Ver.03. 2019-10-11 BRUKS- & SÄKERHETSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES Y Se till att du läser och förstår användarhandboken SEGURIDAD innan du använder det här verktyget. Lea y entienda el manual del usuario antes Felaktig hantering kan orsaka personskada de utilizar esta herramienta. och brand.
Bästa kund! Grattis till ditt val av en Speedheater Cobra. Den här kompakta, lätta färgborttagaren är speciellt effektiv vid borttagning av färg från fönsterbågar och invecklade profilerade ytor, som formstänger, svarvade ytor och balustrar. Som sin storebror Speedheater™ 1100 S, använder Cobra IR-strålning för att säkert bryta...
Överdriven uppvärmning kan potentiellt 17. FÖRLÄNGNINGSSLADDAR: skada trä, avge giftig rök och ta eld. Använd alltid jordade förlängningssladdar som är godkända för den strömstyrka och LÄMNA ALDRIG VERKTYGET UTAN UPPSIKT: Cobra ska aldrig lämnas utan uppsikt när de miljöförhållanden som krävs.
Página 5
Användning och vård av verktyg 23. HANTERAS VARSAMT: Undvik att tappa Cobra eftersom det kan orsaka oreparerbar skada på höljet och de bräckliga infraröda (IR) rören. Spruckna IR- rör eller skador på höljet upphäver garantin. 24. VERKTYGSUNDERHÅLL: Underlåtenhet att ta hand om det här...
”skrapa” blir en jämn rörelse. Optimal exponeringstid för färgborttagning: • När du tar en kort paus, placera Cobra upp 1 till 3 sekunder. Färgen är klar att skrapas bort och ned på en stabil, eldfast yta (figur 3b), när den både bubblar och ryker samtidigt.
För att bibehålla produktens säkerhet och När arbetet är klart, vrid brytaren till AV och dra effektivitet måste IR-rören och reflektorerna ur sladden. Placera Cobra upp och ned och låt hållas rena genom att torka dem med en IR-rören svalna innan den packas undan. Lämna trasa fuktad med denaturerad alkohol.
Página 8
Byte av IR-modul Återmontering sker i omvänd ordning. 5-4-3-2-1...
å grunne og male treet umiddelbart. For å sikre den sikreste og mest effektive bruken av Cobra, oppfordrer vi deg til å lese alle følgen- de bruksanvisninger og sikkerhets- instruksjoner nøye før du bruker den. Feil håndtering kan føre til personskade eller brann.
Página 10
Advarsel! Les og forstå alle sikkerhets- FORLAT ALDRI VERKTØYET UTEN instruksjoner før du bruker dette verktøyet. TILSYN: Cobra må aldri ligge uten tilsyn når det er i bruk. Etter bruk bør det slås av og la Unnlatelse av å følge forskriftene som er oppført avkjøles helt før det blir forlatt uten tilsyn.
Página 11
Safe Remodeler, gå til: https://www.epa.gov/lead Bruk og vedlikehold av verktøyet 23. BEHANDLES FORSIKTIG: Unngå å slippe Cobra da det kan forårsake uopprettelig skade på kabinettet og de skjøre infrarøde (IR) rørene. Knuste IR-rør eller skade på kabinettet gjør garantien ugyldig.
Starte opp områder mye raskere enn den opprinnelige • Koble ledningen til et 240V jordet uttak. Speedheater. Ikke la det ligge på ett sted i mer • Kontroller at eventuelle skjøteledninger er enn noen få sekunder! godkjent for strømstyrken og omgivelsene.
å tørke dem av med en klut fuktet Når arbeidet er fullført, flytt bryteren til AV- med denaturert alkohol. Bruk alltid verne- stillingen og trekk ut ledningen. Plasser Cobra hansker under denne prosessen og berør opp-ned og la IR-rørene avkjøles før den pakkes aldri pærene med bare fingre.
Página 14
Bytte av IR-modul Remontering skjer i omvendt rekkefølge. 5-4-3-2-1...
