Ocultar thumbs Ver también para COBRA:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Speedheater COBRA

  • Página 2: Меры Предосторожности

    Ver.03. 2019-10-11 BRUKS- & SÄKERHETSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES Y Se till att du läser och förstår användarhandboken SEGURIDAD innan du använder det här verktyget. Lea y entienda el manual del usuario antes Felaktig hantering kan orsaka personskada de utilizar esta herramienta. och brand.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bästa kund! Grattis till ditt val av en Speedheater Cobra. Den här kompakta, lätta färgborttagaren är speciellt effektiv vid borttagning av färg från fönsterbågar och invecklade profilerade ytor, som formstänger, svarvade ytor och balustrar. Som sin storebror Speedheater™ 1100 S, använder Cobra IR-strålning för att säkert bryta...
  • Página 4: Varning! Läs Och Förstå Alla Säkerhets Instruktio

    Överdriven uppvärmning kan potentiellt 17. FÖRLÄNGNINGSSLADDAR: skada trä, avge giftig rök och ta eld. Använd alltid jordade förlängningssladdar som är godkända för den strömstyrka och LÄMNA ALDRIG VERKTYGET UTAN UPPSIKT: Cobra ska aldrig lämnas utan uppsikt när de miljöförhållanden som krävs.
  • Página 5 Användning och vård av verktyg 23. HANTERAS VARSAMT: Undvik att tappa Cobra eftersom det kan orsaka oreparerbar skada på höljet och de bräckliga infraröda (IR) rören. Spruckna IR- rör eller skador på höljet upphäver garantin. 24. VERKTYGSUNDERHÅLL: Underlåtenhet att ta hand om det här...
  • Página 6: Användningsinstruktioner

    ”skrapa” blir en jämn rörelse. Optimal exponeringstid för färgborttagning: • När du tar en kort paus, placera Cobra upp 1 till 3 sekunder. Färgen är klar att skrapas bort och ned på en stabil, eldfast yta (figur 3b), när den både bubblar och ryker samtidigt.
  • Página 7: Tillbehör

    För att bibehålla produktens säkerhet och När arbetet är klart, vrid brytaren till AV och dra effektivitet måste IR-rören och reflektorerna ur sladden. Placera Cobra upp och ned och låt hållas rena genom att torka dem med en IR-rören svalna innan den packas undan. Lämna trasa fuktad med denaturerad alkohol.
  • Página 8 Byte av IR-modul Återmontering sker i omvänd ordning. 5-4-3-2-1...
  • Página 9: Kjære Kunde

    å grunne og male treet umiddelbart. For å sikre den sikreste og mest effektive bruken av Cobra, oppfordrer vi deg til å lese alle følgen- de bruksanvisninger og sikkerhets- instruksjoner nøye før du bruker den. Feil håndtering kan føre til personskade eller brann.
  • Página 10 Advarsel! Les og forstå alle sikkerhets- FORLAT ALDRI VERKTØYET UTEN instruksjoner før du bruker dette verktøyet. TILSYN: Cobra må aldri ligge uten tilsyn når det er i bruk. Etter bruk bør det slås av og la Unnlatelse av å følge forskriftene som er oppført avkjøles helt før det blir forlatt uten tilsyn.
  • Página 11 Safe Remodeler, gå til: https://www.epa.gov/lead Bruk og vedlikehold av verktøyet 23. BEHANDLES FORSIKTIG: Unngå å slippe Cobra da det kan forårsake uopprettelig skade på kabinettet og de skjøre infrarøde (IR) rørene. Knuste IR-rør eller skade på kabinettet gjør garantien ugyldig.
  • Página 12: Teknisk Spesifikasjon

    Starte opp områder mye raskere enn den opprinnelige • Koble ledningen til et 240V jordet uttak. Speedheater. Ikke la det ligge på ett sted i mer • Kontroller at eventuelle skjøteledninger er enn noen få sekunder! godkjent for strømstyrken og omgivelsene.
  • Página 13: Rengjøring Og Vedlikehold

    å tørke dem av med en klut fuktet Når arbeidet er fullført, flytt bryteren til AV- med denaturert alkohol. Bruk alltid verne- stillingen og trekk ut ledningen. Plasser Cobra hansker under denne prosessen og berør opp-ned og la IR-rørene avkjøles før den pakkes aldri pærene med bare fingre.
  • Página 14 Bytte av IR-modul Remontering skjer i omvendt rekkefølge. 5-4-3-2-1...
  • Página 15: Kære Kunde

