hz 12A/ SF 6501.55 (I) CONTROL PANEL 3-PHASE 50-60 Hz SF 6601.55 (I) 0586-M001-2-P1...
  • Página 134 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no PANNELLO DI COMANDO TRIFASE SF 6352 (I) 50-60 Hz SF 6402 (I) 12B/ SF 6502.55 (I) CONTROL PANEL 3-PHASE 50-60 Hz SF 6602.55 (I) 0586-M001-2-P1...
  • Página 135 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no PANNELLO DI COMANDO TRIFASE SF 6403.46 (I) 50-60 Hz 12C/ CONTROL PANEL 3-PHASE 50-60 Hz 0586-M001-2-P1...
  • Página 136 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no PANNELLO DI COMANDO TRIFASE SF 6404.46 (I) 50-60 Hz 12D/ CONTROL PANEL 3-PHASE 50-60 Hz 0586-M001-2-P1...
  • Página 137 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no PANNELLO DI COMANDO TRIFASE SF 6405.55 (I) 50-60 Hz SF 6505.55 (I) 12E/ SF 6605.55 (I) CONTROL PANEL 3-PHASE 50-60 Hz 0586-M001-2-P1...
  • Página 138 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no PANNELLO DI COMANDO TRIFASE SF 6406.55 (I) SF 6506.55 (I) 50-60 Hz 12F/ SF 6606.55 (I) CONTROL PANEL 3-PHASE 50-60 Hz 0586-M001-2-P1...
  • Página 139 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF 6351 (I) PANNELLO DI COMANDO SF 6401 (I) MONOFASE 50-60 HZ 12G/ SF 6501.55 (I) CONTROL PANEL SF 6601.55 (I) SINGLE PHASE 50-60 HZ 0586-M001-2-P1...
  • Página 140 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF 6352 (I) PANNELLO DI COMANDO SF 6402 (I) 12H/ MONOFASE 50-60 HZ SF 6502.55 (I) CONTROL PANEL SF 6602.55 (I) SINGLE PHASE 50-60 HZ 0586-M001-2-P1...
  • Página 141 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no PANNELLO DI COMANDO SF 6403.46 (I) MONOFASE 50-60 HZ 12I/ CONTROL PANEL SINGLE PHASE 50-60 HZ 0586-M001-2-P1...
  • Página 142 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no PANNELLO DI COMANDO SF 6354 (I) 12L/ MONOFASE 50-60 HZ SF 6404.46 (I) CONTROL PANEL SINGLE PHASE 50-60 HZ 0586-M001-2-P1...
  • Página 143 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no PANNELLO DI COMANDO SF 6405.55 (I) SF 6505.55 (I) MONOFASE 50-60 HZ 12M/ SF 6605.55 (I) CONTROL PANEL SINGLE PHASE 50-60 HZ 0586-M001-2-P1...
  • Página 144 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF 6406.55 (I) PANNELLO DI COMANDO 12N/ SF 6506.55 (I) MONOFASE 50-60 HZ SF 6606.55 (I) CONTROL PANEL SINGLE PHASE 50-60 HZ 0586-M001-2-P1...
  • Página 145 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF 6351 - SF 6352 - SF 6354 RAMPE E COPERTURE SF 6401 - SF 6402 RAMPS AND COVERS 13A/ SF 6403.46 - SF 6404.46 - SF 6405.55 SF 6406.55 - SF 6501.55 - SF 6502.55...
  • Página 146 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no SF 6351 I - SF 6352 I - SF 6354 I RAMPE E COPERTURE SF 6401 I - SF 6402 I - SF 6403.46 I - SF 6404.46 I - SF 6405.55 I - SF 6406.55 I RAMPS AND COVERS 13B/...
  • Página 147: Importante

    13. VERIFICHE DI INSTALLAZIONE E PERIODICHE 13. INSTALLATION AND PERIODIC INSPECTIONS 13. KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN 13. CONTROLES A REALISER LORS DE L'INSTALLATION ET PERIODIQUEMENT 13. CONTROLES DE INSTALACIÓN Y PERIÓDICOS IMPORTANTE Richiediamo la Vostra attenzione sulla visita periodica da effettuarsi da parte dell’installatore, invitandoVi a far sempre eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato: ciò...
  • Página 148 VERIFICHE DI PRIMA INSTALLAZIONE - SOLLEVATORE TIPO RAV ... N° MATRICOLA ... Verifica distanza delle pedane dai muri dove è installato (consigliato 1500 mm)  700 mm Verifica distanza interna pedane  870 mm (SF6351 - I / SF6352 - I / SF6354 - I / SF6401 - I / SF6402 - I / SF6403.46 - I / SF6404.46 - I) Verifica distanza interna pedane ...
  • Página 149 KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION - HEBEBÜHNE TYP RAV ... SERIEN-NR..Kontrolle des Abstands der Fahrbahnen von den Wänden am Aufstellungsort (empfohlen 1500 mm)  700 mm Kontrolle des inneren Fahrbahnenabstands  870 mm (SF6351 - I / SF6352 - I / SF6354 - I / SF6401 - I / SF6402 - I / SF6403.46 - I / SF6404.46 - I) Kontrolle des inneren Fahrbahnenabstands ...
  • Página 150 CONTROLES DE LA PRIMERA INSTALACIÓN – ELEVADOR TIPO RAV ..N° MATRÍCULA ... Control de la distancia que separa las plataformas de las paredes de la zona de instalación (valor aconsejado 1500 mm)  700 mm. Control de la distancia interna de las plataformas  870 mm (SF6351 - I / SF6352 - I / SF6354 - I / SF6401 - I / SF6402 - I / SF6403.46 - I / SF6404.46 - I) Control de la distancia interna de las plataformas ...
  • Página 151 DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS CONTROLES PERIODIQUES - PONT ELEVATEUR MODELE SPACE ... N° DE SERIE ... Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H  1805 mm (version encastrée) Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H  1850 mm (version au sol) Serrage des vis tamponnées de fixation des bases au sol...
  • Página 152 DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS CONTROLES PERIODIQUES - PONT ELEVATEUR MODELE SPACE ... N° DE SERIE ... Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H  1805 mm (version encastrée) Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H  1850 mm (version au sol) Serrage des vis tamponnées de fixation des bases au sol...
  • Página 153 DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS CONTROLES PERIODIQUES - PONT ELEVATEUR MODELE SPACE ... N° DE SERIE ... Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H  1805 mm (version encastrée) Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H  1850 mm (version au sol) Serrage des vis tamponnées de fixation des bases au sol...
  • Página 154 VERIFICA OCCASIONALE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... DATA FIRMA DELL'INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS ..................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 155 GELEGENTLICHE KONTROLLE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL ....................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 156 CONTROL OCASIONAL ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 0586-M001-2-P1...
  • Página 157 14. TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 14. IDENTIFICATION PLATE 14. KENNSCHILD 14. PLAQUE SIGNALETIQUE Space s.r.l. 14. PLACA DE IDENTIFICACIÓN 10090 TRANA (TO) Via Sangano, 48 Tel.011/93440300 - Fax.011/9338864 ATTENZIONE: E’ assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in qualsiasi modo od addirittura asportare la targa di identificazione della macchi- A Costruttore na;...

Tabla de contenido