For at sørge for den sikreste og mest effektive udnyttelse af Cobra, opfordrer vi dig til omhygge- ligt at læse alle nedenstående driftsinstruktioner og sikkerheds instruktioner, før du bruger det.
Página 16
17. FORLÆNGERLEDNINGER: EFTERLAD ALDRIG VÆRKTØJET UDEN Brug altid jordede forlængerledninger, som er godkendt til den påkrævede spænding og OPSYN: Cobra bør aldrig efterlades uden opsyn under drift. Efter brug skal den sluk- de miljømæssige forhold.
Página 17
Værktøjsbrug og pleje 23. HÅNDTÉR MED FORSIGTIGHED: Undgå at tabe Cobra, da det kan for- årsage uoprettelig skade på kabinettet og de skrøbelige infrarøde (IR) rør. Revnede IR-rør eller beskadigelse af kabinettet gør garantien ugyldig.
Speedheater Cobra. Patenteret. være ekstremt varme (fig. 2)! CE-godkendt i overensstemmelse med de eu- • Hold fast i Cobra ved foden af håndtaget ropæiske produktsikkerhedsstandarder: EN 60335-1, fremfor i enden af det, og tag fat om det EN 60335-2-45. mellem tommelfinger og pegefinger som om det var en blyant (fig.
Når arbejdet er færdigt, skal du flyttekontakten • Udskiftning af pære, se instruktion. over på positionen FRA og koble ledningen fra. Læg Cobra på hovedet, og lad IR-rørene køle af, Reservdelslista inden det pakkes væk. Efterlad aldrig værktøjet uden opsyn, før det er helt kølet af.
Página 20
Udskiftning af IR-modul Genmontering foregår i omvendt rækkefølge 5-4-3-2-1...
Tämä kompakti ja kevyt maalinpoistaja on eri- tyisen tehokas irrotettaessa maalia ikkunanpuit- teista ja monimutkaisilta, profiloiduilta pinnoilta, kuten listoista, tapeista ja kaiteista. Kuten isoveljensä Speedheater™ 1100 S, Cobra käyttää infrapuna (IR) -säteilyä, joka rikkoo tur- vallisesti sidoksen useiden maalikerrosten ja alla olevan puukerroksen väliltä. Perinteisiin lämmi- tysmenetelmiin verrattuna infrapunamenetelmän...
Página 22
Turvallisuusvarotoimet Varoitus! Lue ja pyri ymmärtämään kaikki tur- Käytön jälkeen se on kytkettävä pois päältä vallisuusohjeet ennen kuin käytät tätä työkalua. ja sen on annettava jäähtyä kokonaan en- Jos alla lueteltuja ohjeita ei noudateta, voi nen kuin se voidaan jättää valvomatta. seurauksena olla sähköisku, tulipalo tai vakava vamma.
Página 23
Henkilökohtainen suojaus 18. KÄYTÄ ASIANMUKAISTA TURVALLISUUS- sekä muut osat vaurioiden varalta. Vaihda VARUSTUSTA: Käytä aina kuuman- vahingoittuneet osat välittömästi. Jos infra- suojakäsineitä, silmäsuojia ja hengitys- tai punaputki hajoaa, sammuta työkalu, irrota pölysuojainta sekä tarvittaessa liukumattomia virtajohto, anna työkalun jäähtyä ja vaihda turvakenkiä...
Pituus: n. 92 mm kynä (kuva 4). Leveys: n. 68 mm • Käytä työskennellessäsi molempia käsiäsi Teho: 220-240V niin, että Cobra on toisessa kädessä ja Tarkista jännite laitteen merkinnästä. korkealaatuinen, hyvin teroitettu maalikaavin Teho: 700 W toisessa. Ampeerit: 3 •...