    For at sørge for den sikreste og mest effektive udnyttelse af Cobra, opfordrer vi dig til omhygge- ligt at læse alle nedenstående driftsinstruktioner og sikkerheds instruktioner, før du bruger det.
  • Página 16 17. FORLÆNGERLEDNINGER: EFTERLAD ALDRIG VÆRKTØJET UDEN Brug altid jordede forlængerledninger, som er godkendt til den påkrævede spænding og OPSYN: Cobra bør aldrig efterlades uden opsyn under drift. Efter brug skal den sluk- de miljømæssige forhold.
  • Página 17 Værktøjsbrug og pleje 23. HÅNDTÉR MED FORSIGTIGHED: Undgå at tabe Cobra, da det kan for- årsage uoprettelig skade på kabinettet og de skrøbelige infrarøde (IR) rør. Revnede IR-rør eller beskadigelse af kabinettet gør garantien ugyldig.
  • Página 18: Teknisk Specifikation

    Speedheater Cobra. Patenteret. være ekstremt varme (fig. 2)! CE-godkendt i overensstemmelse med de eu- • Hold fast i Cobra ved foden af håndtaget ropæiske produktsikkerhedsstandarder: EN 60335-1, fremfor i enden af det, og tag fat om det EN 60335-2-45. mellem tommelfinger og pegefinger som om det var en blyant (fig.
  • Página 19: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Når arbejdet er færdigt, skal du flyttekontakten • Udskiftning af pære, se instruktion. over på positionen FRA og koble ledningen fra. Læg Cobra på hovedet, og lad IR-rørene køle af, Reservdelslista inden det pakkes væk. Efterlad aldrig værktøjet uden opsyn, før det er helt kølet af.
  • Página 20 Udskiftning af IR-modul Genmontering foregår i omvendt rækkefølge 5-4-3-2-1...
  • Página 21: Hyvä Asiakas

    Tämä kompakti ja kevyt maalinpoistaja on eri- tyisen tehokas irrotettaessa maalia ikkunanpuit- teista ja monimutkaisilta, profiloiduilta pinnoilta, kuten listoista, tapeista ja kaiteista. Kuten isoveljensä Speedheater™ 1100 S, Cobra käyttää infrapuna (IR) -säteilyä, joka rikkoo tur- vallisesti sidoksen useiden maalikerrosten ja alla olevan puukerroksen väliltä. Perinteisiin lämmi- tysmenetelmiin verrattuna infrapunamenetelmän...
  • Página 22 Turvallisuusvarotoimet Varoitus! Lue ja pyri ymmärtämään kaikki tur- Käytön jälkeen se on kytkettävä pois päältä vallisuusohjeet ennen kuin käytät tätä työkalua. ja sen on annettava jäähtyä kokonaan en- Jos alla lueteltuja ohjeita ei noudateta, voi nen kuin se voidaan jättää valvomatta. seurauksena olla sähköisku, tulipalo tai vakava vamma.
  • Página 23 Henkilökohtainen suojaus 18. KÄYTÄ ASIANMUKAISTA TURVALLISUUS- sekä muut osat vaurioiden varalta. Vaihda VARUSTUSTA: Käytä aina kuuman- vahingoittuneet osat välittömästi. Jos infra- suojakäsineitä, silmäsuojia ja hengitys- tai punaputki hajoaa, sammuta työkalu, irrota pölysuojainta sekä tarvittaessa liukumattomia virtajohto, anna työkalun jäähtyä ja vaihda turvakenkiä...
  • Página 24: Tekniset Tiedot

    Pituus: n. 92 mm kynä (kuva 4). Leveys: n. 68 mm • Käytä työskennellessäsi molempia käsiäsi Teho: 220-240V niin, että Cobra on toisessa kädessä ja Tarkista jännite laitteen merkinnästä. korkealaatuinen, hyvin teroitettu maalikaavin Teho: 700 W toisessa. Ampeerit: 3 •...
  • Página 25: Puhdistus Ja Huolto

    äläkä koskaan koske lamppuihin paljailla Kun työ on valmis, siirrä kytkin POIS PÄÄLTÄ sormilla. (OFF) -asentoon ja irrota virtajohto. Aseta Cobra ylösalaisin ja anna infrapunaputkien jäähtyä en- • Lampun vaihto, katso ohjeet. nen kuin pakkaat työkalun pois. Älä koskaan jätä...
  • Página 26 IR-moduulin vaihto Kokoaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. 5-4-3-2-1...
  • Página 27 To ensure the safest, and most effective use of the Cobra, we urge you to carefully read all of the following operating instructions and safety precautions before using it. Improper handling can result in personal injury or fire.
  • Página 28: Safety Precautions