äläkä koskaan koske lamppuihin paljailla Kun työ on valmis, siirrä kytkin POIS PÄÄLTÄ sormilla. (OFF) -asentoon ja irrota virtajohto. Aseta Cobra ylösalaisin ja anna infrapunaputkien jäähtyä en- • Lampun vaihto, katso ohjeet. nen kuin pakkaat työkalun pois. Älä koskaan jätä...
Página 26
IR-moduulin vaihto Kokoaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. 5-4-3-2-1...
Página 27
To ensure the safest, and most effective use of the Cobra, we urge you to carefully read all of the following operating instructions and safety precautions before using it. Improper handling can result in personal injury or fire.
NEVER LEAVE THE TOOL shock. UNSUPERVISED: 17. EXTENSION CORDS: The Cobra should never be left unsupervi- Always use grounded extension cords that sed when in operation. After use, it should be switched off and allowed to cool comple- are approved for the required am-perage tely before it’s left unat-tended.
Página 29
Tools Use and Care 23. HANDLE WITH CARE: Avoid dropping the Cobra as it may cause irreparable damage to the housing and the fragile infrared (IR) tubes. Cracked IR tubes or damage to the housing void the warranty.
CE approved in accordance with the European extremely hot (fig. 2)! Product Safety Standards: EN 60335-1, EN 60335-2-45. • Hold Cobra by the neck, rather than the end, Heat surface Dimensions: of the handle, and grip it between thumb Length: approx. 3,5” / 92 mm and forefingers, as if it were a pencil (fig.
To make old, dried out old paint ore water baist paint more responsive to the effects of infrared radiation, pre-treat the painted surface with Speedheater Accelerator Oil, or raw linced oil. Brush or spray on a light coating at least one hour before heating.
Página 32
Exchanges of IR-module Reassembly takes place in reverse order. 5-4-3-2-1...
Página 33
Farbentferner ist besonders wirksam beim Abbeizen von Fensterflügeln und komplizierten Profiloberflächen, wie zum Beispiel Formteilen, Spindeln und Balustraden. Wie sein großer Bruder, der Speedheater™ 1100S, verwendet der Speedheater Cobra Infrarot- strahlung (IR), um die Bindung zwischen den mehrfachen Farbschichten und dem Holzträ- germaterial auf sichere Weise aufzuheben.
Feuer auslösen. die Gesetze und Vorschriften des Bundes, Landes und der Kommune. LASSEN SIE DAS GERÄT NIEMALS UN- BEAUFSICHTIGT: Der Speedheater Cobra Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren darf niemals unbeaufsichtigt bleiben, wenn Nachschlagen auf. er in Betrieb ist. Er ist nach der Verwen- dung auszuschalten und muss vollständig...
Página 35
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Achten Sie insbesondere darauf, dass 23. SORGSAMER UMGANG: Vermeiden Sie, das Netzkabel nicht in Kontakt mit irgend- den Speedheater Cobra fallen zu lassen, welchen heißen Oberflächen des Geräts da dies eine irreparable Beschädigung des gelangt. Tauschen Sie beschädigte Kabel Gehäuses und der zerbrechlichen Infrarotle-...
Stützstange mit nach oben Das verdichtete Heizelement des Speedheater gerichteter Heizfläche ab (siehe Abb. 3b). Cobra macht ihn für das Entfernen alter Farbe und Glasur von Fensterflügeln besonders wirksam. • Lassen Sie das Gerät für etwa 2 Minuten aufwärmen.
Schalter auf die AUS-Stellung und ziehen Sie bloßen Fingern. den Stecker heraus. Stellen Sie den Speedheater • Lampenwechsel, siehe Anleitung. Cobra kopfüber auf und lassen Sie die IR- Leitungen abkühlen, bevor Sie ihn wegpacken. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, Ersatzteilliste bis es vollständig abgekühlt ist.
Página 38
Austausch des IR-Moduls Der Wiederzusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 5-4-3-2-1...
Om voor het beste en veiligste gebruik van de Cobra te zorgen raden wij u aan voor het gebruik alle van de volgende instructies en voorzorgs- maatregelen te lezen. Onjuist gebruik kan licha- melijk letsel of brand tot gevolg hebben.
Página 40
Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok. LAAT DE TOOL NOOIT ZONDER 17. VERLENGKABELS: Gebruik altijd geaarde TOEZICHT ACHTER: De Cobra mag verlengkabels die zijn goedgekeurd voor de tijdens gebruik nooit zonder toezicht worden vereiste omgeving en omgevingscondities...
Página 41
Gebruik en Verzorging van Gereedschappen 23. GA ER VOORZICHTING MEE OM: Zorg ervoor dat de Cobra niet valt, dit kan leiden tot onherstelbare beschadiging van de behuizing en de kwetsbare infrarood (IR) leidingen. Gebarsten IR-buizen of schade aan de behuizing maken de garantie ongeldig.
CE goedgekeurd in overeenstemming met de deze zijn namelijk erg heet (fig. 2)! Europese Productveiligheidsnormen: EN 60335-1, • Houd Cobra bij de nek vast in plaats van EN 60335-2-45. bij het uiteinde van het handvat en grijp het Afmetingen warmte-oppervlak: tussen duim en wijsvingers, alsof het een Lengte: c:a.
Wanneer het werk is voltooid, plaats de scha- • Bulbveranderend, zie instructie. kelaar in de UIT stand en trek de stekker uit het stopcontact. Plaats de Cobra ondersteboven en laat de IR-buizen afkoelen voordat deze wordt Lijst van reserve-onderdelen opgeborgen. Laat het gereedschap nooit onbehe- erd achter totdat het volledig is afgekoeld.
Página 44
Uitwisseling van IR-module Het monteren gebeurt in omgekeerde volgorde. 5-4-3-2-1...
Página 45
Afin d’assurer l’utilisation la plus sûre et la plus efficace possible du Cobra, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions de fon- ctionnement et précautions de sécurité suivantes avant de l’utiliser.
Página 46
NE LAISSEZ JAMAIS L’OUTIL SANS SURVEILLANCE : Zone de travail Le Cobra ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il fonctionne. Après utili- GARDEZ LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE sation, il doit être éteint et refroidi complète- ET BIEN ÉCLAIRÉE. Les surfaces encom- ment avant d’être laissé...
Página 47
Des cordons endommagés augmentent le risque de choc 23. MANIPULEZ AVEC SOIN : électrique. Évitez de faire tomber le Cobra car cela peut causer des dommages irréparables au RALLONGES : boîtier et aux fragiles tubes infrarouges (IR).
Speedheater d’origine. Ne le maintenez pas • Mettez l’interrupteur en position MARCHE et à un seul endroit pendant plus de quelques posez le Cobra sur la barre de support avec secondes ! la surface qui va chauffer vers le haut (voir fig. 3b).
Changement des ampoules, suivre les l’interrupteur en position ARRÊT et débranchez instructions. le cordon. Placez le Cobra à l’envers et laissez Liste des pièces de rechange refroidir les tubes IR avant d’emballer l’appareil. Ne laissez jamais l’outil sans surveillance avant Les réparations ne doivent être effectuées que...
Página 50
Échanges du module IR Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse. 5-4-3-2-1...
Página 51
Al igual que su antecesor, el Speedheater™ 1100 S, el Cobra usa radiación infrarroja (IR) para romper de forma segura la unión entre las múltiples capas de pintura y de sustrato de madera.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA SIN nes listadas a continuación, puede ocasionar SUPERVISIÓN: una descarga eléctrica, incendios o lesiones Nunca debe dejar el Cobra sin supervisión severas. Siempre siga todas las leyes y nor- cuando está en funcionamiento. Después mativas federales, estatales y locales.
Página 53
23. MANIPULE CON CUIDADO: contacto con alguna superficie caliente de la Evite dejar caer el Cobra ya que esto podría herramienta. Cambie los cables dañados de ocasionar daños irreparables a la caja y los inmediato.