    NEVER LEAVE THE TOOL shock. UNSUPERVISED: 17. EXTENSION CORDS: The Cobra should never be left unsupervi- Always use grounded extension cords that sed when in operation. After use, it should be switched off and allowed to cool comple- are approved for the required am-perage tely before it’s left unat-tended.
  • Página 29 Tools Use and Care 23. HANDLE WITH CARE: Avoid dropping the Cobra as it may cause irreparable damage to the housing and the fragile infrared (IR) tubes. Cracked IR tubes or damage to the housing void the warranty.
  • Página 30: Technical Specification

    CE approved in accordance with the European extremely hot (fig. 2)! Product Safety Standards: EN 60335-1, EN 60335-2-45. • Hold Cobra by the neck, rather than the end, Heat surface Dimensions: of the handle, and grip it between thumb Length: approx. 3,5” / 92 mm and forefingers, as if it were a pencil (fig.
  • Página 31: Tips & Techniques

    To make old, dried out old paint ore water baist paint more responsive to the effects of infrared radiation, pre-treat the painted surface with Speedheater Accelerator Oil, or raw linced oil. Brush or spray on a light coating at least one hour before heating.
  • Página 32 Exchanges of IR-module Reassembly takes place in reverse order. 5-4-3-2-1...
  • Página 33 Farbentferner ist besonders wirksam beim Abbeizen von Fensterflügeln und komplizierten Profiloberflächen, wie zum Beispiel Formteilen, Spindeln und Balustraden. Wie sein großer Bruder, der Speedheater™ 1100S, verwendet der Speedheater Cobra Infrarot- strahlung (IR), um die Bindung zwischen den mehrfachen Farbschichten und dem Holzträ- germaterial auf sichere Weise aufzuheben.
  • Página 34: Sicherheitshinweise

    Feuer auslösen. die Gesetze und Vorschriften des Bundes, Landes und der Kommune. LASSEN SIE DAS GERÄT NIEMALS UN- BEAUFSICHTIGT: Der Speedheater Cobra Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren darf niemals unbeaufsichtigt bleiben, wenn Nachschlagen auf. er in Betrieb ist. Er ist nach der Verwen- dung auszuschalten und muss vollständig...
  • Página 35 Kanten oder beweglichen Teilen fern. Achten Sie insbesondere darauf, dass 23. SORGSAMER UMGANG: Vermeiden Sie, das Netzkabel nicht in Kontakt mit irgend- den Speedheater Cobra fallen zu lassen, welchen heißen Oberflächen des Geräts da dies eine irreparable Beschädigung des gelangt. Tauschen Sie beschädigte Kabel Gehäuses und der zerbrechlichen Infrarotle-...
  • Página 36: Technische Daten

    Stützstange mit nach oben Das verdichtete Heizelement des Speedheater gerichteter Heizfläche ab (siehe Abb. 3b). Cobra macht ihn für das Entfernen alter Farbe und Glasur von Fensterflügeln besonders wirksam. • Lassen Sie das Gerät für etwa 2 Minuten aufwärmen.
  • Página 37: Reinigung Und Wartung

    Schalter auf die AUS-Stellung und ziehen Sie bloßen Fingern. den Stecker heraus. Stellen Sie den Speedheater • Lampenwechsel, siehe Anleitung. Cobra kopfüber auf und lassen Sie die IR- Leitungen abkühlen, bevor Sie ihn wegpacken. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, Ersatzteilliste bis es vollständig abgekühlt ist.
  • Página 38 Austausch des IR-Moduls Der Wiederzusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 5-4-3-2-1...
  • Página 39: Geachte Klant

    Om voor het beste en veiligste gebruik van de Cobra te zorgen raden wij u aan voor het gebruik alle van de volgende instructies en voorzorgs- maatregelen te lezen. Onjuist gebruik kan licha- melijk letsel of brand tot gevolg hebben.
  • Página 40 Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok. LAAT DE TOOL NOOIT ZONDER 17. VERLENGKABELS: Gebruik altijd geaarde TOEZICHT ACHTER: De Cobra mag verlengkabels die zijn goedgekeurd voor de tijdens gebruik nooit zonder toezicht worden vereiste omgeving en omgevingscondities...
  • Página 41 Gebruik en Verzorging van Gereedschappen 23. GA ER VOORZICHTING MEE OM: Zorg ervoor dat de Cobra niet valt, dit kan leiden tot onherstelbare beschadiging van de behuizing en de kwetsbare infrarood (IR) leidingen. Gebarsten IR-buizen of schade aan de behuizing maken de garantie ongeldig.
  • Página 42: Technische Specificatie