Dimensiones de la superficie de calor: rán extremadamente calientes (Fig. 2). Longitud: aprox. 3.5”/92 mm • Sujete el Cobra por el cuello (en lugar del Ancho: aprox. 2.8”/68 mm extremo) del mango, y sujételo entre el Voltios: 220-240V/3 amp 110-120V/5.8 amp pulgar y el índice, como si fuera un lápiz...
Lista de piezas de repuesto ruptor a la posición APAGADO y desconecte Las reparaciones deben ser realizadas sola- el cable. Coloque el Cobra al revés y permita mente por un electricista cualificado para evitar el que los tubos IR se enfríen antes de empacarlo.
Intercambios del módulo IR Para volver a ensamblarlo, proceda en el orden inverso. 5-4-3-2-1...
Página 57
Drogi Kliencie! Gratulujemy wyboru Speedheater Cobra. Ten kompaktowy, lekki usuwacz farb jest szczególnie skuteczny w usuwaniu farby z ram okien i skom- plikowanych, profilowanych powierzchni, takich jak listwy, wrzeciona i tralki. Podobnie jak jego starszy brat, Speedheater™ 1100 S, Cobra wykorzystuje promieniowanie podczerwone (IR), aby bezpiecznie zerwać...
NIGDY NIE POZOSTAWIAJ NARZĘDZIA spowodować porażenie prądem, pożar lub poważne obrażenia ciała. Należy zawsze BEZ NADZORU: Cobra nigdy nie powinna przestrzegać wszystkich krajowych i lokal- pozostawać bez nadzoru podczas pracy. Po użyciu należy ją wyłączyć i poczekać do nych praw i przepisów.
Página 59
(N95 lub N100). 21. NIE PRZEGRZEWAJ. Wystawienie farby na działanie promieniowania podczerwonego za Przy właściwym użyciu Cobra punktem bąbelkowania i dymienia zwiększa nie odparuje farby ołowiowej ryzyko narażenia na toksyczne opary (1 - ani nie spowoduje zagrożenia 3 sekundy to zwykle wystarczający czas...
(rys. 2)! Bezpieczeństwa Produktu: EN 60335-1, EN 60335-2-45. • Trzymaj Cobra za szyję, a nie za koniec, uchwytu i chwyć urządzenie kciukiem i pal- Wymiary Powierzchni grzewczej: cami wskazującymi, jak gdyby to był ołówek Długość: ok. 92 mm (rys.
Obudowa zewnętrzna, promieniowania podczerwonego, wstępnie nr części 10201 przygotuj pomalowaną powierzchnię za pomocą Speedheater Aceratorator Oil, lub Moduł IR, nr części 13300 surowego oleju linowanego. Nałóż pędzlem Izolator ceramiczny, lub natryskiem delikatną powłokę co najm- nr części 13808...
Página 62
Wymiana Modułu IR Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. 5-4-3-2-1...
Lugupeetud klient! Palju õnne, et valisite Speedheater Cobra. See kompaktne, kergekaaluline värvieemaldaja on eriti efektiivne värvi eemaldamisel lükandakna- raamidelt ja keerulistelt profileeritud pindadelt, nagu simsid, võllid ja balusterid. Sarnaselt oma suurele vennale Speedheater™ 1100 S-ile kasutab Cobra infrapuna (IP) kiirgust, et ohutult lõhkuda side erinevate värvikihtide ja...
Página 64
Ettevaatusabinõud kunagi jätta järelevalveta. Pärast kasutamist Hoiatus! Lugege ja mõistke kõiki ohutus juhiseid tuleb see välja lülitada ja lasta täielikult jah- enne selle tööriista kasutamist. Alltoodud juhiste tuda enne, kui jätate selle järelevalveta. mittejärgimine võib põhjustada elektrilöögi, HOIDKE KÄEPÄRAST VEEPIHUSTIT, tulekahju või tõsise vigastuse.
Página 65
ümbertöötleja kohta külastage: https://www.epa.gov/lead Tööriistade käsitsemine ja hooldus 23. KÄSITSEGE ETTEVAATLIKULT: Vältige Cobra kukkumist, kuna see võib põhjustada parandamatut kahju korpusele ja habrastele infrapunatorudele. Pragune- nud infrapunatorud või kahjustada saanud korpus tühistab garantii.
(joon. 4). Kuuma pinna mõõtmed: Pikkus: umbes 92 mm • Töötage kahe käega, ühes käes Cobra ja Laius: umbes 68 mm ning teises käes kõrgkvaliteetne korralikult teritatud tõmmatav kaabits. Voldid: 220–240 V Kontrollige pinget seadme märgiselt.
Seiskamine tusega niisutatud lapiga. Kandke seda tehes Kui töö on lõpetatud, liigutage lüliti asendisse alati kaitsekindaid ja ärge kunagi puudutage VÄLJAS ja tõmmake juhe välja. Asetage Cobra pirne katmata sõrmedega. tagurpidi ja laske infrapunatorudel enne selle • Pirni vahetamine, vt juhendit.
Página 68
Infrapunamooduli vahetamine Uuesti kokkupanek toimub vastupidises järjekorras. 5-4-3-2-1...
Página 69
Godājamais klient! Apsveicam, ka esat izvēlējies Speedheater Cobra. Šis kompaktais un vieglais krāsas noņēmējs ir īpaši efektīvs, attīrot krāsu no logu rāmjiem un sarežģītām profilētām virsmām, piemēram, līstēm, vārpstām un balustrādēm. Tāpat kā lielais modelis, Speedheater™ 1100 S, Cobra izmanto infrasarkano (IR) starojumu, lai droši pārrautu saites starp starp vairākām...
Tālāk sniegto norādījumu neievērošana var būt NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEATSTĀJIET IN- elektriskās strāvas trieciena, ugunsgrēka vai no- STRUMENTU BEZ UZRAUDZĪBAS: Cobra, pietnu ievainojumu cēlonis. Vienmēr ievērojiet kad tas darbojas, nekādā gadījumā nedrīkst visus federālos, valsts un vietējos likumus un atstāt bez uzraudzības.
Página 71
šķautnēm un kustīgām daļām. Esiet īpaši uzmanīgi, 23. APEJIETIES UZMANĪGI: lai nodrošinātu, ka barošanas kabelis Izvairieties nomest Cobra, jo tas var radīt nenonāktu saskarē ar instrumenta karstajām neatgriezeniskus bojājumus korpusam virsmām. Bojātus kabeļus nekavējoties un trauslo infrasarkano staru (IR) lampu nomainiet.
ārkārtīgi karstas (2. att.)! CE apstiprināts atbilstoši Eiropas produktu drošības standartiem: EN 60335-1, EN 60335-2-45. • Cobra turiet drīzāk aiz kakla, nekā aiz roktura gala un satveriet to ar īkšķi un Karstās virsmas izmēri: rādītājpirkstu tā, it kā tas būtu zīmulis (4. att.).
Kad darbs ir pabeigts, pārslēdziet slēdzi izslēgtā ar denaturātā samitrinātu audumu. Šīs stāvoklī un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. procedūras laikā vienmēr izmantojiet Iekams iepakot, novietojiet Cobra kājām gaisā aizsargcimdus un nekad nepieskarties un ļaujiet infrasarkano staru (IR) lampām atdzist. spuldzēm ar kailiem pirkstiem.
Página 74
Infrasarkano staru (IR) moduļa mainīšana Salikšanu veic apgrieztā secībā. 5-4-3-2-1...
Уважаемый покупатель! Поздравляем вас с выбором инструмента Speedheater Cobra. Этот компактный легкий инструмент для удаления краски особенно эффективен при снятии краски с оконных рам и сложных профилированных поверхностей, таких как молдинги, стойки и перила. Как и более мощная модель, Speedheater™...