    CE goedgekeurd in overeenstemming met de deze zijn namelijk erg heet (fig. 2)! Europese Productveiligheidsnormen: EN 60335-1, • Houd Cobra bij de nek vast in plaats van EN 60335-2-45. bij het uiteinde van het handvat en grijp het Afmetingen warmte-oppervlak: tussen duim en wijsvingers, alsof het een Lengte: c:a.
  • Página 43: Reiniging En Onderhoud

    Wanneer het werk is voltooid, plaats de scha- • Bulbveranderend, zie instructie. kelaar in de UIT stand en trek de stekker uit het stopcontact. Plaats de Cobra ondersteboven en laat de IR-buizen afkoelen voordat deze wordt Lijst van reserve-onderdelen opgeborgen. Laat het gereedschap nooit onbehe- erd achter totdat het volledig is afgekoeld.
  • Página 44 Uitwisseling van IR-module Het monteren gebeurt in omgekeerde volgorde. 5-4-3-2-1...
  • Página 45 Afin d’assurer l’utilisation la plus sûre et la plus efficace possible du Cobra, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions de fon- ctionnement et précautions de sécurité suivantes avant de l’utiliser.
  • Página 46 NE LAISSEZ JAMAIS L’OUTIL SANS SURVEILLANCE : Zone de travail Le Cobra ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il fonctionne. Après utili- GARDEZ LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE sation, il doit être éteint et refroidi complète- ET BIEN ÉCLAIRÉE. Les surfaces encom- ment avant d’être laissé...
  • Página 47 Des cordons endommagés augmentent le risque de choc 23. MANIPULEZ AVEC SOIN : électrique. Évitez de faire tomber le Cobra car cela peut causer des dommages irréparables au RALLONGES : boîtier et aux fragiles tubes infrarouges (IR).
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    Speedheater d’origine. Ne le maintenez pas • Mettez l’interrupteur en position MARCHE et à un seul endroit pendant plus de quelques posez le Cobra sur la barre de support avec secondes ! la surface qui va chauffer vers le haut (voir fig. 3b).
  • Página 49: Conseils Et Techniques

    Changement des ampoules, suivre les l’interrupteur en position ARRÊT et débranchez instructions. le cordon. Placez le Cobra à l’envers et laissez Liste des pièces de rechange refroidir les tubes IR avant d’emballer l’appareil. Ne laissez jamais l’outil sans surveillance avant Les réparations ne doivent être effectuées que...
  • Página 50 Échanges du module IR Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse. 5-4-3-2-1...
  • Página 51 Al igual que su antecesor, el Speedheater™ 1100 S, el Cobra usa radiación infrarroja (IR) para romper de forma segura la unión entre las múltiples capas de pintura y de sustrato de madera.
  • Página 52: Precauciones De Seguridad

    NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA SIN nes listadas a continuación, puede ocasionar SUPERVISIÓN: una descarga eléctrica, incendios o lesiones Nunca debe dejar el Cobra sin supervisión severas. Siempre siga todas las leyes y nor- cuando está en funcionamiento. Después mativas federales, estatales y locales.
  • Página 53 23. MANIPULE CON CUIDADO: contacto con alguna superficie caliente de la Evite dejar caer el Cobra ya que esto podría herramienta. Cambie los cables dañados de ocasionar daños irreparables a la caja y los inmediato.
  • Página 54: Especificaciones Técnicas

    Dimensiones de la superficie de calor: rán extremadamente calientes (Fig. 2). Longitud: aprox. 3.5”/92 mm • Sujete el Cobra por el cuello (en lugar del Ancho: aprox. 2.8”/68 mm extremo) del mango, y sujételo entre el Voltios: 220-240V/3 amp 110-120V/5.8 amp pulgar y el índice, como si fuera un lápiz...
  • Página 55: Consejos Y Técnicas

    Lista de piezas de repuesto ruptor a la posición APAGADO y desconecte Las reparaciones deben ser realizadas sola- el cable. Coloque el Cobra al revés y permita mente por un electricista cualificado para evitar el que los tubos IR se enfríen antes de empacarlo.
  • Página 56: Intercambios Del Módulo Ir

    Intercambios del módulo IR Para volver a ensamblarlo, proceda en el orden inverso. 5-4-3-2-1...
  • Página 57 Drogi Kliencie! Gratulujemy wyboru Speedheater Cobra. Ten kompaktowy, lekki usuwacz farb jest szczególnie skuteczny w usuwaniu farby z ram okien i skom- plikowanych, profilowanych powierzchni, takich jak listwy, wrzeciona i tralki. Podobnie jak jego starszy brat, Speedheater™ 1100 S, Cobra wykorzystuje promieniowanie podczerwone (IR), aby bezpiecznie zerwać...
  • Página 58: Środki Ostrożności

    NIGDY NIE POZOSTAWIAJ NARZĘDZIA spowodować porażenie prądem, pożar lub poważne obrażenia ciała. Należy zawsze BEZ NADZORU: Cobra nigdy nie powinna przestrzegać wszystkich krajowych i lokal- pozostawać bez nadzoru podczas pracy. Po użyciu należy ją wyłączyć i poczekać do nych praw i przepisów.
  • Página 59 (N95 lub N100). 21. NIE PRZEGRZEWAJ. Wystawienie farby na działanie promieniowania podczerwonego za Przy właściwym użyciu Cobra punktem bąbelkowania i dymienia zwiększa nie odparuje farby ołowiowej ryzyko narażenia na toksyczne opary (1 - ani nie spowoduje zagrożenia 3 sekundy to zwykle wystarczający czas...
  • Página 60: Specyfikacja Techniczna

    (rys. 2)! Bezpieczeństwa Produktu: EN 60335-1, EN 60335-2-45. • Trzymaj Cobra za szyję, a nie za koniec, uchwytu i chwyć urządzenie kciukiem i pal- Wymiary Powierzchni grzewczej: cami wskazującymi, jak gdyby to był ołówek Długość: ok. 92 mm (rys.
  • Página 61: Czyszczenie I Konserwacja

    Obudowa zewnętrzna, promieniowania podczerwonego, wstępnie nr części 10201 przygotuj pomalowaną powierzchnię za pomocą Speedheater Aceratorator Oil, lub Moduł IR, nr części 13300 surowego oleju linowanego. Nałóż pędzlem Izolator ceramiczny, lub natryskiem delikatną powłokę co najm- nr części 13808...
  • Página 62 Wymiana Modułu IR Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. 5-4-3-2-1...
  • Página 63: Lugupeetud Klient

    Lugupeetud klient! Palju õnne, et valisite Speedheater Cobra. See kompaktne, kergekaaluline värvieemaldaja on eriti efektiivne värvi eemaldamisel lükandakna- raamidelt ja keerulistelt profileeritud pindadelt, nagu simsid, võllid ja balusterid. Sarnaselt oma suurele vennale Speedheater™ 1100 S-ile kasutab Cobra infrapuna (IP) kiirgust, et ohutult lõhkuda side erinevate värvikihtide ja...
  • Página 64 Ettevaatusabinõud kunagi jätta järelevalveta. Pärast kasutamist Hoiatus! Lugege ja mõistke kõiki ohutus juhiseid tuleb see välja lülitada ja lasta täielikult jah- enne selle tööriista kasutamist. Alltoodud juhiste tuda enne, kui jätate selle järelevalveta. mittejärgimine võib põhjustada elektrilöögi, HOIDKE KÄEPÄRAST VEEPIHUSTIT, tulekahju või tõsise vigastuse.
  • Página 65 ümbertöötleja kohta külastage: https://www.epa.gov/lead Tööriistade käsitsemine ja hooldus 23. KÄSITSEGE ETTEVAATLIKULT: Vältige Cobra kukkumist, kuna see võib põhjustada parandamatut kahju korpusele ja habrastele infrapunatorudele. Pragune- nud infrapunatorud või kahjustada saanud korpus tühistab garantii.
  • Página 66: Tehniline Kirjeldus

    (joon. 4). Kuuma pinna mõõtmed: Pikkus: umbes 92 mm • Töötage kahe käega, ühes käes Cobra ja Laius: umbes 68 mm ning teises käes kõrgkvaliteetne korralikult teritatud tõmmatav kaabits. Voldid: 220–240 V Kontrollige pinget seadme märgiselt.
  • Página 67: Puhastamine Ja Hooldus

    Seiskamine tusega niisutatud lapiga. Kandke seda tehes Kui töö on lõpetatud, liigutage lüliti asendisse alati kaitsekindaid ja ärge kunagi puudutage VÄLJAS ja tõmmake juhe välja. Asetage Cobra pirne katmata sõrmedega. tagurpidi ja laske infrapunatorudel enne selle • Pirni vahetamine, vt juhendit.
  • Página 68 Infrapunamooduli vahetamine Uuesti kokkupanek toimub vastupidises järjekorras. 5-4-3-2-1...
  • Página 69 Godājamais klient! Apsveicam, ka esat izvēlējies Speedheater Cobra. Šis kompaktais un vieglais krāsas noņēmējs ir īpaši efektīvs, attīrot krāsu no logu rāmjiem un sarežģītām profilētām virsmām, piemēram, līstēm, vārpstām un balustrādēm. Tāpat kā lielais modelis, Speedheater™ 1100 S, Cobra izmanto infrasarkano (IR) starojumu, lai droši pārrautu saites starp starp vairākām...
  • Página 70: Drošības Pasākumi