Página 76
Всегда соблюдайте все федеральные, ИНСТРУМЕНТ БЕЗ ПРИСМОТРА: государственные и местные законы и Никогда не оставляйте работающий нормативные акты. инструмент Cobra без присмотра. После использования инструмент Сохраните эти инструкции для следует выключить, дождаться, пока он последующего использования. полностью остынет, и только потом его...
Página 77
соприкасается с какой-либо из горячих поверхностей инструмента. Сразу 23. ОБРАЩАЙТЕСЬ ОСТОРОЖНО: же заменяйте поврежденные шнуры. Не допускайте падения инструмента Поврежденные шнуры повышают Cobra, поскольку это может нанести опасность поражения электрическим невосстановимые повреждения током. корпусу и хрупким инфракрасным (ИК) 17. УДЛИНИТЕЛЬНЫЕ ШНУРЫ: Всегда...
Ширина: прибл. 68 мм пальцами, как будто это карандаш (рис. 4). Напряжение: 220–240 В • Работайте двумя руками: одной рукой Проверьте напряжение на маркировке прибора. держите инструмент Cobra, а другой — высококачественный, должным образом Сила тока: 3 A заточенный протяжной скребок. Электросоединение: •...
спирте. Во время этого процесса всегда переключатель в положение ВЫКЛ. и надевайте защитные перчатки и никогда вытащите шнур питания из розетки. не касайтесь трубок незащищенными Расположите инструмент Cobra в руками. перевернутом положении и дайте ИК-трубкам остыть, только потом убирайте инструмент. •...
Página 81
밸러스터와 같이 복잡하게 처리된 표면과 창틀에 서 페인트를 벗기는 데 특히 효과적입니다. 전작과 마찬가지로 Speedheater™ 1100 S, Cobra는 적외선(IR)을 사용하여 여러 층의 페인트 와 나무 사이의 단단한 결합을 안전하게 분해합니 다. 기존의 가열 방식에 비해 작업 온도가 상대적 으로 낮아(200° - 400°F) 지침에 맞게 사용하는 한, 납...
Página 82
필요한 암페어와 환경 조건에 맞게 승인된 접 유독 가스가 방출되며, 화재가 발생할 수 있 지 연장 코드를 사용하십시오. 습니다. 공구를 그대로 두고 자리를 벗어나지 마십시오. 작동 중인 Cobra를 방치하고 자리를 벗어나 서는 안 됩니다. 사용 후에는 스위치를 끄고 자리를 벗어나기 전에 완전히 식혀야 합니다.
Página 83
리해야 합니다. 시오(그림 2). 연기와 가스를 흡입하지 마십시오. 연기와 가스에 유해 물질이 포함되어 있을 수 있습 적절하게 사용하면 Cobra 로 납 페인 니다. 페인트를 제거하는 동안 환기가 효과 트를 다룰 때 기포가 발생하지 않으며 적으로 이루어지는지 확인하고(특히 실내에 화재 위험도 없습니다.
Página 84
기술 사양 • 연필을 잡는 것처럼 엄지와 집게 손가락 사이 Speedheater Cobra. 특허 취득. 로 Cobra 손잡이의 끝이 아닌 목 부분을 잡으 십시오(그림 4). 유럽 제품 안전 표준: EN 60335-1, EN 60335-2-45 에 따라 CE 승인됨. • 두 손을 사용해 한 손으로 Cobra를 잡고 다른...
Página 85
종료 작업이 완료되면 스위치 OFF 위치로 이동시키고 • 유지 보수 작업을 시작하기 전에 항상 스위치 코드를 뽑습니다. Cobra를 거꾸로 세워 보관하기 가 꺼져 있고, 플러그가 뽑혀 있으며, 완전히 전에 IR 튜브를 충분히 식힙니다. 공구가 완전히 식었는지 확인하십시오. 식을 때까지 자리를 벗어나지 마십시오.