    Tālāk sniegto norādījumu neievērošana var būt NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEATSTĀJIET IN- elektriskās strāvas trieciena, ugunsgrēka vai no- STRUMENTU BEZ UZRAUDZĪBAS: Cobra, pietnu ievainojumu cēlonis. Vienmēr ievērojiet kad tas darbojas, nekādā gadījumā nedrīkst visus federālos, valsts un vietējos likumus un atstāt bez uzraudzības.
  • Página 71 šķautnēm un kustīgām daļām. Esiet īpaši uzmanīgi, 23. APEJIETIES UZMANĪGI: lai nodrošinātu, ka barošanas kabelis Izvairieties nomest Cobra, jo tas var radīt nenonāktu saskarē ar instrumenta karstajām neatgriezeniskus bojājumus korpusam virsmām. Bojātus kabeļus nekavējoties un trauslo infrasarkano staru (IR) lampu nomainiet.
  • Página 72: Tehniskā Specifikācija

    ārkārtīgi karstas (2. att.)! CE apstiprināts atbilstoši Eiropas produktu drošības standartiem: EN 60335-1, EN 60335-2-45. • Cobra turiet drīzāk aiz kakla, nekā aiz roktura gala un satveriet to ar īkšķi un Karstās virsmas izmēri: rādītājpirkstu tā, it kā tas būtu zīmulis (4. att.).
  • Página 73: Ieteikumi Un Darba Tehnika

    Kad darbs ir pabeigts, pārslēdziet slēdzi izslēgtā ar denaturātā samitrinātu audumu. Šīs stāvoklī un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. procedūras laikā vienmēr izmantojiet Iekams iepakot, novietojiet Cobra kājām gaisā aizsargcimdus un nekad nepieskarties un ļaujiet infrasarkano staru (IR) lampām atdzist. spuldzēm ar kailiem pirkstiem.
  • Página 74 Infrasarkano staru (IR) moduļa mainīšana Salikšanu veic apgrieztā secībā. 5-4-3-2-1...
  • Página 75: Уважаемый Покупатель

    Уважаемый покупатель! Поздравляем вас с выбором инструмента Speedheater Cobra. Этот компактный легкий инструмент для удаления краски особенно эффективен при снятии краски с оконных рам и сложных профилированных поверхностей, таких как молдинги, стойки и перила. Как и более мощная модель, Speedheater™...
  • Página 76 Всегда соблюдайте все федеральные, ИНСТРУМЕНТ БЕЗ ПРИСМОТРА: государственные и местные законы и Никогда не оставляйте работающий нормативные акты. инструмент Cobra без присмотра. После использования инструмент Сохраните эти инструкции для следует выключить, дождаться, пока он последующего использования. полностью остынет, и только потом его...
  • Página 77 соприкасается с какой-либо из горячих поверхностей инструмента. Сразу 23. ОБРАЩАЙТЕСЬ ОСТОРОЖНО: же заменяйте поврежденные шнуры. Не допускайте падения инструмента Поврежденные шнуры повышают Cobra, поскольку это может нанести опасность поражения электрическим невосстановимые повреждения током. корпусу и хрупким инфракрасным (ИК) 17. УДЛИНИТЕЛЬНЫЕ ШНУРЫ: Всегда...
  • Página 78: Техническая Спецификация

    Ширина: прибл. 68 мм пальцами, как будто это карандаш (рис. 4). Напряжение: 220–240 В • Работайте двумя руками: одной рукой Проверьте напряжение на маркировке прибора. держите инструмент Cobra, а другой — высококачественный, должным образом Сила тока: 3 A заточенный протяжной скребок. Электросоединение: •...
  • Página 79: Очистка И Обслуживание

    спирте. Во время этого процесса всегда переключатель в положение ВЫКЛ. и надевайте защитные перчатки и никогда вытащите шнур питания из розетки. не касайтесь трубок незащищенными Расположите инструмент Cobra в руками. перевернутом положении и дайте ИК-трубкам остыть, только потом убирайте инструмент. •...
  • Página 80 Замена ИК-модуля Повторная сборка выполняется в обратном порядке. 5-4-3-2-1...
  • Página 81 밸러스터와 같이 복잡하게 처리된 표면과 창틀에 서 페인트를 벗기는 데 특히 효과적입니다. 전작과 마찬가지로 Speedheater™ 1100 S, Cobra는 적외선(IR)을 사용하여 여러 층의 페인트 와 나무 사이의 단단한 결합을 안전하게 분해합니 다. 기존의 가열 방식에 비해 작업 온도가 상대적 으로 낮아(200° - 400°F) 지침에 맞게 사용하는 한, 납...
  • Página 82 필요한 암페어와 환경 조건에 맞게 승인된 접 유독 가스가 방출되며, 화재가 발생할 수 있 지 연장 코드를 사용하십시오. 습니다. 공구를 그대로 두고 자리를 벗어나지 마십시오. 작동 중인 Cobra를 방치하고 자리를 벗어나 서는 안 됩니다. 사용 후에는 스위치를 끄고 자리를 벗어나기 전에 완전히 식혀야 합니다.
  • Página 83 리해야 합니다. 시오(그림 2). 연기와 가스를 흡입하지 마십시오. 연기와 가스에 유해 물질이 포함되어 있을 수 있습 적절하게 사용하면 Cobra 로 납 페인 니다. 페인트를 제거하는 동안 환기가 효과 트를 다룰 때 기포가 발생하지 않으며 적으로 이루어지는지 확인하고(특히 실내에 화재 위험도 없습니다.
  • Página 84 기술 사양 • 연필을 잡는 것처럼 엄지와 집게 손가락 사이 Speedheater Cobra. 특허 취득. 로 Cobra 손잡이의 끝이 아닌 목 부분을 잡으 십시오(그림 4). 유럽 제품 안전 표준: EN 60335-1, EN 60335-2-45 에 따라 CE 승인됨. • 두 손을 사용해 한 손으로 Cobra를 잡고 다른...
  • Página 85 종료 작업이 완료되면 스위치 OFF 위치로 이동시키고 • 유지 보수 작업을 시작하기 전에 항상 스위치 코드를 뽑습니다. Cobra를 거꾸로 세워 보관하기 가 꺼져 있고, 플러그가 뽑혀 있으며, 완전히 전에 IR 튜브를 충분히 식힙니다. 공구가 완전히 식었는지 확인하십시오. 식을 때까지 자리를 벗어나지 마십시오.
  • Página 86 IR 모듈 교환 재조립은 역순으로 수행됩니다. 5-4-3-2-1...
  • Página 87 お客様へ Speedheater Cobraをお選びいただきありがとう ございます。 このコンパクトで軽量なペイント リムーバーは、窓サッシや、塑造、紡錘、手す り子などの複雑なプロファイル表面から塗料を 剥離するのに特に適しています。 上位モデルであるSpeedheater™ 1100 Sと同様に、Cobraは、赤外線(IR)を使用し て、結合した複数層の塗料と木材を安全に剥離 します。 従来の加熱方法と比べて、比較的低い 動作温度(200°~400°F)のため、取扱説明書に 従って使用されている限り、鉛やその他の有害 な化学物質が気化することはなく、火災の原因 にもなりません。 また、この方法により、腐敗とカビを防止し、 余分な水分を乾燥させます。環境に優しく、木 材に優しく、木材をすぐに下塗り、塗装するこ とができます。 Cobraを最も安全かつ効果的に使用するため、ご 使用前に以下の操作手順や安全に関する注意事 項をすべてよくお読みになることを強くお勧め します。不適切に取り扱うと、けがや火災の原 因になります。 鉛系の塗料を使用することがわかっている、ま たはそれが疑われる場合は、必ず鉛を取扱う際 の安全作業慣行に従ってください。 詳細につい ては、以下にアクセスしてください。 https://www.epa.gov/lead 警告! 本機材を使用する前に安全に関する 取扱説明書すべてを読み、理解してください。 以下の指示に従わない場合、感電、火災、また は重傷を負う可能性があります。 連邦、州、および地方のすべての法律および規 制を必ず遵守してください。...
  • Página 88 っても曝されると、回復不可能な脳および神経 する可能性があります。 系の損傷を引き起こす可能性があります。幼い 加熱時間の制限:塗料が柔らかくなったら 子どもや胎児には特に脆弱です。 加熱を止めてください。 泡と煙が同時に出 塗料除去を始める前に、除去する塗料に鉛が含 ていれば、塗料は削り落とせます(通常1 まれているかどうかを確認してください。 これ ~3秒間)。 過度に加熱すると、木材を傷 は、管轄の保健所、または塗料アナライザーを つけることがあり、操作者が吸い込む可能 使用して除去する塗料の鉛含有量を確認する専 性のある有毒な煙を放出し、火災を引き起 門家により実施されます。 こす可能性があります。 本機器から目を離さない:操作中はCobraか 本取扱説明書は保存してください! ら目を放さないでください。使用後は、電 源を切り、完全に冷めるまで目を離さない でください。 作業領域 水噴霧器を手元に置く 残り火を消したり割 作業領域は、清潔で明るい状態を維持してく れ目や隙間に噴霧したりして、目に見えな ださい。ワークスペースが乱雑であったり照 い火花が大きくなるのを防ぎます。 明が薄暗かったりすると、火災やけがのリ スクが高まります。作業を行う対象物を屋外 電気に関する安全 に移動してください。 不可能な場合は、作 10. 感電に関する安全事項:パイプ、ラジエー 業領域を十分に換気してください。 窓を開...
  • Página 89 16. 電源コードを乱用しない:コードを使用し る方法に関する詳細については、以下にアク て本機器を運んだり、コンセントからプラ セスしてください。https://www.epa.gov/lead グ抜く際コードを引っ張ったりしないでく 機器の使用とお手入れ ださい。 コードを熱、油、鋭利な縁、また は可動部品に近づけないでください。電源 23. 取り扱い上の注意:Cobraを落とさないでく コードが本機器の高温面に触れないように ださい。Cobraを落とすと、ハウジングと壊 特に注意してください。 損傷したコードは れやすい赤外線(IR)管に取り返しのつか すぐに交換してください。 損傷したコード ない損傷を与える可能性があります。 IR管 は感電のリスクを高めます。 に亀裂が入ったり、ハウジングが損傷した 17. 延長コード:必要なアンペア数と環境条件 りすると、保証は無効になります。 に対して承認された接地延長コードを必ず 24. 機器のメンテナンス:本機器を適切に手入 使用してください。 延長コードは、(特に れしない場合、誤動作、火災の危険、感電 子供が)意図せずにつまずいたり、引っか のリスク、およびそれによる人身傷害につ かったり、引っ張ったりする可能性のある ながる可能性があります。 IR管と反射体が 天板や机上面にもたれかからないように配 清潔で正常に機能していることを確認して 置してください。...
  • Página 90 技術仕様 • Cobraはハンドルの端ではなく首部分を持 Speedheater Cobra. 特許取得済み。 ち、鉛筆を持つように親指と人差し指で挟 みます(図4)。 欧州製品安全基準、EN 60335-1、EN 60335-2-45 • 片手にCobraを、もう片方の手に高品質で適 に準拠した家電製品。 切に尖ったプルスクレーパーを持って、両 熱面寸法: 手で作業してください。 長さ:約3.5インチ/92mm • 塗料から煙と泡が出始めるまでの間のみ、 幅:約2.8インチ/68mm 加熱面を塗料表面の少し上に浮かせて1〜3 電圧: 秒間当てます。 220~240V/3アンペア、120V/5.8アンペ • 本機器を隣の塗料表面に移動させ、最初に ア、110V/6.4アンペア 加熱した箇所の塗料を削り取りながら、次 電気器具に記載の電圧を確認してください。 の箇所を加熱します(図8)。 ワット:700W アンペア:3/5.8/6.4 • 発熱体が塗料の表面上に必要以上に長く留 まることがないようにしてください。 電気接続: 1相標準接地コンセント。 • 「加熱する」、「移動させる」、「削り取...
  • Página 91 電源を切る 清掃とメンテナンス 作業が完了したら、スイッチをオフの位置に移 • メンテナンス作業を開始する前に、スイッ 動させてコードを抜きます。 Cobraを上下逆さま チがオフになっていること、本機器のプラ に置き、IR管を冷ましてから梱包します。 本機 グが抜かれていること、完全に冷めている ことを必ず確認してください。 器が完全に冷めるまで目を離さないでください。 • 製品の安全性と性能を維持するため、IR管 ヒントとテクニック と反射体は、変性アルコールで湿らせた布 で拭き清潔に保ってください。 この手順の • 最良の作業成果を出すためには、高品質の 間は常に保護手袋を着用し、直接指で電球 プル型スクレーパーを使用し、刃の調子が に触れないでください。 悪くなったらすぐに刃を研ぎます。 • 電球交換の際は、取扱説明書を参照してだ • スクレーパーの刃にはさまざまな形状があ さい。 ります。 塗装面に最も近いものをお選びく ださい。 • 模倣品と回転研削ツールを使用して、スク スペアパーツ一覧 レーパーの刃を改造し、珍しい形状の表面 から塗料を除去できます。 事故や怪我の危険を避けるため、修理は必ず適 •...
  • Página 92 IRモジュールの交換 再度組み立てる場合は逆の順序で実施します。 5-4-3-2-1...

Tabla de contenido